Kako učiti "Italiano quotidiano 22 - Servizi, banca, posta e documenti" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Italienisch Alltag 22 - Dienstleistungen, Bank, Post und Dokumente
Frasi per usare servizi pubblici e privati, parlare in banca, alla posta e negli uffici.
Sätze zur Nutzung öffentlicher und privater Dienstleistungen, Gespräche in der Bank, bei der Post und in Ämtern.
Ova tema ima 150 fraza za Italiano uz podršku za German. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Italiano quotidiano 22 - Servizi, banca, posta e documenti": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Vorrei aprire un conto. | Ich möchte ein Konto eröffnen. |
| 2 | Devo cambiare il mio indirizzo. | Ich muss meine Adresse ändern. |
| 3 | Ho bisogno di un modulo. | Ich brauche ein Formular. |
| 4 | Dove devo firmare? | Wo muss ich unterschreiben? |
| 5 | Mi serve una copia del documento. | Ich brauche eine Kopie des Dokuments. |
| 6 | Posso pagare questa bolletta qui? | Kann ich hier diese Rechnung bezahlen? |
| 7 | Vorrei spedire un pacco. | Ich möchte ein Paket verschicken. |
| 8 | Quanto costa la spedizione? | Wie viel kostet der Versand? |
| 9 | Serve un appuntamento? | Braucht man einen Termin? |
| 10 | Ho prenotato online. | Ich habe online reserviert. |
| 11 | Il mio turno è il numero venti. | Meine Nummer ist zwanzig. |
| 12 | Può controllare i miei dati? | Können Sie meine Daten überprüfen? |
| 13 | Ho dimenticato il codice fiscale. | Ich habe die Steuernummer vergessen. |
| 14 | Vorrei ritirare una raccomandata. | Ich möchte eine Einschreiben abholen. |
| 15 | Devo rinnovare il documento. | Ich muss das Dokument erneuern. |
| 16 | Quali documenti devo portare? | Welche Dokumente muss ich mitbringen? |
| 17 | Posso mandare tutto via email? | Kann ich alles per E-Mail schicken? |
| 18 | Mi serve una marca da bollo. | Ich brauche eine Stempelmarke. |
| 19 | Vorrei prelevare contanti. | Ich möchte Bargeld abheben. |
| 20 | Il bancomat ha trattenuto la carta. | Der Geldautomat hat meine Karte einbehalten. |
| 21 | Devo bloccare il conto? | Muss ich das Konto sperren lassen? |
| 22 | Quanto tempo ci vuole? | Wie lange dauert das? |
| 23 | Vorrei una ricevuta. | Ich hätte gerne eine Quittung. |
| 24 | Può stampare una copia? | Können Sie eine Kopie ausdrucken? |
| 25 | Non ho capito questa voce. | Ich habe diesen Posten nicht verstanden. |
| 26 | Lei può aiutarmi a compilare? | Können Sie mir beim Ausfüllen helfen? |
| 27 | Manca una firma. | Eine Unterschrift fehlt. |
| 28 | Il sistema è lento oggi. | Das System ist heute langsam. |
| 29 | Devo tornare domani? | Muss ich morgen wiederkommen? |
| 30 | Grazie per la pazienza. | Danke für Ihre Geduld. |
| 31 | Buongiorno, ho un appuntamento alle dieci. | Guten Tag, ich habe um zehn Uhr einen Termin. |
| 32 | Vorrei parlare con un consulente. | Ich möchte mit einem Berater sprechen. |
| 33 | Devo aggiornare il mio numero di telefono. | Ich muss meine Telefonnummer aktualisieren. |
| 34 | Ho cambiato residenza. | Ich habe meinen Wohnsitz geändert. |
| 35 | Mi serve l'estratto conto. | Ich brauche den Kontoauszug. |
| 36 | Posso fare un bonifico allo sportello? | Kann ich eine Überweisung am Schalter machen? |
| 37 | Qual è il limite giornaliero? | Wie hoch ist das Tageslimit? |
| 38 | La carta non funziona all'estero. | Die Karte funktioniert im Ausland nicht. |
| 39 | Vorrei attivare l'app della banca. | Ich möchte die Bank-App aktivieren. |
| 40 | Non ricevo il codice di sicurezza. | Ich erhalte keinen Sicherheitscode. |
| 41 | Può verificare il movimento? | Können Sie die Buchung überprüfen? |
| 42 | Questo addebito non lo riconosco. | Diese Abbuchung erkenne ich nicht. |
| 43 | Vorrei bloccare la carta subito. | Ich möchte die Karte sofort sperren lassen. |
| 44 | Quanto costa una nuova carta? | Was kostet eine neue Karte? |
| 45 | Posso avere un appuntamento la prossima settimana? | Kann ich nächste Woche einen Termin bekommen? |
| 46 | Mi mandi i documenti via email. | Schicken Sie mir die Dokumente per E-Mail. |
| 47 | Devo firmare anche qui? | Muss ich hier auch unterschreiben? |
| 48 | Grazie, ora è tutto chiaro. | Danke, jetzt ist alles klar. |
| 49 | Vorrei spedire questa busta. | Ich möchte diesen Umschlag verschicken. |
| 50 | È una spedizione normale o tracciata? | Ist das ein normaler oder ein nachverfolgter Versand? |
| 51 | Quanto pesa il pacco? | Wie schwer ist das Paket? |
| 52 | Devo dichiarare il contenuto? | Muss ich den Inhalt deklarieren? |
| 53 | Vorrei assicurare la spedizione. | Ich möchte den Versand versichern. |
| 54 | Quando arriva di solito? | Wann kommt es normalerweise an? |
| 55 | Posso pagare con carta? | Kann ich mit Karte bezahlen? |
| 56 | Mi dà il codice di tracciamento? | Geben Sie mir die Sendungsverfolgungsnummer? |
| 57 | Devo ritirare una raccomandata. | Ich muss ein Einschreiben abholen. |
| 58 | Questo avviso è arrivato ieri. | Diese Benachrichtigung kam gestern an. |
| 59 | Serve la delega? | Braucht man eine Vollmacht? |
| 60 | La persona delegata ha il documento. | Die bevollmächtigte Person hat das Dokument. |
| 61 | Vorrei comprare dei francobolli. | Ich möchte Briefmarken kaufen. |
| 62 | Dov'è la cassetta per le lettere? | Wo ist der Briefkasten? |
| 63 | Il pacco è fragile. | Das Paket ist zerbrechlich. |
| 64 | Può mettere un'etichetta chiara? | Können Sie ein deutliches Etikett anbringen? |
| 65 | Ho scritto male il CAP. | Ich habe die Postleitzahl falsch geschrieben. |
| 66 | Posso correggere l'indirizzo? | Kann ich die Adresse korrigieren? |
| 67 | Buongiorno, devo rinnovare la carta d'identità. | Guten Tag, ich muss den Personalausweis erneuern. |
| 68 | Ho già compilato il modulo online. | Ich habe das Formular schon online ausgefüllt. |
| 69 | Mi manca una fototessera. | Mir fehlt ein Passfoto. |
| 70 | Dove posso fare una copia? | Wo kann ich eine Kopie machen? |
| 71 | Devo presentare l'originale? | Muss ich das Original vorlegen? |
| 72 | Questa copia è valida? | Ist diese Kopie gültig? |
| 73 | Vorrei sapere lo stato della pratica. | Ich möchte den Stand des Antrags wissen. |
| 74 | Il documento scade tra un mese. | Das Dokument läuft in einem Monat ab. |
| 75 | Posso riceverlo a casa? | Kann ich es nach Hause geschickt bekommen? |
| 76 | Serve il certificato di residenza? | Braucht man eine Meldebescheinigung? |
| 77 | Ho portato anche il contratto. | Ich habe auch den Vertrag mitgebracht. |
| 78 | La firma deve essere digitale? | Muss die Unterschrift digital sein? |
| 79 | Non riesco ad accedere al portale. | Ich komme nicht ins Portal. |
| 80 | Può recuperare la mia prenotazione? | Können Sie meine Reservierung finden? |
| 81 | Il codice della pratica è questo. | Das ist der Vorgangs-Code. |
| 82 | Quanto tempo resta aperto l'ufficio? | Wie lange hat das Amt geöffnet? |
| 83 | Devo prendere un altro numero? | Muss ich eine neue Nummer ziehen? |
| 84 | Grazie per l'informazione. | Danke für die Information. |
| 85 | Vorrei pagare una bolletta. | Ich möchte eine Rechnung bezahlen. |
| 86 | È già scaduta da due giorni. | Sie ist seit zwei Tagen überfällig. |
| 87 | Ci sono penali? | Gibt es Strafgebühren? |
| 88 | Posso fare il pagamento online? | Kann ich online bezahlen? |
| 89 | Il codice non viene letto. | Der Code wird nicht gelesen. |
| 90 | Devo inserire l'importo a mano. | Ich muss den Betrag manuell eingeben. |
| 91 | La ricevuta mi serve per il lavoro. | Ich brauche die Quittung für die Arbeit. |
| 92 | Può inviarla anche via email? | Können Sie sie auch per E-Mail schicken? |
| 93 | Ho pagato due volte per errore. | Ich habe versehentlich doppelt bezahlt. |
| 94 | Come posso chiedere il rimborso? | Wie beantrage ich eine Rückerstattung? |
| 95 | Il pagamento risulta sospeso. | Die Zahlung ist ausgesetzt. |
| 96 | Devo contattare il fornitore? | Muss ich den Anbieter kontaktieren? |
| 97 | Posso rateizzare l'importo? | Kann ich den Betrag in Raten zahlen? |
| 98 | Qual è la prossima scadenza? | Wann ist die nächste Fälligkeit? |
| 99 | Vorrei attivare l'addebito automatico. | Ich möchte das Lastschriftverfahren aktivieren. |
| 100 | Non voglio ricevere carta a casa. | Ich möchte keine Karte nach Hause bekommen. |
| 101 | Preferisco la fattura digitale. | Ich bevorzuge die digitale Rechnung. |
| 102 | Mi conferma che è tutto pagato? | Bestätigen Sie mir, dass alles bezahlt ist? |
| 103 | Scusi, quale fila devo fare? | Entschuldigung, welche Schlange muss ich nehmen? |
| 104 | Ho preso il numero sbagliato. | Ich habe die falsche Nummer gezogen. |
| 105 | Il mio appuntamento è alle undici e trenta. | Mein Termin ist um elf Uhr dreißig. |
| 106 | Questo modulo è per residenti? | Ist dieses Formular für Einwohner? |
| 107 | Devo scrivere il nome completo? | Muss ich den vollständigen Namen schreiben? |
| 108 | Qui va il luogo di nascita? | Hier kommt der Geburtsort hin? |
| 109 | Non so quale casella segnare. | Ich weiß nicht, welches Feld ich ankreuzen soll. |
| 110 | Mi può fare un esempio? | Können Sie mir ein Beispiel geben? |
| 111 | Ho bisogno di una penna. | Ich brauche einen Stift. |
| 112 | Posso usare una firma elettronica? | Kann ich eine elektronische Unterschrift verwenden? |
| 113 | Il documento è fronte e retro. | Das Dokument ist beidseitig. |
| 114 | Devo allegare una foto? | Muss ich ein Foto beilegen? |
| 115 | Manca il timbro dell'ufficio. | Der Stempel des Amtes fehlt. |
| 116 | La pratica non è completa. | Der Antrag ist nicht vollständig. |
| 117 | Posso integrare i documenti dopo? | Kann ich die Dokumente später ergänzen? |
| 118 | Mi dia una lista, per favore. | Geben Sie mir bitte eine Liste. |
| 119 | Torno con tutto domani. | Ich komme morgen mit allem zurück. |
| 120 | Grazie, buona giornata. | Danke, einen schönen Tag. |
| 121 | il conto corrente | das Girokonto |
| 122 | la carta bancomat | die Bankkarte |
| 123 | il codice fiscale | die Steuernummer |
| 124 | un bonifico | eine Überweisung |
| 125 | l'estratto conto | der Kontoauszug |
| 126 | il codice di sicurezza | der Sicherheitscode |
| 127 | un addebito sconosciuto | eine unbekannte Abbuchung |
| 128 | lo sportello bancario | der Bankschalter |
| 129 | il servizio clienti | der Kundenservice |
| 130 | una raccomandata | ein Einschreiben |
| 131 | la spedizione tracciata | der nachverfolgte Versand |
| 132 | il codice di tracciamento | die Sendungsverfolgungsnummer |
| 133 | una busta | ein Umschlag |
| 134 | un pacco fragile | ein zerbrechliches Paket |
| 135 | i francobolli | die Briefmarken |
| 136 | il CAP corretto | die korrekte Postleitzahl |
| 137 | la carta d'identità | der Personalausweis |
| 138 | il documento originale | das Originaldokument |
| 139 | una fototessera | ein Passfoto |
| 140 | il certificato di residenza | die Meldebescheinigung |
| 141 | la pratica online | der Online-Antrag |
| 142 | il modulo compilato | das ausgefüllte Formular |
| 143 | una marca da bollo | eine Stempelmarke |
| 144 | la ricevuta del pagamento | die Zahlungsquittung |
| 145 | una bolletta scaduta | eine überfällige Rechnung |
| 146 | l'addebito automatico | das Lastschriftverfahren |
| 147 | la fattura digitale | die digitale Rechnung |
| 148 | un appuntamento prenotato | ein gebuchter Termin |
| 149 | la delega firmata | die unterschriebene Vollmacht |
| 150 | una copia fronte e retro | eine beidseitige Kopie |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na German i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.