Как учить топик «Italiano quotidiano 22 - Servizi, banca, posta e documenti» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Italienisch Alltag 22 - Dienstleistungen, Bank, Post und Dokumente
Frasi per usare servizi pubblici e privati, parlare in banca, alla posta e negli uffici.
Sätze zur Nutzung öffentlicher und privater Dienstleistungen, Gespräche in der Bank, bei der Post und in Ämtern.
В этом топике 150 фраз для Italiano с опорой на German. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Italiano quotidiano 22 - Servizi, banca, posta e documenti»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | Vorrei aprire un conto. | Ich möchte ein Konto eröffnen. |
| 2 | Devo cambiare il mio indirizzo. | Ich muss meine Adresse ändern. |
| 3 | Ho bisogno di un modulo. | Ich brauche ein Formular. |
| 4 | Dove devo firmare? | Wo muss ich unterschreiben? |
| 5 | Mi serve una copia del documento. | Ich brauche eine Kopie des Dokuments. |
| 6 | Posso pagare questa bolletta qui? | Kann ich hier diese Rechnung bezahlen? |
| 7 | Vorrei spedire un pacco. | Ich möchte ein Paket verschicken. |
| 8 | Quanto costa la spedizione? | Wie viel kostet der Versand? |
| 9 | Serve un appuntamento? | Braucht man einen Termin? |
| 10 | Ho prenotato online. | Ich habe online reserviert. |
| 11 | Il mio turno è il numero venti. | Meine Nummer ist zwanzig. |
| 12 | Può controllare i miei dati? | Können Sie meine Daten überprüfen? |
| 13 | Ho dimenticato il codice fiscale. | Ich habe die Steuernummer vergessen. |
| 14 | Vorrei ritirare una raccomandata. | Ich möchte eine Einschreiben abholen. |
| 15 | Devo rinnovare il documento. | Ich muss das Dokument erneuern. |
| 16 | Quali documenti devo portare? | Welche Dokumente muss ich mitbringen? |
| 17 | Posso mandare tutto via email? | Kann ich alles per E-Mail schicken? |
| 18 | Mi serve una marca da bollo. | Ich brauche eine Stempelmarke. |
| 19 | Vorrei prelevare contanti. | Ich möchte Bargeld abheben. |
| 20 | Il bancomat ha trattenuto la carta. | Der Geldautomat hat meine Karte einbehalten. |
| 21 | Devo bloccare il conto? | Muss ich das Konto sperren lassen? |
| 22 | Quanto tempo ci vuole? | Wie lange dauert das? |
| 23 | Vorrei una ricevuta. | Ich hätte gerne eine Quittung. |
| 24 | Può stampare una copia? | Können Sie eine Kopie ausdrucken? |
| 25 | Non ho capito questa voce. | Ich habe diesen Posten nicht verstanden. |
| 26 | Lei può aiutarmi a compilare? | Können Sie mir beim Ausfüllen helfen? |
| 27 | Manca una firma. | Eine Unterschrift fehlt. |
| 28 | Il sistema è lento oggi. | Das System ist heute langsam. |
| 29 | Devo tornare domani? | Muss ich morgen wiederkommen? |
| 30 | Grazie per la pazienza. | Danke für Ihre Geduld. |
| 31 | Buongiorno, ho un appuntamento alle dieci. | Guten Tag, ich habe um zehn Uhr einen Termin. |
| 32 | Vorrei parlare con un consulente. | Ich möchte mit einem Berater sprechen. |
| 33 | Devo aggiornare il mio numero di telefono. | Ich muss meine Telefonnummer aktualisieren. |
| 34 | Ho cambiato residenza. | Ich habe meinen Wohnsitz geändert. |
| 35 | Mi serve l'estratto conto. | Ich brauche den Kontoauszug. |
| 36 | Posso fare un bonifico allo sportello? | Kann ich eine Überweisung am Schalter machen? |
| 37 | Qual è il limite giornaliero? | Wie hoch ist das Tageslimit? |
| 38 | La carta non funziona all'estero. | Die Karte funktioniert im Ausland nicht. |
| 39 | Vorrei attivare l'app della banca. | Ich möchte die Bank-App aktivieren. |
| 40 | Non ricevo il codice di sicurezza. | Ich erhalte keinen Sicherheitscode. |
| 41 | Può verificare il movimento? | Können Sie die Buchung überprüfen? |
| 42 | Questo addebito non lo riconosco. | Diese Abbuchung erkenne ich nicht. |
| 43 | Vorrei bloccare la carta subito. | Ich möchte die Karte sofort sperren lassen. |
| 44 | Quanto costa una nuova carta? | Was kostet eine neue Karte? |
| 45 | Posso avere un appuntamento la prossima settimana? | Kann ich nächste Woche einen Termin bekommen? |
| 46 | Mi mandi i documenti via email. | Schicken Sie mir die Dokumente per E-Mail. |
| 47 | Devo firmare anche qui? | Muss ich hier auch unterschreiben? |
| 48 | Grazie, ora è tutto chiaro. | Danke, jetzt ist alles klar. |
| 49 | Vorrei spedire questa busta. | Ich möchte diesen Umschlag verschicken. |
| 50 | È una spedizione normale o tracciata? | Ist das ein normaler oder ein nachverfolgter Versand? |
| 51 | Quanto pesa il pacco? | Wie schwer ist das Paket? |
| 52 | Devo dichiarare il contenuto? | Muss ich den Inhalt deklarieren? |
| 53 | Vorrei assicurare la spedizione. | Ich möchte den Versand versichern. |
| 54 | Quando arriva di solito? | Wann kommt es normalerweise an? |
| 55 | Posso pagare con carta? | Kann ich mit Karte bezahlen? |
| 56 | Mi dà il codice di tracciamento? | Geben Sie mir die Sendungsverfolgungsnummer? |
| 57 | Devo ritirare una raccomandata. | Ich muss ein Einschreiben abholen. |
| 58 | Questo avviso è arrivato ieri. | Diese Benachrichtigung kam gestern an. |
| 59 | Serve la delega? | Braucht man eine Vollmacht? |
| 60 | La persona delegata ha il documento. | Die bevollmächtigte Person hat das Dokument. |
| 61 | Vorrei comprare dei francobolli. | Ich möchte Briefmarken kaufen. |
| 62 | Dov'è la cassetta per le lettere? | Wo ist der Briefkasten? |
| 63 | Il pacco è fragile. | Das Paket ist zerbrechlich. |
| 64 | Può mettere un'etichetta chiara? | Können Sie ein deutliches Etikett anbringen? |
| 65 | Ho scritto male il CAP. | Ich habe die Postleitzahl falsch geschrieben. |
| 66 | Posso correggere l'indirizzo? | Kann ich die Adresse korrigieren? |
| 67 | Buongiorno, devo rinnovare la carta d'identità. | Guten Tag, ich muss den Personalausweis erneuern. |
| 68 | Ho già compilato il modulo online. | Ich habe das Formular schon online ausgefüllt. |
| 69 | Mi manca una fototessera. | Mir fehlt ein Passfoto. |
| 70 | Dove posso fare una copia? | Wo kann ich eine Kopie machen? |
| 71 | Devo presentare l'originale? | Muss ich das Original vorlegen? |
| 72 | Questa copia è valida? | Ist diese Kopie gültig? |
| 73 | Vorrei sapere lo stato della pratica. | Ich möchte den Stand des Antrags wissen. |
| 74 | Il documento scade tra un mese. | Das Dokument läuft in einem Monat ab. |
| 75 | Posso riceverlo a casa? | Kann ich es nach Hause geschickt bekommen? |
| 76 | Serve il certificato di residenza? | Braucht man eine Meldebescheinigung? |
| 77 | Ho portato anche il contratto. | Ich habe auch den Vertrag mitgebracht. |
| 78 | La firma deve essere digitale? | Muss die Unterschrift digital sein? |
| 79 | Non riesco ad accedere al portale. | Ich komme nicht ins Portal. |
| 80 | Può recuperare la mia prenotazione? | Können Sie meine Reservierung finden? |
| 81 | Il codice della pratica è questo. | Das ist der Vorgangs-Code. |
| 82 | Quanto tempo resta aperto l'ufficio? | Wie lange hat das Amt geöffnet? |
| 83 | Devo prendere un altro numero? | Muss ich eine neue Nummer ziehen? |
| 84 | Grazie per l'informazione. | Danke für die Information. |
| 85 | Vorrei pagare una bolletta. | Ich möchte eine Rechnung bezahlen. |
| 86 | È già scaduta da due giorni. | Sie ist seit zwei Tagen überfällig. |
| 87 | Ci sono penali? | Gibt es Strafgebühren? |
| 88 | Posso fare il pagamento online? | Kann ich online bezahlen? |
| 89 | Il codice non viene letto. | Der Code wird nicht gelesen. |
| 90 | Devo inserire l'importo a mano. | Ich muss den Betrag manuell eingeben. |
| 91 | La ricevuta mi serve per il lavoro. | Ich brauche die Quittung für die Arbeit. |
| 92 | Può inviarla anche via email? | Können Sie sie auch per E-Mail schicken? |
| 93 | Ho pagato due volte per errore. | Ich habe versehentlich doppelt bezahlt. |
| 94 | Come posso chiedere il rimborso? | Wie beantrage ich eine Rückerstattung? |
| 95 | Il pagamento risulta sospeso. | Die Zahlung ist ausgesetzt. |
| 96 | Devo contattare il fornitore? | Muss ich den Anbieter kontaktieren? |
| 97 | Posso rateizzare l'importo? | Kann ich den Betrag in Raten zahlen? |
| 98 | Qual è la prossima scadenza? | Wann ist die nächste Fälligkeit? |
| 99 | Vorrei attivare l'addebito automatico. | Ich möchte das Lastschriftverfahren aktivieren. |
| 100 | Non voglio ricevere carta a casa. | Ich möchte keine Karte nach Hause bekommen. |
| 101 | Preferisco la fattura digitale. | Ich bevorzuge die digitale Rechnung. |
| 102 | Mi conferma che è tutto pagato? | Bestätigen Sie mir, dass alles bezahlt ist? |
| 103 | Scusi, quale fila devo fare? | Entschuldigung, welche Schlange muss ich nehmen? |
| 104 | Ho preso il numero sbagliato. | Ich habe die falsche Nummer gezogen. |
| 105 | Il mio appuntamento è alle undici e trenta. | Mein Termin ist um elf Uhr dreißig. |
| 106 | Questo modulo è per residenti? | Ist dieses Formular für Einwohner? |
| 107 | Devo scrivere il nome completo? | Muss ich den vollständigen Namen schreiben? |
| 108 | Qui va il luogo di nascita? | Hier kommt der Geburtsort hin? |
| 109 | Non so quale casella segnare. | Ich weiß nicht, welches Feld ich ankreuzen soll. |
| 110 | Mi può fare un esempio? | Können Sie mir ein Beispiel geben? |
| 111 | Ho bisogno di una penna. | Ich brauche einen Stift. |
| 112 | Posso usare una firma elettronica? | Kann ich eine elektronische Unterschrift verwenden? |
| 113 | Il documento è fronte e retro. | Das Dokument ist beidseitig. |
| 114 | Devo allegare una foto? | Muss ich ein Foto beilegen? |
| 115 | Manca il timbro dell'ufficio. | Der Stempel des Amtes fehlt. |
| 116 | La pratica non è completa. | Der Antrag ist nicht vollständig. |
| 117 | Posso integrare i documenti dopo? | Kann ich die Dokumente später ergänzen? |
| 118 | Mi dia una lista, per favore. | Geben Sie mir bitte eine Liste. |
| 119 | Torno con tutto domani. | Ich komme morgen mit allem zurück. |
| 120 | Grazie, buona giornata. | Danke, einen schönen Tag. |
| 121 | il conto corrente | das Girokonto |
| 122 | la carta bancomat | die Bankkarte |
| 123 | il codice fiscale | die Steuernummer |
| 124 | un bonifico | eine Überweisung |
| 125 | l'estratto conto | der Kontoauszug |
| 126 | il codice di sicurezza | der Sicherheitscode |
| 127 | un addebito sconosciuto | eine unbekannte Abbuchung |
| 128 | lo sportello bancario | der Bankschalter |
| 129 | il servizio clienti | der Kundenservice |
| 130 | una raccomandata | ein Einschreiben |
| 131 | la spedizione tracciata | der nachverfolgte Versand |
| 132 | il codice di tracciamento | die Sendungsverfolgungsnummer |
| 133 | una busta | ein Umschlag |
| 134 | un pacco fragile | ein zerbrechliches Paket |
| 135 | i francobolli | die Briefmarken |
| 136 | il CAP corretto | die korrekte Postleitzahl |
| 137 | la carta d'identità | der Personalausweis |
| 138 | il documento originale | das Originaldokument |
| 139 | una fototessera | ein Passfoto |
| 140 | il certificato di residenza | die Meldebescheinigung |
| 141 | la pratica online | der Online-Antrag |
| 142 | il modulo compilato | das ausgefüllte Formular |
| 143 | una marca da bollo | eine Stempelmarke |
| 144 | la ricevuta del pagamento | die Zahlungsquittung |
| 145 | una bolletta scaduta | eine überfällige Rechnung |
| 146 | l'addebito automatico | das Lastschriftverfahren |
| 147 | la fattura digitale | die digitale Rechnung |
| 148 | un appuntamento prenotato | ein gebuchter Termin |
| 149 | la delega firmata | die unterschriebene Vollmacht |
| 150 | una copia fronte e retro | eine beidseitige Kopie |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на German и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.