How can I learn "Vida local e cultura" through passive listening?
Add the topic to your study routine and listen to the phrases in the background during the day. This gives you more contact with useful expressions without a long separate session.
Language topic
Vida lokalna i kultura
Frases para se orientar no bairro, entender costumes locais e participar de situações cotidianas no Brasil.
Fraze za snalaženje u komšiluku, razumijevanje lokalnih običaja i učešće u svakodnevnim situacijama u Brazilu.
This topic contains 150 Português phrases with Crnogorski support. You can keep them playing in Kuku.talk while you work, walk, or handle routine tasks.
Passive listening does not require a separate lesson: short phrases return in small batches, and regular repetition helps you meet useful wording more often.
Before adding the topic, scan the list below to understand the vocabulary, notice familiar expressions, and choose material that fits your level.
Below is the full phrase list for "Vida local e cultura": use it to preview the topic, listen actively or passively, and review in Kuku.talk.
| # | Study text | Native text |
|---|---|---|
| 1 | Bom dia, vizinho | Dobro jutro, komšija |
| 2 | Tudo certo por aí? | Je l' sve u redu kod tebe? |
| 3 | Com licença rapidinho | Izvini, samo na trenutak |
| 4 | Pode entrar | Možeš ući |
| 5 | Fica à vontade | Slobodno se osjećaj |
| 6 | A gente se vê | Vidimo se |
| 7 | Até mais tarde | Do kasnije |
| 8 | Passa lá em casa | Navrati kod mene |
| 9 | Vamos tomar um café? | Idemo na kafu? |
| 10 | Aceita um cafezinho? | Hoćeš malo kafe? |
| 11 | Pode deixar comigo | Ostavi to meni |
| 12 | Sem pressa | Bez žurbe |
| 13 | Já já eu volto | Vratiću se uskoro |
| 14 | Daqui a pouco | Za malo |
| 15 | Hoje está movimentado | Danas je gužva |
| 16 | O bairro está tranquilo | Komšiluk je miran |
| 17 | É costume daqui | To je ovdje običaj |
| 18 | Depende da região | Zavisi od kraja |
| 19 | Aqui funciona assim | Ovako ovdje funkcioniše |
| 20 | No feriado fecha | Na praznik je zatvoreno |
| 21 | Tem fila | Ima red |
| 22 | Tem senha? | Ima li broj? |
| 23 | Pega uma senha | Uzmi broj |
| 24 | É por ordem | Po redu je |
| 25 | Dá para resolver | Može se riješiti |
| 26 | Fala com o porteiro | Pričaj sa portirom |
| 27 | Pergunta na padaria | Pitaj u pekari |
| 28 | O pessoal ajuda | Ljudi pomažu |
| 29 | Melhor evitar esse horário | Bolje izbjegavati ovo vrijeme |
| 30 | Não é tão comum | Nije baš često |
| 31 | O mercado abre cedo? | Da li pijaca rano radi? |
| 32 | A padaria fecha que horas? | Do koliko radi pekara? |
| 33 | Aqui tem feira aos sábados. | Ovde je pijaca subotom. |
| 34 | A farmácia fica na esquina. | Apoteka je na ćošku. |
| 35 | Esse bairro é bem família. | Ovaj kraj je porodičan. |
| 36 | À noite fica mais cheio. | Noću je gušće. |
| 37 | Tem muito barulho na rua? | Ima puno buke na ulici? |
| 38 | O ônibus passa ali embaixo. | Autobus staje dole. |
| 39 | Dá para ir andando? | Može se i pješke? |
| 40 | A praça fica movimentada. | Trg je živahan. |
| 41 | O porteiro conhece todo mundo. | Portir poznaje sve. |
| 42 | O vizinho avisou no grupo. | Komšija je javio u grupi. |
| 43 | O interfone está tocando. | Interfon zvoni. |
| 44 | Pode deixar na portaria. | Ostavi na porti. |
| 45 | A coleta passa de manhã. | Sakupljanje smeća je ujutro. |
| 46 | Hoje tem obra na rua. | Danas je radovi na ulici. |
| 47 | Melhor não parar aí. | Bolje ne parkirati tu. |
| 48 | Aqui o pessoal se cumprimenta. | Ovde se ljudi pozdravljaju. |
| 49 | Vamos tomar um café depois? | Idemo na kafu kasnije? |
| 50 | Tem almoço feito por perto? | Ima li ručka blizu? |
| 51 | Esse lugar serve prato feito. | Ovdje služe gotova jela. |
| 52 | A comida é bem caseira. | Hrana je domaća. |
| 53 | Pode pedir marmita também. | Možeš naručiti i obrok za ponijeti. |
| 54 | O suco natural é bom. | Prirodni sok je dobar. |
| 55 | A fila anda rápido. | Red brzo ide. |
| 56 | O atendimento é simples, mas funciona. | Usluga je jednostavna, ali funkcioniše. |
| 57 | Aqui muita gente almoça cedo. | Mnogi ovde ručaju rano. |
| 58 | No domingo fica lotado. | Nedjeljom je puno ljudi. |
| 59 | Vamos rachar uma pizza? | Hoćemo da podijelimo picu? |
| 60 | Cada um leva alguma coisa. | Svako donese nešto. |
| 61 | Pode trazer refrigerante? | Mogu li donijeti piće? |
| 62 | Eu levo sobremesa | Ja donosim desert |
| 63 | Fica para o café. | Ostavi za kafu. |
| 64 | Depois a gente conversa melhor. | Poslije ćemo bolje pričati. |
| 65 | Obrigado pelo convite | Hvala na pozivu |
| 66 | Foi muito gostoso | Bilo je jako fino |
| 67 | Precisa levar documento com foto. | Treba ponijeti ličnu kartu sa slikom. |
| 68 | Às vezes pedem comprovante. | Ponekad traže potvrdu. |
| 69 | Melhor chegar mais cedo. | Bolje doći ranije. |
| 70 | Tem senha na entrada? | Ima li broj na ulazu? |
| 71 | O sistema caiu de novo. | Sistem je opet pao. |
| 72 | O atendimento demora um pouco. | Usluga malo kasni. |
| 73 | Eles chamam pelo nome. | Zovu po imenu. |
| 74 | Guarda esse protocolo | Sačuvaj ovaj broj |
| 75 | Dá para resolver pelo aplicativo? | Može li se riješiti preko aplikacije? |
| 76 | Tenta ligar antes | Pokušaj prvo nazvati |
| 77 | O site vive fora do ar. | Sajt često ne radi. |
| 78 | No feriado não abre. | Na praznik ne radi. |
| 79 | O cartório fica no centro. | Kancelarija je u centru. |
| 80 | O banco fecha cedo. | Banka zatvara rano. |
| 81 | Leva uma cópia impressa. | Ponesi štampanu kopiju. |
| 82 | Pergunta qual fila é. | Pitaj koji je red. |
| 83 | O guarda orienta lá dentro. | Čuvar usmjerava unutra. |
| 84 | Se faltar papel, volta amanhã. | Ako nema papira, dođi sutra. |
| 85 | Chegar um pouco atrasado acontece. | Kasniti malo se dešava. |
| 86 | Mas avisa se for demorar. | Ali javi ako ćeš kasniti. |
| 87 | Cumprimenta todo mundo primeiro. | Prvo pozdravi sve. |
| 88 | Chama pelo nome, se souber. | Zovi po imenu ako znaš. |
| 89 | Um cafezinho quebra o gelo. | Mala kafa razbija led. |
| 90 | Falar de comida sempre rende. | Pričati o hrani uvijek ide. |
| 91 | Futebol aparece em qualquer conversa. | Fudbal se pojavi u svakoj priči. |
| 92 | Política pode virar discussão. | Politika može izazvati raspravu. |
| 93 | Melhor evitar brincadeira pesada. | Bolje izbjegavati teške šale. |
| 94 | Se não entender, pergunta com calma. | Ako ne razumiješ, pitaj polako. |
| 95 | Aqui o tom importa muito. | Ovde je ton jako važan. |
| 96 | Um sorriso ajuda bastante. | Osmijeh puno pomaže. |
| 97 | A gente combina pelo WhatsApp. | Dogovaramo se preko WhatsAppa. |
| 98 | O grupo do prédio resolve muita coisa. | Grupa u zgradi rješava mnogo stvari. |
| 99 | No churrasco sempre sobra comida. | Na roštilju uvijek ostane hrane. |
| 100 | Levar alguma coisa pega bem. | Dobro je donijeti nešto. |
| 101 | Não precisa chegar de mão vazia. | Ne moraš doći praznih ruku. |
| 102 | Na dúvida, seja gentil. | Kad nisi siguran, budi ljubazan. |
| 103 | Amanhã é feriado? | Sutra je praznik? |
| 104 | A cidade vai parar? | Da li grad staje? |
| 105 | O comércio abre meio período. | Prodavnice rade pola dana. |
| 106 | O trânsito muda bastante. | Saobraćaj se dosta mijenja. |
| 107 | Hoje tem jogo do Brasil. | Danas je utakmica Brazila. |
| 108 | Vai ter barulho até tarde. | Biće buke do kasno. |
| 109 | A rua fica cheia de gente. | Ulica je puna ljudi. |
| 110 | Melhor sair antes do jogo. | Bolje izaći prije utakmice. |
| 111 | O banco não abre amanhã. | Banka sutra ne radi. |
| 112 | O mercado deve fechar cedo. | Tržnica vjerovatno zatvara rano. |
| 113 | A feira muda de lugar. | Pijaca mijenja mjesto. |
| 114 | No fim de ano lota. | Na kraju godine je gužva. |
| 115 | Janeiro costuma ser mais vazio. | Januar je obično mirniji. |
| 116 | Carnaval muda tudo por aqui. | Karneval sve mijenja ovdje. |
| 117 | Em dia de chuva, atrasa. | Kad pada kiša, kasni se. |
| 118 | O pessoal viaja no feriado. | Ljudi putuju na praznik. |
| 119 | Reserva antes, se puder. | Rezerviši ranije ako možeš. |
| 120 | Confirma o horário no celular. | Provjeri vrijeme na telefonu. |
| 121 | bairro | komšiluk |
| 122 | vizinho | komšija |
| 123 | portaria | portirnica |
| 124 | porteiro | portir |
| 125 | interfone | interfon |
| 126 | padaria | pekara |
| 127 | feira | pijaca |
| 128 | farmácia | apoteka |
| 129 | praça | trg |
| 130 | mercado | tržnica |
| 131 | marmita | obrok za ponijeti |
| 132 | prato feito | gotovo jelo |
| 133 | cafezinho | mala kafa |
| 134 | churrasco | roštilj |
| 135 | feriado | praznik |
| 136 | cartório | kancelarija |
| 137 | protocolo | broj |
| 138 | senha | broj |
| 139 | fila | red |
| 140 | comprovante | potvrda |
| 141 | documento | lična karta |
| 142 | aplicativo | aplikacija |
| 143 | grupo do prédio | grupa u zgradi |
| 144 | ||
| 145 | atendimento | usluga |
| 146 | comércio | prodavnice |
| 147 | costume | običaj |
| 148 | região | kraj |
| 149 | gentileza | ljubaznost |
| 150 | horário de pico | vrijeme najveće gužve |
Add the topic to your study routine and listen to the phrases in the background during the day. This gives you more contact with useful expressions without a long separate session.
The list helps you quickly assess the topic vocabulary, see the Crnogorski text, and decide which expressions deserve more listening time.
Yes. After signing in, open the study dashboard, choose the topic, and listen to the phrases in small repeated batches.