Nazad na sve teme

Jezička tema

Vida local e cultura

Vida lokalna i kultura

Frases para se orientar no bairro, entender costumes locais e participar de situações cotidianas no Brasil.

Fraze za snalaženje u komšiluku, razumijevanje lokalnih običaja i učešće u svakodnevnim situacijama u Brazilu.

Kako učiti "Vida local e cultura" kroz pasivno slušanje

Ova tema ima 150 fraza za Português uz podršku za Crnogorski. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.

Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.

Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.

Fraze u ovoj temi

Ispod je kompletna lista fraza za temu "Vida local e cultura": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.

# Tekst za učenje Maternji tekst
1 Bom dia, vizinho Dobro jutro, komšija
2 Tudo certo por aí? Je l' sve u redu kod tebe?
3 Com licença rapidinho Izvini, samo na trenutak
4 Pode entrar Možeš ući
5 Fica à vontade Slobodno se osjećaj
6 A gente se vê Vidimo se
7 Até mais tarde Do kasnije
8 Passa lá em casa Navrati kod mene
9 Vamos tomar um café? Idemo na kafu?
10 Aceita um cafezinho? Hoćeš malo kafe?
11 Pode deixar comigo Ostavi to meni
12 Sem pressa Bez žurbe
13 Já já eu volto Vratiću se uskoro
14 Daqui a pouco Za malo
15 Hoje está movimentado Danas je gužva
16 O bairro está tranquilo Komšiluk je miran
17 É costume daqui To je ovdje običaj
18 Depende da região Zavisi od kraja
19 Aqui funciona assim Ovako ovdje funkcioniše
20 No feriado fecha Na praznik je zatvoreno
21 Tem fila Ima red
22 Tem senha? Ima li broj?
23 Pega uma senha Uzmi broj
24 É por ordem Po redu je
25 Dá para resolver Može se riješiti
26 Fala com o porteiro Pričaj sa portirom
27 Pergunta na padaria Pitaj u pekari
28 O pessoal ajuda Ljudi pomažu
29 Melhor evitar esse horário Bolje izbjegavati ovo vrijeme
30 Não é tão comum Nije baš često
31 O mercado abre cedo? Da li pijaca rano radi?
32 A padaria fecha que horas? Do koliko radi pekara?
33 Aqui tem feira aos sábados. Ovde je pijaca subotom.
34 A farmácia fica na esquina. Apoteka je na ćošku.
35 Esse bairro é bem família. Ovaj kraj je porodičan.
36 À noite fica mais cheio. Noću je gušće.
37 Tem muito barulho na rua? Ima puno buke na ulici?
38 O ônibus passa ali embaixo. Autobus staje dole.
39 Dá para ir andando? Može se i pješke?
40 A praça fica movimentada. Trg je živahan.
41 O porteiro conhece todo mundo. Portir poznaje sve.
42 O vizinho avisou no grupo. Komšija je javio u grupi.
43 O interfone está tocando. Interfon zvoni.
44 Pode deixar na portaria. Ostavi na porti.
45 A coleta passa de manhã. Sakupljanje smeća je ujutro.
46 Hoje tem obra na rua. Danas je radovi na ulici.
47 Melhor não parar aí. Bolje ne parkirati tu.
48 Aqui o pessoal se cumprimenta. Ovde se ljudi pozdravljaju.
49 Vamos tomar um café depois? Idemo na kafu kasnije?
50 Tem almoço feito por perto? Ima li ručka blizu?
51 Esse lugar serve prato feito. Ovdje služe gotova jela.
52 A comida é bem caseira. Hrana je domaća.
53 Pode pedir marmita também. Možeš naručiti i obrok za ponijeti.
54 O suco natural é bom. Prirodni sok je dobar.
55 A fila anda rápido. Red brzo ide.
56 O atendimento é simples, mas funciona. Usluga je jednostavna, ali funkcioniše.
57 Aqui muita gente almoça cedo. Mnogi ovde ručaju rano.
58 No domingo fica lotado. Nedjeljom je puno ljudi.
59 Vamos rachar uma pizza? Hoćemo da podijelimo picu?
60 Cada um leva alguma coisa. Svako donese nešto.
61 Pode trazer refrigerante? Mogu li donijeti piće?
62 Eu levo sobremesa Ja donosim desert
63 Fica para o café. Ostavi za kafu.
64 Depois a gente conversa melhor. Poslije ćemo bolje pričati.
65 Obrigado pelo convite Hvala na pozivu
66 Foi muito gostoso Bilo je jako fino
67 Precisa levar documento com foto. Treba ponijeti ličnu kartu sa slikom.
68 Às vezes pedem comprovante. Ponekad traže potvrdu.
69 Melhor chegar mais cedo. Bolje doći ranije.
70 Tem senha na entrada? Ima li broj na ulazu?
71 O sistema caiu de novo. Sistem je opet pao.
72 O atendimento demora um pouco. Usluga malo kasni.
73 Eles chamam pelo nome. Zovu po imenu.
74 Guarda esse protocolo Sačuvaj ovaj broj
75 Dá para resolver pelo aplicativo? Može li se riješiti preko aplikacije?
76 Tenta ligar antes Pokušaj prvo nazvati
77 O site vive fora do ar. Sajt često ne radi.
78 No feriado não abre. Na praznik ne radi.
79 O cartório fica no centro. Kancelarija je u centru.
80 O banco fecha cedo. Banka zatvara rano.
81 Leva uma cópia impressa. Ponesi štampanu kopiju.
82 Pergunta qual fila é. Pitaj koji je red.
83 O guarda orienta lá dentro. Čuvar usmjerava unutra.
84 Se faltar papel, volta amanhã. Ako nema papira, dođi sutra.
85 Chegar um pouco atrasado acontece. Kasniti malo se dešava.
86 Mas avisa se for demorar. Ali javi ako ćeš kasniti.
87 Cumprimenta todo mundo primeiro. Prvo pozdravi sve.
88 Chama pelo nome, se souber. Zovi po imenu ako znaš.
89 Um cafezinho quebra o gelo. Mala kafa razbija led.
90 Falar de comida sempre rende. Pričati o hrani uvijek ide.
91 Futebol aparece em qualquer conversa. Fudbal se pojavi u svakoj priči.
92 Política pode virar discussão. Politika može izazvati raspravu.
93 Melhor evitar brincadeira pesada. Bolje izbjegavati teške šale.
94 Se não entender, pergunta com calma. Ako ne razumiješ, pitaj polako.
95 Aqui o tom importa muito. Ovde je ton jako važan.
96 Um sorriso ajuda bastante. Osmijeh puno pomaže.
97 A gente combina pelo WhatsApp. Dogovaramo se preko WhatsAppa.
98 O grupo do prédio resolve muita coisa. Grupa u zgradi rješava mnogo stvari.
99 No churrasco sempre sobra comida. Na roštilju uvijek ostane hrane.
100 Levar alguma coisa pega bem. Dobro je donijeti nešto.
101 Não precisa chegar de mão vazia. Ne moraš doći praznih ruku.
102 Na dúvida, seja gentil. Kad nisi siguran, budi ljubazan.
103 Amanhã é feriado? Sutra je praznik?
104 A cidade vai parar? Da li grad staje?
105 O comércio abre meio período. Prodavnice rade pola dana.
106 O trânsito muda bastante. Saobraćaj se dosta mijenja.
107 Hoje tem jogo do Brasil. Danas je utakmica Brazila.
108 Vai ter barulho até tarde. Biće buke do kasno.
109 A rua fica cheia de gente. Ulica je puna ljudi.
110 Melhor sair antes do jogo. Bolje izaći prije utakmice.
111 O banco não abre amanhã. Banka sutra ne radi.
112 O mercado deve fechar cedo. Tržnica vjerovatno zatvara rano.
113 A feira muda de lugar. Pijaca mijenja mjesto.
114 No fim de ano lota. Na kraju godine je gužva.
115 Janeiro costuma ser mais vazio. Januar je obično mirniji.
116 Carnaval muda tudo por aqui. Karneval sve mijenja ovdje.
117 Em dia de chuva, atrasa. Kad pada kiša, kasni se.
118 O pessoal viaja no feriado. Ljudi putuju na praznik.
119 Reserva antes, se puder. Rezerviši ranije ako možeš.
120 Confirma o horário no celular. Provjeri vrijeme na telefonu.
121 bairro komšiluk
122 vizinho komšija
123 portaria portirnica
124 porteiro portir
125 interfone interfon
126 padaria pekara
127 feira pijaca
128 farmácia apoteka
129 praça trg
130 mercado tržnica
131 marmita obrok za ponijeti
132 prato feito gotovo jelo
133 cafezinho mala kafa
134 churrasco roštilj
135 feriado praznik
136 cartório kancelarija
137 protocolo broj
138 senha broj
139 fila red
140 comprovante potvrda
141 documento lična karta
142 aplicativo aplikacija
143 grupo do prédio grupa u zgradi
144 WhatsApp WhatsApp
145 atendimento usluga
146 comércio prodavnice
147 costume običaj
148 região kraj
149 gentileza ljubaznost
150 horário de pico vrijeme najveće gužve

Pitanja o pasivnom slušanju

Kako učiti "Vida local e cultura" kroz pasivno slušanje?

Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.

Zašto prvo pogledati listu fraza?

Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Crnogorski i odlučite koje izraze želite češće slušati.

Mogu li dodati ovu temu u Kuku.talk učenje?

Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.