| 1 |
Entendi |
Verstanden |
| 2 |
Sério? |
Wirklich? |
| 3 |
Nossa! |
Wow! |
| 4 |
Que bom! |
Wie schön! |
| 5 |
Que pena! |
Wie schade! |
| 6 |
Pois é |
Ja, genau |
| 7 |
Imagina |
Stell dir vor |
| 8 |
Claro |
Klar |
| 9 |
Então |
Also |
| 10 |
Bom |
Gut |
| 11 |
Olha |
Schau mal |
| 12 |
Na verdade |
Eigentlich |
| 13 |
Mesmo assim |
Trotzdem |
| 14 |
Além disso |
Außerdem |
| 15 |
Por isso |
Deshalb |
| 16 |
Enquanto isso |
In der Zwischenzeit |
| 17 |
No fim |
Am Ende |
| 18 |
De qualquer forma |
Auf jeden Fall |
| 19 |
Falando nisso |
Übrigens |
| 20 |
Mudando de assunto |
Wechseln wir das Thema |
| 21 |
Eu ia dizer isso. |
Das wollte ich sagen. |
| 22 |
Faz sentido |
Das macht Sinn |
| 23 |
Não sabia |
Das wusste ich nicht |
| 24 |
Agora entendi |
Jetzt verstehe ich |
| 25 |
Pode continuar |
Mach weiter |
| 26 |
Conta mais |
Erzähl mehr |
| 27 |
E depois? |
Und dann? |
| 28 |
Como assim? |
Wie meinst du das? |
| 29 |
Você acredita? |
Glaubst du das? |
| 30 |
A gente se fala. |
Wir sprechen uns. |
| 31 |
Sério? Que notícia boa! |
Wirklich? Gute Neuigkeiten! |
| 32 |
Nossa, eu não esperava. |
Wow, damit habe ich nicht gerechnet. |
| 33 |
Que legal ouvir isso! |
Schön, das zu hören! |
| 34 |
Fico feliz por você. |
Ich freue mich für dich. |
| 35 |
E como você descobriu? |
Und wie hast du das herausgefunden? |
| 36 |
Conta desde o começo. |
Erzähl von Anfang an. |
| 37 |
Isso muda muita coisa. |
Das ändert viel. |
| 38 |
Então agora vai dar certo. |
Dann wird es jetzt klappen. |
| 39 |
Pelo menos saiu uma resposta. |
Zumindest gibt es eine Antwort. |
| 40 |
Depois você me conta os detalhes. |
Erzähl mir später die Details. |
| 41 |
Tomara que continue assim. |
Hoffentlich bleibt es so. |
| 42 |
Eu imaginava outra coisa. |
Ich hatte etwas anderes erwartet. |
| 43 |
Ainda bem que deu certo. |
Zum Glück hat es geklappt. |
| 44 |
Agora faz mais sentido. |
Jetzt macht es mehr Sinn. |
| 45 |
Você deve estar aliviado. |
Du musst erleichtert sein. |
| 46 |
Que fase boa! |
Was für eine schöne Zeit! |
| 47 |
Vamos comemorar depois |
Lass uns später feiern |
| 48 |
Obrigado por me contar. |
Danke, dass du es mir erzählt hast. |
| 49 |
Poxa, que chato |
Oh, wie ärgerlich |
| 50 |
Sinto muito por isso. |
Das tut mir leid. |
| 51 |
Deve ter sido difícil. |
Das muss schwer gewesen sein. |
| 52 |
E agora, o que você vai fazer? |
Und jetzt, was wirst du tun? |
| 53 |
Se precisar, estou aqui. |
Wenn du Hilfe brauchst, ich bin da. |
| 54 |
Pelo menos ninguém se machucou. |
Zum Glück hat sich niemand verletzt. |
| 55 |
Vamos pensar com calma. |
Lass uns ruhig darüber nachdenken. |
| 56 |
Talvez ainda tenha solução. |
Vielleicht gibt es noch eine Lösung. |
| 57 |
Não se cobre tanto. |
Sei nicht zu streng mit dir. |
| 58 |
Isso acontece |
Das passiert |
| 59 |
Você fez o que pôde. |
Du hast getan, was du konntest. |
| 60 |
Depois a poeira baixa. |
Nachher legt sich der Staub. |
| 61 |
Enquanto isso, tenta descansar. |
Versuche in der Zwischenzeit zu ruhen. |
| 62 |
Se quiser falar, me liga. |
Wenn du reden willst, ruf mich an. |
| 63 |
Eu entendo sua preocupação. |
Ich verstehe deine Sorge. |
| 64 |
Que situação complicada! |
Was für eine komplizierte Situation! |
| 65 |
Espero que melhore logo. |
Ich hoffe, es wird bald besser. |
| 66 |
Me dá notícias depois. |
Gib mir später Bescheid. |
| 67 |
E você, como está? |
Und wie geht es dir? |
| 68 |
Falando nisso, lembrei de uma coisa. |
Übrigens, mir ist etwas eingefallen. |
| 69 |
Antes que eu esqueça, preciso perguntar. |
Bevor ich es vergesse, muss ich fragen. |
| 70 |
Voltando ao assunto, o que você acha? |
Zurück zum Thema, was denkst du? |
| 71 |
Só para completar, faltou um detalhe. |
Nur zur Ergänzung, ein Detail fehlt. |
| 72 |
Agora que você falou, faz sentido. |
Jetzt, wo du es sagst, macht es Sinn. |
| 73 |
Por outro lado, pode ser bom. |
Andererseits kann es gut sein. |
| 74 |
Além disso, tem outro ponto. |
Außerdem gibt es noch einen Punkt. |
| 75 |
Mesmo assim, vale tentar. |
Trotzdem lohnt es sich, es zu versuchen. |
| 76 |
De qualquer forma, seguimos. |
Wie auch immer, wir machen weiter. |
| 77 |
Depois a gente vê melhor. |
Später sehen wir genauer hin. |
| 78 |
Enfim, era isso |
Also, das war's |
| 79 |
Mas me conta uma coisa. |
Aber erzähl mal was. |
| 80 |
Como foi no fim? |
Wie war es am Ende? |
| 81 |
O que aconteceu depois? |
Was ist danach passiert? |
| 82 |
Você lembra do nome? |
Erinnerst du dich an den Namen? |
| 83 |
Posso te mandar pelo celular. |
Ich kann es dir aufs Handy schicken. |
| 84 |
A gente continua amanhã. |
Wir machen morgen weiter. |
| 85 |
Deixa eu pensar |
Lass mich nachdenken |
| 86 |
Um segundo |
Einen Moment |
| 87 |
Calma, deixa eu ver. |
Beruhige dich, ich schaue nach. |
| 88 |
Não quero responder rápido demais. |
Ich will nicht zu schnell antworten. |
| 89 |
Preciso entender melhor |
Ich muss es besser verstehen |
| 90 |
Vou organizar as ideias. |
Ich ordne meine Gedanken. |
| 91 |
Pode repetir a pergunta? |
Kannst du die Frage wiederholen? |
| 92 |
Não peguei a última parte. |
Ich habe den letzten Teil nicht verstanden. |
| 93 |
Agora sim, entendi |
Jetzt habe ich es verstanden |
| 94 |
Eu estava pensando em outra coisa. |
Ich habe an etwas anderes gedacht. |
| 95 |
Desculpa, me distraí |
Entschuldigung, ich war abgelenkt |
| 96 |
Você pode falar mais devagar? |
Kannst du langsamer sprechen? |
| 97 |
Vou tentar explicar |
Ich versuche es zu erklären |
| 98 |
Não sei a palavra certa. |
Ich kenne das richtige Wort nicht. |
| 99 |
Como eu posso dizer? |
Wie kann ich das sagen? |
| 100 |
É mais ou menos isso. |
So ungefähr. |
| 101 |
Depois eu lembro |
Ich erinnere mich später |
| 102 |
Obrigado pela paciência |
Danke für deine Geduld |
| 103 |
Adorei falar com você. |
Es hat mir gefallen, mit dir zu sprechen. |
| 104 |
Preciso ir agora |
Ich muss jetzt gehen |
| 105 |
Depois a gente continua. |
Wir machen später weiter. |
| 106 |
Me chama quando puder. |
Ruf mich an, wenn du kannst. |
| 107 |
Foi bom colocar isso em dia. |
Es war gut, das zu besprechen. |
| 108 |
Vou pensar no que você falou. |
Ich werde über das, was du gesagt hast, nachdenken. |
| 109 |
Qualquer coisa, me manda mensagem. |
Schick mir eine Nachricht, wenn was ist. |
| 110 |
Cheguei no meu ponto do ônibus. |
Ich bin an meiner Bushaltestelle angekommen. |
| 111 |
Meu celular está quase sem bateria. |
Mein Handy hat fast keinen Akku mehr. |
| 112 |
Tenho uma reunião agora. |
Ich habe jetzt ein Meeting. |
| 113 |
Não quero te prender. |
Ich will dich nicht aufhalten. |
| 114 |
A gente se fala mais tarde. |
Wir sprechen später. |
| 115 |
Obrigado por ouvir |
Danke, dass du zugehört hast |
| 116 |
Depois me conta o resto. |
Erzähl mir später den Rest. |
| 117 |
Vamos marcar com mais calma. |
Lass uns in Ruhe einen Termin machen. |
| 118 |
Fica bem |
Pass auf dich auf |
| 119 |
Boa sorte com isso. |
Viel Glück damit. |
| 120 |
Até mais tarde |
Bis später |
| 121 |
nesse caso |
in diesem Fall |
| 122 |
bem |
gut |
| 123 |
escuta |
hör zu |
| 124 |
é verdade |
das stimmt |
| 125 |
tipo |
sozusagen |
| 126 |
para falar a verdade |
um ehrlich zu sein |
| 127 |
aliás |
übrigens |
| 128 |
enfim |
schließlich |
| 129 |
por esse motivo |
aus diesem Grund |
| 130 |
ainda assim |
trotzdem |
| 131 |
fora isso |
abgesehen davon |
| 132 |
por outro lado |
andererseits |
| 133 |
seja como for |
wie auch immer |
| 134 |
já que tocou no assunto |
da du das Thema angesprochen hast |
| 135 |
voltando ao assunto |
zurück zum Thema |
| 136 |
só para completar |
nur zur Ergänzung |
| 137 |
antes que eu esqueça |
bevor ich es vergesse |
| 138 |
nesse meio-tempo |
in der Zwischenzeit |
| 139 |
no começo |
am Anfang |
| 140 |
no final das contas |
letztendlich |
| 141 |
depois disso |
danach |
| 142 |
pelo menos |
zumindest |
| 143 |
ainda bem |
zum Glück |
| 144 |
que bom |
wie schön |
| 145 |
que pena |
wie schade |
| 146 |
que chato |
wie ärgerlich |
| 147 |
é mesmo? |
wirklich? |
| 148 |
caramba! |
Mensch! |
| 149 |
o que você quer dizer? |
Was willst du damit sagen? |
| 150 |
me fala mais |
Erzähl mir mehr |