| 1 |
Mais barato |
Billiger |
| 2 |
Mais caro |
Teurer |
| 3 |
Mais ou menos |
Mehr oder weniger |
| 4 |
Um pouco mais |
Ein bisschen mehr |
| 5 |
Um pouco menos |
Ein bisschen weniger |
| 6 |
Bem melhor |
Viel besser |
| 7 |
Bem pior |
Viel schlechter |
| 8 |
Quase igual |
Fast gleich |
| 9 |
Igualzinho |
Ganz gleich |
| 10 |
Diferente demais |
Viel zu anders |
| 11 |
Grande demais |
Viel zu groß |
| 12 |
Pequeno demais |
Viel zu klein |
| 13 |
Leve demais |
Viel zu leicht |
| 14 |
Pesado demais |
Viel zu schwer |
| 15 |
Mais rápido |
Schneller |
| 16 |
Mais devagar |
Langsamer |
| 17 |
Mais cedo |
Früher |
| 18 |
Mais tarde |
Später |
| 19 |
Só um pouquinho |
Nur ein bisschen |
| 20 |
Um monte |
Eine Menge |
| 21 |
Um pedaço |
Ein Stück |
| 22 |
Mais da metade |
Mehr als die Hälfte |
| 23 |
Menos da metade |
Weniger als die Hälfte |
| 24 |
O dobro |
Das Doppelte |
| 25 |
Metade do preço |
Halber Preis |
| 26 |
Do mesmo tamanho |
Gleich groß |
| 27 |
Da mesma cor |
Gleichfarbig |
| 28 |
Com menos açúcar |
Mit weniger Zucker |
| 29 |
Com mais espaço |
Mit mehr Platz |
| 30 |
Do jeito certo |
Auf die richtige Weise |
| 31 |
Esse aqui é mais barato? |
Ist dieser hier billiger? |
| 32 |
Tem um menor? |
Gibt es einen kleineren? |
| 33 |
Tem um maior? |
Gibt es einen größeren? |
| 34 |
Esse modelo é melhor? |
Ist dieses Modell besser? |
| 35 |
O outro parece mais resistente. |
Der andere scheint widerstandsfähiger zu sein. |
| 36 |
Esse tecido é mais leve. |
Dieser Stoff ist leichter. |
| 37 |
Ficou grande demais |
Es ist viel zu groß geworden |
| 38 |
Ficou apertado demais |
Es ist viel zu eng geworden |
| 39 |
Você tem um número menor? |
Haben Sie eine kleinere Nummer? |
| 40 |
Eu queria comparar os dois. |
Ich möchte die beiden vergleichen. |
| 41 |
A cor clara suja mais? |
Ist die helle Farbe schmutziger? |
| 42 |
Esse tamanho serve melhor. |
Diese Größe passt besser. |
| 43 |
O pacote grande compensa? |
Lohnt sich die große Packung? |
| 44 |
Vou levar o menor. |
Ich nehme die kleinere. |
| 45 |
O mais simples já resolve. |
Das Einfachste reicht schon. |
| 46 |
Esse é parecido com o meu. |
Das ist ähnlich wie meins. |
| 47 |
Prefiro o que pesa menos. |
Ich bevorzuge das, was weniger wiegt. |
| 48 |
Pode separar esse aqui? |
Kannst du diesen hier beiseitelegen? |
| 49 |
Pode colocar menos arroz? |
Kannst du weniger Reis nehmen? |
| 50 |
Quero só um pouco. |
Ich möchte nur ein bisschen. |
| 51 |
Sem exagerar, por favor. |
Nicht übertreiben, bitte. |
| 52 |
Coloca mais feijão, por favor? |
Kannst du bitte mehr Bohnen geben? |
| 53 |
Está doce demais |
Es ist zu süß |
| 54 |
Está salgado demais |
Es ist zu salzig |
| 55 |
Está no ponto |
Es ist genau richtig |
| 56 |
Pode ser meia porção? |
Kann es eine halbe Portion sein? |
| 57 |
A porção vem grande? |
Kommt die Portion groß? |
| 58 |
Dá para dividir? |
Kann man teilen? |
| 59 |
Só mais um pouco. |
Nur noch ein bisschen. |
| 60 |
Chega, obrigado |
Genug, danke |
| 61 |
Esse prato enche bem. |
Dieses Gericht macht gut satt. |
| 62 |
Para mim é demais. |
Für mich ist es zu viel. |
| 63 |
Quero menos gelo |
Ich möchte weniger Eis |
| 64 |
Pode caprichar no molho? |
Kannst du mit der Soße nicht sparen? |
| 65 |
Vem bastante comida? |
Kommt viel Essen? |
| 66 |
Vou pedir o menor. |
Ich bestelle die kleinere. |
| 67 |
Falta muito? |
Ist es noch weit? |
| 68 |
É longe demais? |
Ist es zu weit? |
| 69 |
Dá para ir a pé? |
Kann man zu Fuß gehen? |
| 70 |
De ônibus é mais rápido? |
Ist es mit dem Bus schneller? |
| 71 |
A fila está maior hoje. |
Die Schlange ist heute länger. |
| 72 |
Hoje está mais tranquilo. |
Heute ist es ruhiger. |
| 73 |
Demora menos de meia hora? |
Dauert es weniger als eine halbe Stunde? |
| 74 |
O caminho pelo centro é pior. |
Der Weg durch die Innenstadt ist schlechter. |
| 75 |
Esse horário é mais cheio. |
Diese Zeit ist voller. |
| 76 |
Melhor sair mais cedo. |
Besser früher losgehen. |
| 77 |
Se formos agora, chega mais rápido. |
Wenn wir jetzt gehen, kommen wir schneller an. |
| 78 |
Daqui é bem perto. |
Von hier ist es ganz nah. |
| 79 |
A volta costuma demorar mais. |
Die Rückfahrt dauert meistens länger. |
| 80 |
O trecho final é mais pesado. |
Der letzte Abschnitt ist anstrengender. |
| 81 |
Dá para fazer sem pressa? |
Kann man es ohne Eile machen? |
| 82 |
Hoje rendeu bem mais. |
Heute hat es viel mehr gebracht. |
| 83 |
A reunião foi mais curta. |
Das Treffen war kürzer. |
| 84 |
O trânsito está piorando. |
Der Verkehr wird schlimmer. |
| 85 |
Gostei mais desse aqui. |
Mir gefällt dieser hier besser. |
| 86 |
Gostei menos do outro. |
Mir gefällt der andere weniger. |
| 87 |
Esse ficou bem melhor. |
Dieser ist viel besser geworden. |
| 88 |
O primeiro combina mais. |
Der erste passt besser. |
| 89 |
O segundo é mais discreto. |
Der zweite ist unauffälliger. |
| 90 |
Para mim, está perfeito. |
Für mich ist es perfekt. |
| 91 |
Ainda está meio caro. |
Es ist noch etwas teuer. |
| 92 |
Está quase bom |
Es ist fast gut |
| 93 |
Ficou melhor do que antes. |
Es ist besser als vorher geworden. |
| 94 |
Não precisa ficar perfeito. |
Es muss nicht perfekt sein. |
| 95 |
Pode ser mais simples. |
Es kann einfacher sein. |
| 96 |
Assim está ótimo |
So ist es super |
| 97 |
Está bom o suficiente. |
Es ist gut genug. |
| 98 |
Eu esperava algo maior. |
Ich hatte etwas Größeres erwartet. |
| 99 |
Achei pequeno demais |
Ich fand es zu klein |
| 100 |
Achei bem prático |
Ich fand es sehr praktisch |
| 101 |
Esse detalhe mudou tudo. |
Dieses Detail hat alles verändert. |
| 102 |
Prefiro algo menos chamativo. |
Ich bevorzuge etwas weniger auffälliges. |
| 103 |
Pode falar mais devagar? |
Kannst du langsamer sprechen? |
| 104 |
Pode explicar mais simples? |
Kannst du es einfacher erklären? |
| 105 |
Manda um pouco mais baixo? |
Mach es ein bisschen leiser? |
| 106 |
Deixa menos forte, por favor. |
Mach es bitte weniger stark. |
| 107 |
Quero uma opção mais barata. |
Ich möchte eine günstigere Option. |
| 108 |
Tem algo mais confortável? |
Gibt es etwas Bequemeres? |
| 109 |
Pode deixar mais claro? |
Kannst du es klarer machen? |
| 110 |
Coloca um pouco para o lado. |
Schieb es ein bisschen zur Seite. |
| 111 |
Não precisa tanto |
Nicht so viel nötig |
| 112 |
Só ajusta um pouquinho. |
Nur ein bisschen anpassen. |
| 113 |
Assim fica melhor |
So ist es besser |
| 114 |
Ficou bem mais fácil. |
Es ist viel einfacher geworden. |
| 115 |
Agora está na medida. |
Jetzt ist es genau richtig. |
| 116 |
Pode diminuir só um pouco? |
Kannst du es nur ein bisschen kleiner machen? |
| 117 |
Pode aumentar só um pouco? |
Kannst du es nur ein bisschen größer machen? |
| 118 |
Acho que passou um pouco. |
Ich glaube, es ist ein bisschen zu viel. |
| 119 |
Volta para o tamanho anterior. |
Geh zurück zur vorherigen Größe. |
| 120 |
Desse jeito ficou bom. |
So ist es gut geworden. |
| 121 |
mais |
mehr |
| 122 |
menos |
weniger |
| 123 |
muito |
viel |
| 124 |
pouco |
wenig |
| 125 |
demais |
zu viel |
| 126 |
quase |
fast |
| 127 |
igual |
gleich |
| 128 |
diferente |
anders |
| 129 |
melhor |
besser |
| 130 |
pior |
schlechter |
| 131 |
maior |
größer |
| 132 |
menor |
kleiner |
| 133 |
leve |
leicht |
| 134 |
pesado |
schwer |
| 135 |
barato |
billig |
| 136 |
caro |
teuer |
| 137 |
rápido |
schnell |
| 138 |
devagar |
langsam |
| 139 |
cedo |
früh |
| 140 |
tarde |
spät |
| 141 |
metade |
Hälfte |
| 142 |
dobro |
doppelt |
| 143 |
porção |
Portion |
| 144 |
quantidade |
Menge |
| 145 |
tamanho |
Größe |
| 146 |
grau |
Grad |
| 147 |
medida |
Maß |
| 148 |
comparar |
vergleichen |
| 149 |
do mesmo jeito |
auf die gleiche Weise |
| 150 |
na medida |
genau richtig |