| 1 |
Ah, davvero? |
Ah, stvarno? |
| 2 |
Che bello! |
Kako lijepo! |
| 3 |
Che peccato! |
Kakva šteta! |
| 4 |
Capisco. |
Razumijem. |
| 5 |
Certo, capisco. |
Naravno, razumijem. |
| 6 |
Interessante. |
Zanimljivo. |
| 7 |
Non lo sapevo. |
Nisam znao. |
| 8 |
Mi fa piacere. |
Drago mi je. |
| 9 |
Mi dispiace sentirlo. |
Žao mi je to čuti. |
| 10 |
È normale. |
To je normalno. |
| 11 |
Succede. |
Dešava se. |
| 12 |
Hai fatto bene. |
Dobro si uradio. |
| 13 |
Ha fatto bene. |
Dobro je uradio. |
| 14 |
Non ti preoccupare. |
Ne brini se. |
| 15 |
Non si preoccupi. |
Ne brinite se. |
| 16 |
Comunque, volevo dirti una cosa. |
U svakom slučaju, htio sam ti nešto reći. |
| 17 |
A proposito, hai visto Marco? |
Uzgred, jesi li vidio Marka? |
| 18 |
Per quanto riguarda domani, ci siamo? |
Što se tiče sutra, jesmo li spremni? |
| 19 |
Prima di tutto, grazie. |
Prije svega, hvala. |
| 20 |
Poi vediamo il resto. |
Onda ćemo vidjeti ostalo. |
| 21 |
In ogni caso, sono qui. |
U svakom slučaju, tu sam. |
| 22 |
Per esempio, possiamo fare così. |
Na primjer, možemo ovako. |
| 23 |
Cioè, vuoi dire oggi? |
Znači, hoćeš reći danas? |
| 24 |
Quindi vieni anche tu? |
Znači, dolaziš i ti? |
| 25 |
Allora, che facciamo? |
Pa, šta ćemo? |
| 26 |
Insomma, è stato utile. |
Ukratko, bilo je korisno. |
| 27 |
Però c'è un problema. |
Ali postoji problem. |
| 28 |
E poi? |
I šta dalje? |
| 29 |
Dimmi pure. |
Slobodno reci. |
| 30 |
Mi racconti meglio? |
Ispričaj mi detaljnije. |
| 31 |
Davvero? Non me l'aspettavo. |
Stvarno? Nisam očekivao. |
| 32 |
Ma dai, è una bella notizia. |
Ma daj, to je dobra vijest. |
| 33 |
Sono contento per te. |
Drago mi je zbog tebe. |
| 34 |
Come l'hai saputo? |
Kako si saznao? |
| 35 |
Quando è successo? |
Kada se desilo? |
| 36 |
E tu come stai adesso? |
A ti, kako si sada? |
| 37 |
Immagino che sia stato emozionante. |
Pretpostavljam da je bilo uzbudljivo. |
| 38 |
Certo, ci vuole un po' di tempo. |
Naravno, treba malo vremena. |
| 39 |
Però sembra una cosa positiva. |
Ali izgleda kao nešto pozitivno. |
| 40 |
Che cosa farai ora? |
Šta ćeš sad raditi? |
| 41 |
Se vuoi, ne parliamo con calma. |
Ako želiš, možemo razgovarati polako. |
| 42 |
Capisco perché sei sorpreso. |
Razumijem zašto si iznenađen. |
| 43 |
Io sarei felice al tuo posto. |
Ja bih bio srećan na tvom mjestu. |
| 44 |
A proposito, lo sa già tua madre? |
Uzgred, zna li tvoja majka već? |
| 45 |
Poi mi racconti i dettagli. |
Onda mi ispričaj detalje. |
| 46 |
Intanto festeggiamo un po'. |
Za sada proslavimo malo. |
| 47 |
Questa sì che è una sorpresa. |
Ovo je stvarno iznenađenje. |
| 48 |
Grazie per avermelo detto. |
Hvala što si mi rekao. |
| 49 |
Oh no, mi dispiace. |
O ne, žao mi je. |
| 50 |
Che situazione scomoda. |
Neugodna situacija. |
| 51 |
Ti serve una mano? |
Trebaš pomoć? |
| 52 |
Posso fare qualcosa per te? |
Mogu li nešto da učinim za tebe? |
| 53 |
Capisco che sei arrabbiato. |
Razumijem da si ljut. |
| 54 |
Almeno nessuno si è fatto male. |
Bar niko nije povrijeđen. |
| 55 |
Vediamo il lato pratico. |
Hajde da vidimo praktičnu stranu. |
| 56 |
Prima risolviamo la cosa urgente. |
Prvo riješimo hitno. |
| 57 |
Poi pensiamo al resto. |
Onda ćemo razmišljati o ostalom. |
| 58 |
Se vuoi, chiamo io. |
Ako želiš, ja ću nazvati. |
| 59 |
Non sei da solo. |
Nisi sam. |
| 60 |
È fastidioso, ma si sistema. |
Iritantno je, ali će se srediti. |
| 61 |
Hai già parlato con loro? |
Već si razgovarao s njima? |
| 62 |
E cosa ti hanno risposto? |
I šta su ti odgovorili? |
| 63 |
In ogni caso, respira un momento. |
U svakom slučaju, udahni malo. |
| 64 |
Facciamo un passo alla volta. |
Idemo korak po korak. |
| 65 |
Mi sembra la scelta più sicura. |
Čini mi se najsigurniji izbor. |
| 66 |
Tienimi aggiornato, per favore. |
Drži me u toku, molim te. |
| 67 |
E dopo che cosa è successo? |
I šta se desilo poslije? |
| 68 |
Aspetta, questa parte mi interessa. |
Čekaj, ovaj dio me zanima. |
| 69 |
Quindi eri già lì? |
Znači, već si bio tamo? |
| 70 |
E lui che cosa ha detto? |
A šta je on rekao? |
| 71 |
Ah, ora capisco meglio. |
Ah, sad bolje razumijem. |
| 72 |
Scusa, ti ho interrotto. |
Izvini, prekinuo sam te. |
| 73 |
Continua pure. |
Nastavi slobodno. |
| 74 |
Poi come è finita? |
Kako je završilo? |
| 75 |
Questo mi ricorda una cosa. |
Ovo me podsjeća na nešto. |
| 76 |
Anche a me è successo qualcosa di simile. |
I meni se nešto slično desilo. |
| 77 |
Però nel mio caso era diverso. |
Ali u mom slučaju je bilo drugačije. |
| 78 |
Ti faccio un esempio. |
Daj da ti dam primjer. |
| 79 |
Per dire, ieri ho visto la stessa scena. |
Na primjer, juče sam vidio istu scenu. |
| 80 |
Comunque, torna alla tua storia. |
U svakom slučaju, vrati se svojoj priči. |
| 81 |
Non voglio cambiare discorso. |
Ne želim mijenjati temu. |
| 82 |
Dimmi solo un'altra cosa. |
Samo mi reci još nešto. |
| 83 |
Alla fine hai risolto? |
Na kraju si riješio? |
| 84 |
Bene, adesso è tutto più chiaro. |
Dobro, sad je sve jasnije. |
| 85 |
A proposito, devo chiederti una cosa. |
Uzgred, moram te nešto pitati. |
| 86 |
Cambiando discorso, hai programmi per sabato? |
Mijenjajući temu, imaš li planove za subotu? |
| 87 |
Prima che mi dimentichi, ti porto il libro. |
Prije nego što zaboravim, donijet ću ti knjigu. |
| 88 |
Comunque, ho parlato con Anna. |
U svakom slučaju, razgovarao sam s Anom. |
| 89 |
Per quanto riguarda la cena, siamo in sei. |
Što se tiče večere, nas je šest. |
| 90 |
Tornando al lavoro, hai finito il report? |
Vraćajući se na posao, jesi li završio izvještaj? |
| 91 |
Su un'altra cosa, posso avere il tuo parere? |
Što se tiče nečeg drugog, mogu li dobiti tvoje mišljenje? |
| 92 |
Non c'entra molto, però è importante. |
Nije baš povezano, ali je važno. |
| 93 |
Ne parliamo dopo, se preferisci. |
Razgovaraćemo o tome kasnije, ako želiš. |
| 94 |
Intanto ti dico la parte urgente. |
Za sada ću ti reći hitan dio. |
| 95 |
Poi torniamo al tema di prima. |
Onda se vraćamo na prethodnu temu. |
| 96 |
Non volevo interrompere il discorso. |
Nisam htio prekinuti razgovor. |
| 97 |
Solo una domanda veloce. |
Samo jedno brzo pitanje. |
| 98 |
Dopo continuiamo con calma. |
Poslije nastavljamo polako. |
| 99 |
Allora, dove eravamo rimasti? |
Pa, gdje smo stali? |
| 100 |
Sì, dicevi del viaggio. |
Da, pričao si o putovanju. |
| 101 |
Riprendiamo da lì. |
Nastavimo odatle. |
| 102 |
Bene, ora possiamo andare avanti. |
Dobro, sad možemo ići dalje. |
| 103 |
Davvero, non lo sapevo. |
Stvarno, nisam znao. |
| 104 |
Mi fa piacere sentirlo. |
Drago mi je to čuti. |
| 105 |
Mi dispiace molto per questa situazione. |
Jako mi je žao zbog ove situacije. |
| 106 |
Capisco perfettamente. |
Savršeno razumijem. |
| 107 |
Lei ha fatto bene a dirmelo. |
Dobro je što mi je rekla. |
| 108 |
Posso farLe una domanda? |
Mogu li vam postaviti pitanje? |
| 109 |
Se ho capito bene, è successo ieri. |
Ako sam dobro shvatio, desilo se juče. |
| 110 |
Quindi preferisce aspettare. |
Znači, radije biste čekali. |
| 111 |
In questo caso, procediamo con calma. |
U tom slučaju, idemo polako. |
| 112 |
Per prima cosa controlliamo i dati. |
Prvo ćemo provjeriti podatke. |
| 113 |
Poi decidiamo insieme. |
Onda ćemo odlučiti zajedno. |
| 114 |
A proposito, Le ho mandato il documento. |
Uzgred, poslao sam vam dokument. |
| 115 |
Per quanto riguarda la firma, manca solo quella. |
Što se tiče potpisa, fali samo onaj. |
| 116 |
Se vuole, glielo spiego di nuovo. |
Ako želite, mogu vam opet objasniti. |
| 117 |
Non si preoccupi, lo sistemiamo. |
Ne brinite, sredićemo to. |
| 118 |
In ogni caso, La aggiorno oggi. |
U svakom slučaju, danas ću vas obavijestiti. |
| 119 |
Grazie per la spiegazione. |
Hvala na objašnjenju. |
| 120 |
Va bene, allora continuiamo. |
Dobro, onda nastavljamo. |
| 121 |
davvero |
stvarno |
| 122 |
sul serio |
ozbiljno |
| 123 |
che bello |
kako lijepo |
| 124 |
che peccato |
kakva šteta |
| 125 |
per fortuna |
srećom |
| 126 |
purtroppo |
nažalost |
| 127 |
certo |
naravno |
| 128 |
capisco |
razumijem |
| 129 |
appunto |
upravo tako |
| 130 |
cioè |
to jest |
| 131 |
quindi |
znači |
| 132 |
allora |
onda |
| 133 |
comunque |
u svakom slučaju |
| 134 |
a proposito |
uzgred |
| 135 |
cambiando discorso |
mijenjajući temu |
| 136 |
per esempio |
na primjer |
| 137 |
in ogni caso |
u svakom slučaju |
| 138 |
prima di tutto |
prije svega |
| 139 |
per quanto riguarda |
što se tiče |
| 140 |
tornando a |
vraćajući se na |
| 141 |
intanto |
za sada |
| 142 |
poi |
onda |
| 143 |
alla fine |
na kraju |
| 144 |
un momento |
trenutak |
| 145 |
dimmi pure |
slobodno reci |
| 146 |
raccontami meglio |
ispričaj mi detaljnije |
| 147 |
continua pure |
nastavi slobodno |
| 148 |
che cosa è successo |
šta se desilo |
| 149 |
dove eravamo rimasti |
gdje smo stali |
| 150 |
andiamo avanti |
idemo dalje |