| 1 |
Não estou me sentindo bem. |
Не осећам се добро. |
| 2 |
Estou com dor de cabeça. |
Болим ме глава. |
| 3 |
Estou com febre |
Имам температуру |
| 4 |
Minha garganta está doendo. |
Боли ме грло. |
| 5 |
Preciso marcar uma consulta. |
Морам да закажем преглед. |
| 6 |
Tem médico disponível hoje? |
Има ли лекара данас? |
| 7 |
É urgente? |
Да ли је хитно? |
| 8 |
Não é emergência |
Није хитно |
| 9 |
Tenho alergia a isso. |
Алергичан сам на то. |
| 10 |
Tomo remédio todo dia. |
Сваког дана узимам лекове. |
| 11 |
Esqueci minha receita |
Заборавио сам рецепт |
| 12 |
Preciso de uma farmácia. |
Потребна ми је апотека. |
| 13 |
Esse remédio precisa de receita? |
Да ли је за овај лек потребан рецепт? |
| 14 |
Como eu devo tomar? |
Како треба да узимам? |
| 15 |
Quantas vezes por dia? |
Колико пута дневно? |
| 16 |
Antes ou depois da comida? |
Пре или после јела? |
| 17 |
Pode me explicar de novo? |
Можете ли ми поново објаснити? |
| 18 |
Estou um pouco melhor. |
Осјећам се мало боље. |
| 19 |
A dor piorou à noite. |
Бол је појачао ноћу. |
| 20 |
Estou com enjoo |
Имам мучнину |
| 21 |
Estou tossindo bastante |
Пуно кашљем |
| 22 |
Meu nariz está entupido. |
Запушен ми је нос. |
| 23 |
Preciso medir a pressão. |
Морам да измерим притисак. |
| 24 |
Onde fica o banheiro? |
Где је тоалет? |
| 25 |
Vou esperar sentado |
Чекаћу седећи |
| 26 |
Posso beber água? |
Могу ли да пијем воду? |
| 27 |
Tenho plano de saúde. |
Имам здравствено осигурање. |
| 28 |
Vou pagar particular |
Платићу приватно |
| 29 |
Preciso de um atestado. |
Потребна ми је потврда о болести. |
| 30 |
Obrigado pela orientação |
Хвала на савету |
| 31 |
Bom dia, quero marcar consulta. |
Добро јутро, желим да закажем преглед. |
| 32 |
Tem horário para esta semana? |
Има ли слободних термина ове недеље? |
| 33 |
Pode ser com clínico geral. |
Може и општи лекар. |
| 34 |
Prefiro no fim da tarde. |
Волим касније поподне. |
| 35 |
Meu nome é Rafael Lima. |
Зовем се Рафаел Лима. |
| 36 |
Meu telefone é este aqui. |
Ово је мој телефон. |
| 37 |
Precisa levar algum documento? |
Да ли треба да понесем неки документ? |
| 38 |
Aceitam meu plano de saúde? |
Да ли прихватају моје здравствено осигурање? |
| 39 |
Qual é o valor da consulta? |
Колика је цена прегледа? |
| 40 |
Posso confirmar por mensagem? |
Могу ли да потврдим поруком? |
| 41 |
Se abrir horário antes, me avise. |
Ако се ослободи термин, јавите ми. |
| 42 |
Eu chego quinze minutos antes. |
Долазим петнаест минута раније. |
| 43 |
Preciso cancelar a consulta. |
Морам да откажем преглед. |
| 44 |
Posso remarcar para amanhã? |
Могу ли да померим за сутра? |
| 45 |
O médico atende online? |
Да ли лекар прегледа онлајн? |
| 46 |
É a primeira vez aqui. |
Први пут сам овде. |
| 47 |
Vou levar meus exames. |
Понешћу своје анализе. |
| 48 |
Obrigado, até lá |
Хвала, видимо се. |
| 49 |
A dor começou ontem. |
Бол је почео јуче. |
| 50 |
No começo era fraca. |
У почетку је био слаб. |
| 51 |
Agora dói mais |
Сада више боли |
| 52 |
Sinto dor quando engulo. |
Боли ме кад гуташ. |
| 53 |
Estou com o corpo cansado. |
Осјећам се уморно. |
| 54 |
Não consegui dormir direito. |
Нисам добро спавао. |
| 55 |
Tive febre de madrugada. |
Имао сам температуру ујутру. |
| 56 |
Também estou com calafrios. |
Такође имам дрхтавицу. |
| 57 |
Comi algo diferente ontem. |
Јео сам нешто другачије јуче. |
| 58 |
Não vomitei, mas tive enjoo. |
Нисам повраћао, али сам имао мучнину. |
| 59 |
Estou com falta de ar. |
Недостаје ми ваздух. |
| 60 |
A tosse é seca. |
Кашљем суво. |
| 61 |
A dor vem e vai. |
Бол долази и одлази. |
| 62 |
Piora quando eu me mexo. |
Гори кад се померам. |
| 63 |
Melhora quando eu descanso. |
Боље ми је кад одмарам. |
| 64 |
Não tive isso antes. |
Нисам имао ово раније. |
| 65 |
Posso mostrar onde dói? |
Могу ли да покажем где ме боли? |
| 66 |
Estou preocupado com isso. |
Забринут сам због тога. |
| 67 |
Pode entrar? |
Можете ли ући? |
| 68 |
Eu trouxe meus exames. |
Донео сам своје анализе. |
| 69 |
Aqui está meu cartão. |
Ово је моја картица. |
| 70 |
Preciso tirar a pressão? |
Морам ли да измерим притисак? |
| 71 |
Tenho alergia a dipirona. |
Алергичан сам на дипирон. |
| 72 |
Uso este remédio todo dia. |
Сваког дана узимам овај лек. |
| 73 |
Não lembro a dose. |
Не сећам се дозе. |
| 74 |
O senhor pode escrever? |
Можете ли да напишете? |
| 75 |
Posso trabalhar amanhã? |
Могу ли сутра да радим? |
| 76 |
Preciso ficar em repouso? |
Морам ли да одмарам? |
| 77 |
Quanto tempo dura o tratamento? |
Колико дуго траје лечење? |
| 78 |
Quando devo voltar? |
Када треба да се вратим? |
| 79 |
Tem algum efeito colateral? |
Има ли нежељених ефеката? |
| 80 |
Posso dirigir depois? |
Могу ли после да возим? |
| 81 |
Posso tomar café? |
Могу ли да пијем кафу? |
| 82 |
Vou seguir as orientações. |
Пратићу упутства. |
| 83 |
Obrigado, doutor |
Хвала, докторе |
| 84 |
Obrigado, doutora |
Хвала, докторко |
| 85 |
Boa tarde, preciso deste remédio. |
Добар дан, треба ми овај лек. |
| 86 |
Tenho a receita no celular. |
Рецепт ми је на телефону. |
| 87 |
Tem genérico? |
Има ли генеричког? |
| 88 |
Qual é o mais barato? |
Који је најјефтинији? |
| 89 |
Preciso de algo para tosse. |
Потребно ми је нешто за кашљу. |
| 90 |
Tem spray para garganta? |
Имате ли спреј за грло? |
| 91 |
Esse dá sono? |
Да ли овај лек изазива поспаност? |
| 92 |
Pode tomar com comida? |
Може ли се узимати с храном? |
| 93 |
Como uso este xarope? |
Како да користим овај сируп? |
| 94 |
Quero um termômetro |
Желим термометар |
| 95 |
Tem curativo pequeno? |
Имате ли мали завој? |
| 96 |
Preciso de soro fisiológico. |
Потребан ми је физиолошки раствор. |
| 97 |
Pode aplicar aqui? |
Можете ли да нанесете овде? |
| 98 |
Aceita cartão? |
Прихватате ли картицу? |
| 99 |
Tem desconto no cadastro? |
Има ли попуста ако се региструјем? |
| 100 |
Vou levar só esse. |
Узећу само ово. |
| 101 |
Pode colocar na sacola? |
Можете ли ставити у кесу? |
| 102 |
Obrigado, boa tarde |
Хвала, добар дан |
| 103 |
Você pode me acompanhar? |
Можете ли да ме пратите? |
| 104 |
Não consigo ir sozinho. |
Не могу сам да идем. |
| 105 |
Preciso chamar uma ambulância? |
Да ли треба да позовем хитну помоћ? |
| 106 |
Liga para a clínica, por favor. |
Молим вас, позовите клинику. |
| 107 |
Meu celular está sem sinal. |
Мој телефон нема сигнал. |
| 108 |
Estou ficando tonto |
Вртоглаво ми је |
| 109 |
Vou sentar um pouco. |
Седнућу мало. |
| 110 |
Me traz água, por favor. |
Молим вас, донесите ми воду. |
| 111 |
Acho melhor ir ao pronto-socorro. |
Боље је да идем у хитну помоћ. |
| 112 |
Não quero dirigir assim. |
Не желим да возим овако. |
| 113 |
Você sabe uma farmácia aberta? |
Знате ли где је отворена апотека? |
| 114 |
Procura no mapa para mim? |
Можете ли ми пронаћи на мапи? |
| 115 |
Vou mandar minha localização. |
Послаћу своју локацију. |
| 116 |
Se eu piorar, a gente vai. |
Ако ми буде горе, идемо. |
| 117 |
Fica comigo um minuto? |
Можете ли остати са мном минут? |
| 118 |
Já estou respirando melhor. |
Већ боље дишем. |
| 119 |
Obrigado por ficar aqui. |
Хвала што сте остали овде. |
| 120 |
Depois eu te aviso. |
Јавићу ти касније. |
| 121 |
a saúde |
здравље |
| 122 |
o médico |
лекар |
| 123 |
a médica |
лекарка |
| 124 |
a consulta |
преглед |
| 125 |
a clínica |
клиника |
| 126 |
o hospital |
болница |
| 127 |
o pronto-socorro |
хитна помоћ |
| 128 |
a farmácia |
апотека |
| 129 |
a receita |
рецепт |
| 130 |
o remédio |
лек |
| 131 |
o comprimido |
таблета |
| 132 |
o xarope |
сируп |
| 133 |
a pomada |
мазица |
| 134 |
o curativo |
завој |
| 135 |
a febre |
температура |
| 136 |
a dor |
бол |
| 137 |
a tosse |
кашљ |
| 138 |
o enjoo |
мучнина |
| 139 |
a alergia |
алергија |
| 140 |
a pressão |
притисак |
| 141 |
o exame |
анализа |
| 142 |
o atestado |
потврда о болести |
| 143 |
o plano de saúde |
здравствено осигурање |
| 144 |
particular |
приватно |
| 145 |
de manhã |
ујутру |
| 146 |
à noite |
ноћу |
| 147 |
em jejum |
на празан стомак |
| 148 |
depois da comida |
после јела |
| 149 |
com água |
са водом |
| 150 |
em repouso |
на одмору |