Wie lerne ich "Saúde, médico e farmácia" durch passives Hören?
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Sprachthema
Здравље, лекар и апотека
Frases para falar de sintomas, marcar atendimento, comprar remédios e pedir orientação.
Фразе за разговор о симптомима, заказивање прегледа, куповину лекова и тражење савета.
Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Português mit Unterstützung für Serbian. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.
Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.
Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.
Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Saúde, médico e farmácia": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.
| # | Lerntext | Muttersprachlicher Text |
|---|---|---|
| 1 | Não estou me sentindo bem. | Не осећам се добро. |
| 2 | Estou com dor de cabeça. | Болим ме глава. |
| 3 | Estou com febre | Имам температуру |
| 4 | Minha garganta está doendo. | Боли ме грло. |
| 5 | Preciso marcar uma consulta. | Морам да закажем преглед. |
| 6 | Tem médico disponível hoje? | Има ли лекара данас? |
| 7 | É urgente? | Да ли је хитно? |
| 8 | Não é emergência | Није хитно |
| 9 | Tenho alergia a isso. | Алергичан сам на то. |
| 10 | Tomo remédio todo dia. | Сваког дана узимам лекове. |
| 11 | Esqueci minha receita | Заборавио сам рецепт |
| 12 | Preciso de uma farmácia. | Потребна ми је апотека. |
| 13 | Esse remédio precisa de receita? | Да ли је за овај лек потребан рецепт? |
| 14 | Como eu devo tomar? | Како треба да узимам? |
| 15 | Quantas vezes por dia? | Колико пута дневно? |
| 16 | Antes ou depois da comida? | Пре или после јела? |
| 17 | Pode me explicar de novo? | Можете ли ми поново објаснити? |
| 18 | Estou um pouco melhor. | Осјећам се мало боље. |
| 19 | A dor piorou à noite. | Бол је појачао ноћу. |
| 20 | Estou com enjoo | Имам мучнину |
| 21 | Estou tossindo bastante | Пуно кашљем |
| 22 | Meu nariz está entupido. | Запушен ми је нос. |
| 23 | Preciso medir a pressão. | Морам да измерим притисак. |
| 24 | Onde fica o banheiro? | Где је тоалет? |
| 25 | Vou esperar sentado | Чекаћу седећи |
| 26 | Posso beber água? | Могу ли да пијем воду? |
| 27 | Tenho plano de saúde. | Имам здравствено осигурање. |
| 28 | Vou pagar particular | Платићу приватно |
| 29 | Preciso de um atestado. | Потребна ми је потврда о болести. |
| 30 | Obrigado pela orientação | Хвала на савету |
| 31 | Bom dia, quero marcar consulta. | Добро јутро, желим да закажем преглед. |
| 32 | Tem horário para esta semana? | Има ли слободних термина ове недеље? |
| 33 | Pode ser com clínico geral. | Може и општи лекар. |
| 34 | Prefiro no fim da tarde. | Волим касније поподне. |
| 35 | Meu nome é Rafael Lima. | Зовем се Рафаел Лима. |
| 36 | Meu telefone é este aqui. | Ово је мој телефон. |
| 37 | Precisa levar algum documento? | Да ли треба да понесем неки документ? |
| 38 | Aceitam meu plano de saúde? | Да ли прихватају моје здравствено осигурање? |
| 39 | Qual é o valor da consulta? | Колика је цена прегледа? |
| 40 | Posso confirmar por mensagem? | Могу ли да потврдим поруком? |
| 41 | Se abrir horário antes, me avise. | Ако се ослободи термин, јавите ми. |
| 42 | Eu chego quinze minutos antes. | Долазим петнаест минута раније. |
| 43 | Preciso cancelar a consulta. | Морам да откажем преглед. |
| 44 | Posso remarcar para amanhã? | Могу ли да померим за сутра? |
| 45 | O médico atende online? | Да ли лекар прегледа онлајн? |
| 46 | É a primeira vez aqui. | Први пут сам овде. |
| 47 | Vou levar meus exames. | Понешћу своје анализе. |
| 48 | Obrigado, até lá | Хвала, видимо се. |
| 49 | A dor começou ontem. | Бол је почео јуче. |
| 50 | No começo era fraca. | У почетку је био слаб. |
| 51 | Agora dói mais | Сада више боли |
| 52 | Sinto dor quando engulo. | Боли ме кад гуташ. |
| 53 | Estou com o corpo cansado. | Осјећам се уморно. |
| 54 | Não consegui dormir direito. | Нисам добро спавао. |
| 55 | Tive febre de madrugada. | Имао сам температуру ујутру. |
| 56 | Também estou com calafrios. | Такође имам дрхтавицу. |
| 57 | Comi algo diferente ontem. | Јео сам нешто другачије јуче. |
| 58 | Não vomitei, mas tive enjoo. | Нисам повраћао, али сам имао мучнину. |
| 59 | Estou com falta de ar. | Недостаје ми ваздух. |
| 60 | A tosse é seca. | Кашљем суво. |
| 61 | A dor vem e vai. | Бол долази и одлази. |
| 62 | Piora quando eu me mexo. | Гори кад се померам. |
| 63 | Melhora quando eu descanso. | Боље ми је кад одмарам. |
| 64 | Não tive isso antes. | Нисам имао ово раније. |
| 65 | Posso mostrar onde dói? | Могу ли да покажем где ме боли? |
| 66 | Estou preocupado com isso. | Забринут сам због тога. |
| 67 | Pode entrar? | Можете ли ући? |
| 68 | Eu trouxe meus exames. | Донео сам своје анализе. |
| 69 | Aqui está meu cartão. | Ово је моја картица. |
| 70 | Preciso tirar a pressão? | Морам ли да измерим притисак? |
| 71 | Tenho alergia a dipirona. | Алергичан сам на дипирон. |
| 72 | Uso este remédio todo dia. | Сваког дана узимам овај лек. |
| 73 | Não lembro a dose. | Не сећам се дозе. |
| 74 | O senhor pode escrever? | Можете ли да напишете? |
| 75 | Posso trabalhar amanhã? | Могу ли сутра да радим? |
| 76 | Preciso ficar em repouso? | Морам ли да одмарам? |
| 77 | Quanto tempo dura o tratamento? | Колико дуго траје лечење? |
| 78 | Quando devo voltar? | Када треба да се вратим? |
| 79 | Tem algum efeito colateral? | Има ли нежељених ефеката? |
| 80 | Posso dirigir depois? | Могу ли после да возим? |
| 81 | Posso tomar café? | Могу ли да пијем кафу? |
| 82 | Vou seguir as orientações. | Пратићу упутства. |
| 83 | Obrigado, doutor | Хвала, докторе |
| 84 | Obrigado, doutora | Хвала, докторко |
| 85 | Boa tarde, preciso deste remédio. | Добар дан, треба ми овај лек. |
| 86 | Tenho a receita no celular. | Рецепт ми је на телефону. |
| 87 | Tem genérico? | Има ли генеричког? |
| 88 | Qual é o mais barato? | Који је најјефтинији? |
| 89 | Preciso de algo para tosse. | Потребно ми је нешто за кашљу. |
| 90 | Tem spray para garganta? | Имате ли спреј за грло? |
| 91 | Esse dá sono? | Да ли овај лек изазива поспаност? |
| 92 | Pode tomar com comida? | Може ли се узимати с храном? |
| 93 | Como uso este xarope? | Како да користим овај сируп? |
| 94 | Quero um termômetro | Желим термометар |
| 95 | Tem curativo pequeno? | Имате ли мали завој? |
| 96 | Preciso de soro fisiológico. | Потребан ми је физиолошки раствор. |
| 97 | Pode aplicar aqui? | Можете ли да нанесете овде? |
| 98 | Aceita cartão? | Прихватате ли картицу? |
| 99 | Tem desconto no cadastro? | Има ли попуста ако се региструјем? |
| 100 | Vou levar só esse. | Узећу само ово. |
| 101 | Pode colocar na sacola? | Можете ли ставити у кесу? |
| 102 | Obrigado, boa tarde | Хвала, добар дан |
| 103 | Você pode me acompanhar? | Можете ли да ме пратите? |
| 104 | Não consigo ir sozinho. | Не могу сам да идем. |
| 105 | Preciso chamar uma ambulância? | Да ли треба да позовем хитну помоћ? |
| 106 | Liga para a clínica, por favor. | Молим вас, позовите клинику. |
| 107 | Meu celular está sem sinal. | Мој телефон нема сигнал. |
| 108 | Estou ficando tonto | Вртоглаво ми је |
| 109 | Vou sentar um pouco. | Седнућу мало. |
| 110 | Me traz água, por favor. | Молим вас, донесите ми воду. |
| 111 | Acho melhor ir ao pronto-socorro. | Боље је да идем у хитну помоћ. |
| 112 | Não quero dirigir assim. | Не желим да возим овако. |
| 113 | Você sabe uma farmácia aberta? | Знате ли где је отворена апотека? |
| 114 | Procura no mapa para mim? | Можете ли ми пронаћи на мапи? |
| 115 | Vou mandar minha localização. | Послаћу своју локацију. |
| 116 | Se eu piorar, a gente vai. | Ако ми буде горе, идемо. |
| 117 | Fica comigo um minuto? | Можете ли остати са мном минут? |
| 118 | Já estou respirando melhor. | Већ боље дишем. |
| 119 | Obrigado por ficar aqui. | Хвала што сте остали овде. |
| 120 | Depois eu te aviso. | Јавићу ти касније. |
| 121 | a saúde | здравље |
| 122 | o médico | лекар |
| 123 | a médica | лекарка |
| 124 | a consulta | преглед |
| 125 | a clínica | клиника |
| 126 | o hospital | болница |
| 127 | o pronto-socorro | хитна помоћ |
| 128 | a farmácia | апотека |
| 129 | a receita | рецепт |
| 130 | o remédio | лек |
| 131 | o comprimido | таблета |
| 132 | o xarope | сируп |
| 133 | a pomada | мазица |
| 134 | o curativo | завој |
| 135 | a febre | температура |
| 136 | a dor | бол |
| 137 | a tosse | кашљ |
| 138 | o enjoo | мучнина |
| 139 | a alergia | алергија |
| 140 | a pressão | притисак |
| 141 | o exame | анализа |
| 142 | o atestado | потврда о болести |
| 143 | o plano de saúde | здравствено осигурање |
| 144 | particular | приватно |
| 145 | de manhã | ујутру |
| 146 | à noite | ноћу |
| 147 | em jejum | на празан стомак |
| 148 | depois da comida | после јела |
| 149 | com água | са водом |
| 150 | em repouso | на одмору |
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Serbian zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.
Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.