| 1 |
Necesito hacer un trámite rápido. |
Ich muss einen schnellen Behördengang erledigen. |
| 2 |
¿Dónde se pide el certificado? |
Wo beantragt man das Zertifikat? |
| 3 |
Traigo mi documento de identidad. |
Ich habe meinen Personalausweis dabei. |
| 4 |
Quiero cambiar mi dirección. |
Ich möchte meine Adresse ändern. |
| 5 |
¿Me puede dar un formulario? |
Können Sie mir ein Formular geben? |
| 6 |
No entiendo este apartado. |
Ich verstehe diesen Abschnitt nicht. |
| 7 |
Me falta una copia del pasaporte. |
Mir fehlt eine Kopie des Reisepasses. |
| 8 |
Necesito una cita para mañana. |
Ich brauche einen Termin für morgen. |
| 9 |
¿Hay que pagar alguna tasa? |
Muss man eine Gebühr bezahlen? |
| 10 |
Quiero abrir una cuenta bancaria. |
Ich möchte ein Bankkonto eröffnen. |
| 11 |
¿Puedo retirar dinero aquí? |
Kann ich hier Geld abheben? |
| 12 |
Necesito ingresar este dinero. |
Ich muss dieses Geld einzahlen. |
| 13 |
Quiero enviar una carta certificada. |
Ich möchte einen Einschreibebrief schicken. |
| 14 |
¿Cuánto tarda el envío? |
Wie lange dauert der Versand? |
| 15 |
Necesito comprar sellos. |
Ich muss Briefmarken kaufen. |
| 16 |
¿Dónde está la ventanilla de información? |
Wo ist der Informationsschalter? |
| 17 |
Quiero renovar mi tarjeta. |
Ich möchte meine Karte erneuern. |
| 18 |
Se me ha perdido el DNI. |
Mein Personalausweis ist verloren gegangen. |
| 19 |
Necesito una firma y un sello. |
Ich brauche eine Unterschrift und einen Stempel. |
| 20 |
¿Puedo recibir el aviso por correo electrónico? |
Kann ich die Benachrichtigung per E-Mail erhalten? |
| 21 |
Quiero cancelar este servicio. |
Ich möchte diesen Service kündigen. |
| 22 |
Necesito actualizar mis datos. |
Ich muss meine Daten aktualisieren. |
| 23 |
¿Cuál es el horario de atención? |
Wie sind die Öffnungszeiten? |
| 24 |
¿Puedo hacerlo por internet? |
Kann ich das online machen? |
| 25 |
Prefiero pagar con tarjeta. |
Ich zahle lieber mit Karte. |
| 26 |
Necesito un justificante del pago. |
Ich brauche eine Zahlungsbestätigung. |
| 27 |
¿Dónde puedo hacer una fotocopia? |
Wo kann ich eine Kopie machen? |
| 28 |
Quiero consultar el saldo. |
Ich möchte den Kontostand prüfen. |
| 29 |
Necesito cambiar una cita. |
Ich muss einen Termin ändern. |
| 30 |
¿Me puede explicar el siguiente paso? |
Können Sie mir den nächsten Schritt erklären? |
| 31 |
Buenos días, vengo a preguntar por este trámite. |
Guten Tag, ich möchte mich nach diesem Vorgang erkundigen. |
| 32 |
Tengo cita a las diez y media. |
Ich habe einen Termin um halb elf. |
| 33 |
Mi número aparece en la pantalla. |
Meine Nummer steht auf dem Bildschirm. |
| 34 |
¿Esta es la mesa correcta? |
Ist das der richtige Schalter? |
| 35 |
Traigo el formulario rellenado. |
Ich habe das Formular ausgefüllt dabei. |
| 36 |
Me falta completar la fecha de nacimiento. |
Ich muss noch das Geburtsdatum ergänzen. |
| 37 |
¿Puedo corregirlo aquí mismo? |
Kann ich das hier korrigieren? |
| 38 |
Necesito presentar el original o vale una copia. |
Muss ich das Original vorlegen oder reicht eine Kopie? |
| 39 |
Aquí tiene mi pasaporte y mi tarjeta de residencia. |
Hier sind mein Reisepass und meine Aufenthaltserlaubnis. |
| 40 |
¿El certificado se entrega hoy? |
Wird das Zertifikat heute ausgestellt? |
| 41 |
Me gustaría recibirlo en formato digital. |
Ich hätte es gern im digitalen Format. |
| 42 |
¿Puede revisar si falta algún dato? |
Können Sie prüfen, ob Daten fehlen? |
| 43 |
No he recibido el mensaje de confirmación. |
Ich habe die Bestätigungsnachricht nicht erhalten. |
| 44 |
El sistema no reconoce mi código. |
Das System erkennt meinen Code nicht. |
| 45 |
¿Me puede imprimir el comprobante? |
Können Sie mir den Beleg ausdrucken? |
| 46 |
Tengo que volver otro día. |
Ich muss an einem anderen Tag wiederkommen. |
| 47 |
¿Dónde recojo el documento terminado? |
Wo kann ich das fertige Dokument abholen? |
| 48 |
Muchas gracias, esperaré mi turno. |
Vielen Dank, ich warte auf meinen Aufruf. |
| 49 |
Buenos días, quiero abrir una cuenta. |
Guten Tag, ich möchte ein Konto eröffnen. |
| 50 |
Necesito una cuenta sin comisiones. |
Ich brauche ein Konto ohne Gebühren. |
| 51 |
¿Qué documentos debo traer? |
Welche Dokumente muss ich mitbringen? |
| 52 |
Aquí tiene mi identificación. |
Hier ist mein Ausweis. |
| 53 |
Quiero activar la banca en línea. |
Ich möchte das Online-Banking aktivieren. |
| 54 |
No recuerdo la clave de acceso. |
Ich erinnere mich nicht an das Passwort. |
| 55 |
Mi tarjeta no funciona en el cajero. |
Meine Karte funktioniert am Geldautomaten nicht. |
| 56 |
Necesito bloquear esta tarjeta. |
Ich muss diese Karte sperren lassen. |
| 57 |
Quiero pedir una tarjeta nueva. |
Ich möchte eine neue Karte beantragen. |
| 58 |
¿Cuándo llega la tarjeta a casa? |
Wann kommt die Karte nach Hause? |
| 59 |
Quiero sacar cien euros. |
Ich möchte hundert Euro abheben. |
| 60 |
Necesito ingresar dinero en efectivo. |
Ich muss Bargeld einzahlen. |
| 61 |
¿Puede cambiarme estos billetes? |
Können Sie diese Scheine wechseln? |
| 62 |
Quiero hacer una transferencia nacional. |
Ich möchte eine Inlandsüberweisung machen. |
| 63 |
¿Cuál es el concepto de la transferencia? |
Was ist der Verwendungszweck der Überweisung? |
| 64 |
Necesito un justificante con sello. |
Ich brauche eine Quittung mit Stempel. |
| 65 |
¿Hay comisión por esta operación? |
Gibt es eine Gebühr für diese Transaktion? |
| 66 |
Gracias, revisaré el recibo. |
Danke, ich werde den Beleg prüfen. |
| 67 |
Hola, quiero enviar este paquete. |
Hallo, ich möchte dieses Paket verschicken. |
| 68 |
¿Tiene que ir certificado? |
Muss es als Einschreiben verschickt werden? |
| 69 |
Necesito que llegue esta semana. |
Ich brauche, dass es diese Woche ankommt. |
| 70 |
¿Cuánto cuesta enviarlo a Madrid? |
Wie viel kostet der Versand nach Madrid? |
| 71 |
El paquete pesa menos de un kilo. |
Das Paket wiegt weniger als ein Kilo. |
| 72 |
La dirección está escrita aquí. |
Die Adresse steht hier. |
| 73 |
¿Falta el código postal? |
Fehlt die Postleitzahl? |
| 74 |
Quiero añadir un número de seguimiento. |
Ich möchte eine Sendungsverfolgungsnummer hinzufügen. |
| 75 |
¿Me avisan cuando lo entreguen? |
Werden Sie mich benachrichtigen, wenn es zugestellt wird? |
| 76 |
Necesito comprar un sobre acolchado. |
Ich muss einen gepolsterten Umschlag kaufen. |
| 77 |
También quiero comprar tres sellos. |
Ich möchte auch drei Briefmarken kaufen. |
| 78 |
¿Dónde se deja la carta ordinaria? |
Wo gibt man den normalen Brief ab? |
| 79 |
Vengo a recoger un aviso. |
Ich komme, um eine Benachrichtigung abzuholen. |
| 80 |
Traigo el DNI del destinatario. |
Ich habe den Personalausweis des Empfängers dabei. |
| 81 |
¿Puedo recogerlo con autorización? |
Kann ich es mit einer Vollmacht abholen? |
| 82 |
El paquete llegó abierto. |
Das Paket kam geöffnet an. |
| 83 |
Quiero poner una reclamación. |
Ich möchte eine Beschwerde einreichen. |
| 84 |
Guarde el justificante, por favor. |
Bitte bewahren Sie den Beleg auf. |
| 85 |
Necesito renovar mi documento de identidad. |
Ich muss meinen Personalausweis erneuern. |
| 86 |
Mi pasaporte caduca el mes que viene. |
Mein Reisepass läuft nächsten Monat ab. |
| 87 |
Quiero pedir un certificado de empadronamiento. |
Ich möchte eine Meldebescheinigung beantragen. |
| 88 |
¿Se puede solicitar sin cita? |
Kann man das ohne Termin beantragen? |
| 89 |
Traigo una foto reciente. |
Ich habe ein aktuelles Foto dabei. |
| 90 |
La dirección nueva es esta. |
Die neue Adresse ist diese hier. |
| 91 |
¿Tengo que firmar en este recuadro? |
Muss ich in diesem Feld unterschreiben? |
| 92 |
Mi nombre está mal escrito. |
Mein Name ist falsch geschrieben. |
| 93 |
Falta el segundo apellido. |
Der zweite Nachname fehlt. |
| 94 |
Necesito corregir la fecha. |
Ich muss das Datum korrigieren. |
| 95 |
¿Cuánto tiempo tarda la renovación? |
Wie lange dauert die Erneuerung? |
| 96 |
Quiero recibir una copia por correo. |
Ich möchte eine Kopie per Post erhalten. |
| 97 |
¿Este documento sirve para el banco? |
Ist dieses Dokument für die Bank gültig? |
| 98 |
Necesito traducir este certificado. |
Ich muss dieses Zertifikat übersetzen lassen. |
| 99 |
¿Dónde puedo compulsar la copia? |
Wo kann ich die Kopie beglaubigen lassen? |
| 100 |
Me piden un documento actualizado. |
Man verlangt ein aktuelles Dokument. |
| 101 |
¿Puede sellarlo antes de entregármelo? |
Können Sie es vor der Übergabe abstempeln? |
| 102 |
Volveré cuando tenga la tasa pagada. |
Ich komme wieder, wenn die Gebühr bezahlt ist. |
| 103 |
Quiero pagar esta tasa. |
Ich möchte diese Gebühr bezahlen. |
| 104 |
¿Aceptan pago con tarjeta? |
Akzeptieren Sie Kartenzahlung? |
| 105 |
El cajero no imprime el recibo. |
Der Geldautomat druckt keinen Beleg aus. |
| 106 |
Necesito una factura a mi nombre. |
Ich brauche eine Rechnung auf meinen Namen. |
| 107 |
¿Puede poner mis datos fiscales? |
Können Sie meine Steuerdaten eintragen? |
| 108 |
Quiero cambiar la cita del viernes. |
Ich möchte den Termin am Freitag ändern. |
| 109 |
No puedo venir por la mañana. |
Ich kann morgens nicht kommen. |
| 110 |
Prefiero una cita por la tarde. |
Ich hätte lieber einen Termin am Nachmittag. |
| 111 |
¿Hay algún hueco esta semana? |
Gibt es diese Woche noch einen freien Termin? |
| 112 |
Quiero anular la reserva. |
Ich möchte die Reservierung stornieren. |
| 113 |
He recibido un cargo incorrecto. |
Ich habe eine falsche Abbuchung erhalten. |
| 114 |
Necesito presentar una reclamación. |
Ich muss eine Beschwerde einreichen. |
| 115 |
El servicio no se activó. |
Der Service wurde nicht aktiviert. |
| 116 |
Llevo esperando más de una hora. |
Ich warte schon über eine Stunde. |
| 117 |
¿Con quién puedo hablar? |
Mit wem kann ich sprechen? |
| 118 |
Necesito una respuesta por escrito. |
Ich brauche eine schriftliche Antwort. |
| 119 |
Apunte mi teléfono de contacto. |
Notieren Sie bitte meine Telefonnummer. |
| 120 |
Gracias, estaré pendiente del correo. |
Danke, ich werde auf die Post achten. |
| 121 |
el trámite |
der Vorgang |
| 122 |
la ventanilla |
der Schalter |
| 123 |
el formulario |
das Formular |
| 124 |
la cita previa |
der vorherige Termin |
| 125 |
el justificante |
der Beleg |
| 126 |
la tasa |
die Gebühr |
| 127 |
el sello |
die Briefmarke |
| 128 |
la firma |
die Unterschrift |
| 129 |
la copia |
die Kopie |
| 130 |
el original |
das Original |
| 131 |
el certificado |
das Zertifikat |
| 132 |
el documento de identidad |
der Personalausweis |
| 133 |
el pasaporte |
der Reisepass |
| 134 |
la tarjeta de residencia |
die Aufenthaltserlaubnis |
| 135 |
la cuenta bancaria |
das Bankkonto |
| 136 |
la tarjeta de débito |
die Debitkarte |
| 137 |
el cajero automático |
der Geldautomat |
| 138 |
la transferencia |
die Überweisung |
| 139 |
el ingreso |
die Einzahlung |
| 140 |
la retirada de efectivo |
die Bargeldabhebung |
| 141 |
el recibo |
der Beleg |
| 142 |
la comisión |
die Gebühr |
| 143 |
la banca en línea |
das Online-Banking |
| 144 |
el sobre |
der Umschlag |
| 145 |
el paquete |
das Paket |
| 146 |
la carta certificada |
der Einschreibebrief |
| 147 |
el código postal |
die Postleitzahl |
| 148 |
el número de seguimiento |
die Sendungsverfolgungsnummer |
| 149 |
la reclamación |
die Beschwerde |
| 150 |
la autorización |
die Vollmacht |