Како учити "Español cotidiano Phrasebook 22 - Servicios, banco, correo y documentos" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Alltägliches Spanisch Phrasebook 22 - Dienstleistungen, Bank, Post und Dokumente
Frases para resolver trámites, banco, correo y documentos cotidianos
Sätze für Behördengänge, Bank, Post und alltägliche Dokumente
Ова тема има 150 фраза за Español уз подршку за German. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Español cotidiano Phrasebook 22 - Servicios, banco, correo y documentos": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Necesito hacer un trámite rápido. | Ich muss einen schnellen Behördengang erledigen. |
| 2 | ¿Dónde se pide el certificado? | Wo beantragt man das Zertifikat? |
| 3 | Traigo mi documento de identidad. | Ich habe meinen Personalausweis dabei. |
| 4 | Quiero cambiar mi dirección. | Ich möchte meine Adresse ändern. |
| 5 | ¿Me puede dar un formulario? | Können Sie mir ein Formular geben? |
| 6 | No entiendo este apartado. | Ich verstehe diesen Abschnitt nicht. |
| 7 | Me falta una copia del pasaporte. | Mir fehlt eine Kopie des Reisepasses. |
| 8 | Necesito una cita para mañana. | Ich brauche einen Termin für morgen. |
| 9 | ¿Hay que pagar alguna tasa? | Muss man eine Gebühr bezahlen? |
| 10 | Quiero abrir una cuenta bancaria. | Ich möchte ein Bankkonto eröffnen. |
| 11 | ¿Puedo retirar dinero aquí? | Kann ich hier Geld abheben? |
| 12 | Necesito ingresar este dinero. | Ich muss dieses Geld einzahlen. |
| 13 | Quiero enviar una carta certificada. | Ich möchte einen Einschreibebrief schicken. |
| 14 | ¿Cuánto tarda el envío? | Wie lange dauert der Versand? |
| 15 | Necesito comprar sellos. | Ich muss Briefmarken kaufen. |
| 16 | ¿Dónde está la ventanilla de información? | Wo ist der Informationsschalter? |
| 17 | Quiero renovar mi tarjeta. | Ich möchte meine Karte erneuern. |
| 18 | Se me ha perdido el DNI. | Mein Personalausweis ist verloren gegangen. |
| 19 | Necesito una firma y un sello. | Ich brauche eine Unterschrift und einen Stempel. |
| 20 | ¿Puedo recibir el aviso por correo electrónico? | Kann ich die Benachrichtigung per E-Mail erhalten? |
| 21 | Quiero cancelar este servicio. | Ich möchte diesen Service kündigen. |
| 22 | Necesito actualizar mis datos. | Ich muss meine Daten aktualisieren. |
| 23 | ¿Cuál es el horario de atención? | Wie sind die Öffnungszeiten? |
| 24 | ¿Puedo hacerlo por internet? | Kann ich das online machen? |
| 25 | Prefiero pagar con tarjeta. | Ich zahle lieber mit Karte. |
| 26 | Necesito un justificante del pago. | Ich brauche eine Zahlungsbestätigung. |
| 27 | ¿Dónde puedo hacer una fotocopia? | Wo kann ich eine Kopie machen? |
| 28 | Quiero consultar el saldo. | Ich möchte den Kontostand prüfen. |
| 29 | Necesito cambiar una cita. | Ich muss einen Termin ändern. |
| 30 | ¿Me puede explicar el siguiente paso? | Können Sie mir den nächsten Schritt erklären? |
| 31 | Buenos días, vengo a preguntar por este trámite. | Guten Tag, ich möchte mich nach diesem Vorgang erkundigen. |
| 32 | Tengo cita a las diez y media. | Ich habe einen Termin um halb elf. |
| 33 | Mi número aparece en la pantalla. | Meine Nummer steht auf dem Bildschirm. |
| 34 | ¿Esta es la mesa correcta? | Ist das der richtige Schalter? |
| 35 | Traigo el formulario rellenado. | Ich habe das Formular ausgefüllt dabei. |
| 36 | Me falta completar la fecha de nacimiento. | Ich muss noch das Geburtsdatum ergänzen. |
| 37 | ¿Puedo corregirlo aquí mismo? | Kann ich das hier korrigieren? |
| 38 | Necesito presentar el original o vale una copia. | Muss ich das Original vorlegen oder reicht eine Kopie? |
| 39 | Aquí tiene mi pasaporte y mi tarjeta de residencia. | Hier sind mein Reisepass und meine Aufenthaltserlaubnis. |
| 40 | ¿El certificado se entrega hoy? | Wird das Zertifikat heute ausgestellt? |
| 41 | Me gustaría recibirlo en formato digital. | Ich hätte es gern im digitalen Format. |
| 42 | ¿Puede revisar si falta algún dato? | Können Sie prüfen, ob Daten fehlen? |
| 43 | No he recibido el mensaje de confirmación. | Ich habe die Bestätigungsnachricht nicht erhalten. |
| 44 | El sistema no reconoce mi código. | Das System erkennt meinen Code nicht. |
| 45 | ¿Me puede imprimir el comprobante? | Können Sie mir den Beleg ausdrucken? |
| 46 | Tengo que volver otro día. | Ich muss an einem anderen Tag wiederkommen. |
| 47 | ¿Dónde recojo el documento terminado? | Wo kann ich das fertige Dokument abholen? |
| 48 | Muchas gracias, esperaré mi turno. | Vielen Dank, ich warte auf meinen Aufruf. |
| 49 | Buenos días, quiero abrir una cuenta. | Guten Tag, ich möchte ein Konto eröffnen. |
| 50 | Necesito una cuenta sin comisiones. | Ich brauche ein Konto ohne Gebühren. |
| 51 | ¿Qué documentos debo traer? | Welche Dokumente muss ich mitbringen? |
| 52 | Aquí tiene mi identificación. | Hier ist mein Ausweis. |
| 53 | Quiero activar la banca en línea. | Ich möchte das Online-Banking aktivieren. |
| 54 | No recuerdo la clave de acceso. | Ich erinnere mich nicht an das Passwort. |
| 55 | Mi tarjeta no funciona en el cajero. | Meine Karte funktioniert am Geldautomaten nicht. |
| 56 | Necesito bloquear esta tarjeta. | Ich muss diese Karte sperren lassen. |
| 57 | Quiero pedir una tarjeta nueva. | Ich möchte eine neue Karte beantragen. |
| 58 | ¿Cuándo llega la tarjeta a casa? | Wann kommt die Karte nach Hause? |
| 59 | Quiero sacar cien euros. | Ich möchte hundert Euro abheben. |
| 60 | Necesito ingresar dinero en efectivo. | Ich muss Bargeld einzahlen. |
| 61 | ¿Puede cambiarme estos billetes? | Können Sie diese Scheine wechseln? |
| 62 | Quiero hacer una transferencia nacional. | Ich möchte eine Inlandsüberweisung machen. |
| 63 | ¿Cuál es el concepto de la transferencia? | Was ist der Verwendungszweck der Überweisung? |
| 64 | Necesito un justificante con sello. | Ich brauche eine Quittung mit Stempel. |
| 65 | ¿Hay comisión por esta operación? | Gibt es eine Gebühr für diese Transaktion? |
| 66 | Gracias, revisaré el recibo. | Danke, ich werde den Beleg prüfen. |
| 67 | Hola, quiero enviar este paquete. | Hallo, ich möchte dieses Paket verschicken. |
| 68 | ¿Tiene que ir certificado? | Muss es als Einschreiben verschickt werden? |
| 69 | Necesito que llegue esta semana. | Ich brauche, dass es diese Woche ankommt. |
| 70 | ¿Cuánto cuesta enviarlo a Madrid? | Wie viel kostet der Versand nach Madrid? |
| 71 | El paquete pesa menos de un kilo. | Das Paket wiegt weniger als ein Kilo. |
| 72 | La dirección está escrita aquí. | Die Adresse steht hier. |
| 73 | ¿Falta el código postal? | Fehlt die Postleitzahl? |
| 74 | Quiero añadir un número de seguimiento. | Ich möchte eine Sendungsverfolgungsnummer hinzufügen. |
| 75 | ¿Me avisan cuando lo entreguen? | Werden Sie mich benachrichtigen, wenn es zugestellt wird? |
| 76 | Necesito comprar un sobre acolchado. | Ich muss einen gepolsterten Umschlag kaufen. |
| 77 | También quiero comprar tres sellos. | Ich möchte auch drei Briefmarken kaufen. |
| 78 | ¿Dónde se deja la carta ordinaria? | Wo gibt man den normalen Brief ab? |
| 79 | Vengo a recoger un aviso. | Ich komme, um eine Benachrichtigung abzuholen. |
| 80 | Traigo el DNI del destinatario. | Ich habe den Personalausweis des Empfängers dabei. |
| 81 | ¿Puedo recogerlo con autorización? | Kann ich es mit einer Vollmacht abholen? |
| 82 | El paquete llegó abierto. | Das Paket kam geöffnet an. |
| 83 | Quiero poner una reclamación. | Ich möchte eine Beschwerde einreichen. |
| 84 | Guarde el justificante, por favor. | Bitte bewahren Sie den Beleg auf. |
| 85 | Necesito renovar mi documento de identidad. | Ich muss meinen Personalausweis erneuern. |
| 86 | Mi pasaporte caduca el mes que viene. | Mein Reisepass läuft nächsten Monat ab. |
| 87 | Quiero pedir un certificado de empadronamiento. | Ich möchte eine Meldebescheinigung beantragen. |
| 88 | ¿Se puede solicitar sin cita? | Kann man das ohne Termin beantragen? |
| 89 | Traigo una foto reciente. | Ich habe ein aktuelles Foto dabei. |
| 90 | La dirección nueva es esta. | Die neue Adresse ist diese hier. |
| 91 | ¿Tengo que firmar en este recuadro? | Muss ich in diesem Feld unterschreiben? |
| 92 | Mi nombre está mal escrito. | Mein Name ist falsch geschrieben. |
| 93 | Falta el segundo apellido. | Der zweite Nachname fehlt. |
| 94 | Necesito corregir la fecha. | Ich muss das Datum korrigieren. |
| 95 | ¿Cuánto tiempo tarda la renovación? | Wie lange dauert die Erneuerung? |
| 96 | Quiero recibir una copia por correo. | Ich möchte eine Kopie per Post erhalten. |
| 97 | ¿Este documento sirve para el banco? | Ist dieses Dokument für die Bank gültig? |
| 98 | Necesito traducir este certificado. | Ich muss dieses Zertifikat übersetzen lassen. |
| 99 | ¿Dónde puedo compulsar la copia? | Wo kann ich die Kopie beglaubigen lassen? |
| 100 | Me piden un documento actualizado. | Man verlangt ein aktuelles Dokument. |
| 101 | ¿Puede sellarlo antes de entregármelo? | Können Sie es vor der Übergabe abstempeln? |
| 102 | Volveré cuando tenga la tasa pagada. | Ich komme wieder, wenn die Gebühr bezahlt ist. |
| 103 | Quiero pagar esta tasa. | Ich möchte diese Gebühr bezahlen. |
| 104 | ¿Aceptan pago con tarjeta? | Akzeptieren Sie Kartenzahlung? |
| 105 | El cajero no imprime el recibo. | Der Geldautomat druckt keinen Beleg aus. |
| 106 | Necesito una factura a mi nombre. | Ich brauche eine Rechnung auf meinen Namen. |
| 107 | ¿Puede poner mis datos fiscales? | Können Sie meine Steuerdaten eintragen? |
| 108 | Quiero cambiar la cita del viernes. | Ich möchte den Termin am Freitag ändern. |
| 109 | No puedo venir por la mañana. | Ich kann morgens nicht kommen. |
| 110 | Prefiero una cita por la tarde. | Ich hätte lieber einen Termin am Nachmittag. |
| 111 | ¿Hay algún hueco esta semana? | Gibt es diese Woche noch einen freien Termin? |
| 112 | Quiero anular la reserva. | Ich möchte die Reservierung stornieren. |
| 113 | He recibido un cargo incorrecto. | Ich habe eine falsche Abbuchung erhalten. |
| 114 | Necesito presentar una reclamación. | Ich muss eine Beschwerde einreichen. |
| 115 | El servicio no se activó. | Der Service wurde nicht aktiviert. |
| 116 | Llevo esperando más de una hora. | Ich warte schon über eine Stunde. |
| 117 | ¿Con quién puedo hablar? | Mit wem kann ich sprechen? |
| 118 | Necesito una respuesta por escrito. | Ich brauche eine schriftliche Antwort. |
| 119 | Apunte mi teléfono de contacto. | Notieren Sie bitte meine Telefonnummer. |
| 120 | Gracias, estaré pendiente del correo. | Danke, ich werde auf die Post achten. |
| 121 | el trámite | der Vorgang |
| 122 | la ventanilla | der Schalter |
| 123 | el formulario | das Formular |
| 124 | la cita previa | der vorherige Termin |
| 125 | el justificante | der Beleg |
| 126 | la tasa | die Gebühr |
| 127 | el sello | die Briefmarke |
| 128 | la firma | die Unterschrift |
| 129 | la copia | die Kopie |
| 130 | el original | das Original |
| 131 | el certificado | das Zertifikat |
| 132 | el documento de identidad | der Personalausweis |
| 133 | el pasaporte | der Reisepass |
| 134 | la tarjeta de residencia | die Aufenthaltserlaubnis |
| 135 | la cuenta bancaria | das Bankkonto |
| 136 | la tarjeta de débito | die Debitkarte |
| 137 | el cajero automático | der Geldautomat |
| 138 | la transferencia | die Überweisung |
| 139 | el ingreso | die Einzahlung |
| 140 | la retirada de efectivo | die Bargeldabhebung |
| 141 | el recibo | der Beleg |
| 142 | la comisión | die Gebühr |
| 143 | la banca en línea | das Online-Banking |
| 144 | el sobre | der Umschlag |
| 145 | el paquete | das Paket |
| 146 | la carta certificada | der Einschreibebrief |
| 147 | el código postal | die Postleitzahl |
| 148 | el número de seguimiento | die Sendungsverfolgungsnummer |
| 149 | la reclamación | die Beschwerde |
| 150 | la autorización | die Vollmacht |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на German и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.