Kako učiti "Français quotidien 33 - Vie locale et culture" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Alltagsdeutsch 33 - Lokales Leben und Kultur
Phrases courtes pour gérer vie locale et culture dans des situations quotidiennes.
Kurze Sätze, um das lokale Leben und die Kultur in Alltagssituationen zu bewältigen.
Ova tema ima 150 fraza za FR uz podršku za German. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Français quotidien 33 - Vie locale et culture": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | je voudrais | ich möchte |
| 2 | j'aimerais | ich hätte gern |
| 3 | je cherche | ich suche |
| 4 | il me faut | ich brauche |
| 5 | est-ce que je peux | kann ich |
| 6 | pouvez-vous | können Sie |
| 7 | tu peux | du kannst |
| 8 | où est | wo ist |
| 9 | comment je peux | wie kann ich |
| 10 | combien ça coûte | wie viel kostet das |
| 11 | à quelle heure | um wie viel Uhr |
| 12 | c'est possible de | ist es möglich zu |
| 13 | je préfère | ich bevorzuge |
| 14 | je dois | ich muss |
| 15 | je peux | ich kann |
| 16 | je ne peux pas | ich kann nicht |
| 17 | je ne comprends pas | ich verstehe nicht |
| 18 | un instant | einen Moment |
| 19 | pas maintenant | nicht jetzt |
| 20 | encore une fois | noch einmal |
| 21 | s'il vous plaît | bitte |
| 22 | merci beaucoup | vielen Dank |
| 23 | d'accord | einverstanden |
| 24 | ça marche | das klappt |
| 25 | ce n'est pas grave | das macht nichts |
| 26 | pour demander un conseil | um einen Rat zu fragen |
| 27 | pour respecter la coutume | um die Sitte zu respektieren |
| 28 | pour visiter le marché | um den Markt zu besuchen |
| 29 | pour goûter une spécialité | um eine Spezialität zu probieren |
| 30 | pour saluer les voisins | um die Nachbarn zu grüßen |
| 31 | Bonjour, je voudrais une coutume. | Hallo, ich möchte eine Sitte. |
| 32 | Je cherche un conseil local. | Ich suche einen lokalen Rat. |
| 33 | Il me faut un marché. | Ich brauche einen Markt. |
| 34 | Est-ce que vous avez une fête ? | Gibt es ein Fest? |
| 35 | Est-ce que je peux avoir une règle locale ? | Kann ich eine lokale Regel haben? |
| 36 | Pouvez-vous m'aider à comprendre les horaires ? | Können Sie mir helfen, die Zeiten zu verstehen? |
| 37 | Je voudrais éviter un malentendu. | Ich möchte ein Missverständnis vermeiden. |
| 38 | J'aimerais poser une question locale. | Ich möchte eine lokale Frage stellen. |
| 39 | C'est possible de demander un conseil ? | Ist es möglich, um einen Rat zu fragen? |
| 40 | Où est le village ? | Wo ist das Dorf? |
| 41 | Je vais vers le centre-ville. | Ich gehe in die Innenstadt. |
| 42 | Je suis ici pour goûter une spécialité. | Ich bin hier, um eine Spezialität zu probieren. |
| 43 | J'ai une question sur une règle locale. | Ich habe eine Frage zu einer lokalen Regel. |
| 44 | Vous pouvez me montrer une spécialité ? | Können Sie mir eine Spezialität zeigen? |
| 45 | Je peux utiliser un horaire ? | Kann ich einen Zeitplan benutzen? |
| 46 | Je peux prendre une recommandation ? | Kann ich eine Empfehlung nehmen? |
| 47 | Je voudrais parler de une coutume. | Ich möchte über eine Sitte sprechen. |
| 48 | Je peux revenir pour un conseil local ? | Kann ich für einen lokalen Rat zurückkommen? |
| 49 | Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? | Können Sie das bitte wiederholen? |
| 50 | Je n'ai pas compris un conseil local. | Ich habe einen lokalen Rat nicht verstanden. |
| 51 | Ça veut dire quoi exactement ? | Was bedeutet das genau? |
| 52 | C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? | Ist das für heute oder für morgen? |
| 53 | Je dois saluer les voisins maintenant ? | Muss ich jetzt die Nachbarn grüßen? |
| 54 | Je peux comprendre les horaires plus tard ? | Kann ich die Zeiten später verstehen? |
| 55 | C'est près de le quartier ? | Ist das in der Nähe des Viertels? |
| 56 | C'est loin de le marché ? | Ist das weit vom Markt entfernt? |
| 57 | Qui peut m'aider avec une coutume ? | Wer kann mir mit einer Sitte helfen? |
| 58 | Combien de temps ça prend ? | Wie lange dauert das? |
| 59 | Est-ce que c'est obligatoire ? | Ist das verpflichtend? |
| 60 | Est-ce que c'est possible autrement ? | Ist das anders möglich? |
| 61 | Je dois apporter quelque chose ? | Muss ich etwas mitbringen? |
| 62 | Je dois attendre ici ? | Muss ich hier warten? |
| 63 | Vous pouvez écrire ça ? | Können Sie das schreiben? |
| 64 | Vous pouvez envoyer la confirmation ? | Können Sie die Bestätigung schicken? |
| 65 | Qu'est-ce que vous conseillez ? | Was empfehlen Sie? |
| 66 | Quelle option est la plus simple ? | Welche Option ist am einfachsten? |
| 67 | Oui, c'est possible. | Ja, das ist möglich. |
| 68 | Non, ce n'est pas possible. | Nein, das ist nicht möglich. |
| 69 | Je peux visiter le marché maintenant. | Ich kann jetzt den Markt besuchen. |
| 70 | Je ne peux pas goûter une spécialité maintenant. | Ich kann jetzt keine Spezialität probieren. |
| 71 | Je préfère une règle locale. | Ich bevorzuge eine lokale Regel. |
| 72 | Je choisis une spécialité. | Ich wähle eine Spezialität. |
| 73 | Je prends un horaire. | Ich nehme einen Zeitplan. |
| 74 | Je garde une recommandation. | Ich behalte eine Empfehlung. |
| 75 | Je change pour une coutume. | Ich ändere zu einer Sitte. |
| 76 | C'est près de le village. | Das ist in der Nähe des Dorfes. |
| 77 | Ce n'est pas près de le centre-ville. | Das ist nicht in der Nähe der Innenstadt. |
| 78 | C'est clair pour moi. | Das ist für mich klar. |
| 79 | Ce n'est pas clair pour moi. | Das ist für mich nicht klar. |
| 80 | Je vais vérifier. | Ich werde nachprüfen. |
| 81 | Je vais réfléchir. | Ich werde nachdenken. |
| 82 | Je confirme. | Ich bestätige. |
| 83 | Je ne confirme pas encore. | Ich bestätige noch nicht. |
| 84 | On fait comme ça. | Wir machen es so. |
| 85 | Je ne trouve pas une coutume. | Ich finde keine Sitte. |
| 86 | Il y a un problème avec un conseil local. | Es gibt ein Problem mit einem lokalen Rat. |
| 87 | Je n'ai pas reçu un marché. | Ich habe keinen Markt erhalten. |
| 88 | Je crois qu'il y a une erreur. | Ich glaube, es gibt einen Fehler. |
| 89 | Ce n'est pas ce que j'ai demandé. | Das ist nicht, was ich gefragt habe. |
| 90 | Je suis en retard pour comprendre les horaires. | Ich bin zu spät, um die Zeiten zu verstehen. |
| 91 | Je ne peux pas éviter un malentendu aujourd'hui. | Ich kann heute kein Missverständnis vermeiden. |
| 92 | Je dois annuler. | Ich muss absagen. |
| 93 | Je dois changer l'heure. | Ich muss die Zeit ändern. |
| 94 | Je suis désolé pour le retard. | Es tut mir leid wegen der Verspätung. |
| 95 | Je suis désolée pour le retard. | Es tut mir leid wegen der Verspätung. |
| 96 | Je ne comprends pas cette partie. | Ich verstehe diesen Teil nicht. |
| 97 | Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? | Können Sie bitte nachprüfen? |
| 98 | Pouvez-vous corriger ça ? | Können Sie das korrigieren? |
| 99 | Je voudrais une solution. | Ich möchte eine Lösung. |
| 100 | Je préfère éviter ça. | Ich möchte das vermeiden. |
| 101 | Ce n'est pas urgent, mais c'est important. | Es ist nicht dringend, aber wichtig. |
| 102 | Merci de votre patience. | Danke für Ihre Geduld. |
| 103 | Merci pour votre aide. | Danke für Ihre Hilfe. |
| 104 | Merci, c'est très utile. | Danke, das ist sehr hilfreich. |
| 105 | Je note ça. | Ich notiere das. |
| 106 | Je vous rappelle plus tard. | Ich rufe Sie später zurück. |
| 107 | Je t'envoie un message. | Ich schicke dir eine Nachricht. |
| 108 | Je vous envoie un message. | Ich schicke Ihnen eine Nachricht. |
| 109 | Je confirme dès que possible. | Ich bestätige so bald wie möglich. |
| 110 | Je reviens demain. | Ich komme morgen zurück. |
| 111 | Je reviens près de la mairie. | Ich komme zurück in die Nähe des Rathauses. |
| 112 | On peut respecter la coutume demain. | Wir können die Sitte morgen respektieren. |
| 113 | On peut visiter le marché plus tard. | Wir können den Markt später besuchen. |
| 114 | Je garde une fête avec moi. | Ich behalte ein Fest bei mir. |
| 115 | Je laisse une règle locale ici. | Ich lasse hier eine lokale Regel. |
| 116 | Prévenez-moi si ça change. | Informieren Sie mich, wenn sich etwas ändert. |
| 117 | Préviens-moi si ça change. | Informier mich, wenn sich etwas ändert. |
| 118 | Bonne journée. | Schönen Tag. |
| 119 | Bonne soirée. | Schönen Abend. |
| 120 | Au revoir. | Auf Wiedersehen. |
| 121 | culture | Kultur |
| 122 | coutume | Sitte |
| 123 | habitude | Gewohnheit |
| 124 | quartier | Viertel |
| 125 | marché | Markt |
| 126 | fête | Fest |
| 127 | voisin | Nachbar |
| 128 | horaire | Zeitplan |
| 129 | règle sociale | soziale Regel |
| 130 | spécialité | Spezialität |
| 131 | une coutume | eine Sitte |
| 132 | un conseil local | ein lokaler Rat |
| 133 | un marché | ein Markt |
| 134 | une fête | ein Fest |
| 135 | une règle locale | eine lokale Regel |
| 136 | une spécialité | eine Spezialität |
| 137 | un horaire | ein Zeitplan |
| 138 | une recommandation | eine Empfehlung |
| 139 | demander un conseil | um einen Rat fragen |
| 140 | respecter la coutume | die Sitte respektieren |
| 141 | visiter le marché | den Markt besuchen |
| 142 | goûter une spécialité | eine Spezialität probieren |
| 143 | saluer les voisins | die Nachbarn grüßen |
| 144 | comprendre les horaires | die Zeiten verstehen |
| 145 | éviter un malentendu | ein Missverständnis vermeiden |
| 146 | poser une question locale | eine lokale Frage stellen |
| 147 | le quartier | das Viertel |
| 148 | le marché | der Markt |
| 149 | la mairie | das Rathaus |
| 150 | le village | das Dorf |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na German i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.