| 1 |
je voudrais |
ich möchte |
| 2 |
j'aimerais |
ich hätte gern |
| 3 |
je cherche |
ich suche |
| 4 |
il me faut |
ich brauche |
| 5 |
est-ce que je peux |
kann ich |
| 6 |
pouvez-vous |
können Sie |
| 7 |
tu peux |
du kannst |
| 8 |
où est |
wo ist |
| 9 |
comment je peux |
wie kann ich |
| 10 |
combien ça coûte |
wie viel kostet das |
| 11 |
à quelle heure |
um wie viel Uhr |
| 12 |
c'est possible de |
ist es möglich zu |
| 13 |
je préfère |
ich bevorzuge |
| 14 |
je dois |
ich muss |
| 15 |
je peux |
ich kann |
| 16 |
je ne peux pas |
ich kann nicht |
| 17 |
je ne comprends pas |
ich verstehe nicht |
| 18 |
un instant |
einen Moment |
| 19 |
pas maintenant |
nicht jetzt |
| 20 |
encore une fois |
noch einmal |
| 21 |
s'il vous plaît |
bitte |
| 22 |
merci beaucoup |
vielen Dank |
| 23 |
d'accord |
einverstanden |
| 24 |
ça marche |
das klappt |
| 25 |
ce n'est pas grave |
das macht nichts |
| 26 |
pour demander un conseil |
um einen Rat zu fragen |
| 27 |
pour respecter la coutume |
um die Sitte zu respektieren |
| 28 |
pour visiter le marché |
um den Markt zu besuchen |
| 29 |
pour goûter une spécialité |
um eine Spezialität zu probieren |
| 30 |
pour saluer les voisins |
um die Nachbarn zu grüßen |
| 31 |
Bonjour, je voudrais une coutume. |
Hallo, ich möchte eine Sitte. |
| 32 |
Je cherche un conseil local. |
Ich suche einen lokalen Rat. |
| 33 |
Il me faut un marché. |
Ich brauche einen Markt. |
| 34 |
Est-ce que vous avez une fête ? |
Gibt es ein Fest? |
| 35 |
Est-ce que je peux avoir une règle locale ? |
Kann ich eine lokale Regel haben? |
| 36 |
Pouvez-vous m'aider à comprendre les horaires ? |
Können Sie mir helfen, die Zeiten zu verstehen? |
| 37 |
Je voudrais éviter un malentendu. |
Ich möchte ein Missverständnis vermeiden. |
| 38 |
J'aimerais poser une question locale. |
Ich möchte eine lokale Frage stellen. |
| 39 |
C'est possible de demander un conseil ? |
Ist es möglich, um einen Rat zu fragen? |
| 40 |
Où est le village ? |
Wo ist das Dorf? |
| 41 |
Je vais vers le centre-ville. |
Ich gehe in die Innenstadt. |
| 42 |
Je suis ici pour goûter une spécialité. |
Ich bin hier, um eine Spezialität zu probieren. |
| 43 |
J'ai une question sur une règle locale. |
Ich habe eine Frage zu einer lokalen Regel. |
| 44 |
Vous pouvez me montrer une spécialité ? |
Können Sie mir eine Spezialität zeigen? |
| 45 |
Je peux utiliser un horaire ? |
Kann ich einen Zeitplan benutzen? |
| 46 |
Je peux prendre une recommandation ? |
Kann ich eine Empfehlung nehmen? |
| 47 |
Je voudrais parler de une coutume. |
Ich möchte über eine Sitte sprechen. |
| 48 |
Je peux revenir pour un conseil local ? |
Kann ich für einen lokalen Rat zurückkommen? |
| 49 |
Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? |
Können Sie das bitte wiederholen? |
| 50 |
Je n'ai pas compris un conseil local. |
Ich habe einen lokalen Rat nicht verstanden. |
| 51 |
Ça veut dire quoi exactement ? |
Was bedeutet das genau? |
| 52 |
C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? |
Ist das für heute oder für morgen? |
| 53 |
Je dois saluer les voisins maintenant ? |
Muss ich jetzt die Nachbarn grüßen? |
| 54 |
Je peux comprendre les horaires plus tard ? |
Kann ich die Zeiten später verstehen? |
| 55 |
C'est près de le quartier ? |
Ist das in der Nähe des Viertels? |
| 56 |
C'est loin de le marché ? |
Ist das weit vom Markt entfernt? |
| 57 |
Qui peut m'aider avec une coutume ? |
Wer kann mir mit einer Sitte helfen? |
| 58 |
Combien de temps ça prend ? |
Wie lange dauert das? |
| 59 |
Est-ce que c'est obligatoire ? |
Ist das verpflichtend? |
| 60 |
Est-ce que c'est possible autrement ? |
Ist das anders möglich? |
| 61 |
Je dois apporter quelque chose ? |
Muss ich etwas mitbringen? |
| 62 |
Je dois attendre ici ? |
Muss ich hier warten? |
| 63 |
Vous pouvez écrire ça ? |
Können Sie das schreiben? |
| 64 |
Vous pouvez envoyer la confirmation ? |
Können Sie die Bestätigung schicken? |
| 65 |
Qu'est-ce que vous conseillez ? |
Was empfehlen Sie? |
| 66 |
Quelle option est la plus simple ? |
Welche Option ist am einfachsten? |
| 67 |
Oui, c'est possible. |
Ja, das ist möglich. |
| 68 |
Non, ce n'est pas possible. |
Nein, das ist nicht möglich. |
| 69 |
Je peux visiter le marché maintenant. |
Ich kann jetzt den Markt besuchen. |
| 70 |
Je ne peux pas goûter une spécialité maintenant. |
Ich kann jetzt keine Spezialität probieren. |
| 71 |
Je préfère une règle locale. |
Ich bevorzuge eine lokale Regel. |
| 72 |
Je choisis une spécialité. |
Ich wähle eine Spezialität. |
| 73 |
Je prends un horaire. |
Ich nehme einen Zeitplan. |
| 74 |
Je garde une recommandation. |
Ich behalte eine Empfehlung. |
| 75 |
Je change pour une coutume. |
Ich ändere zu einer Sitte. |
| 76 |
C'est près de le village. |
Das ist in der Nähe des Dorfes. |
| 77 |
Ce n'est pas près de le centre-ville. |
Das ist nicht in der Nähe der Innenstadt. |
| 78 |
C'est clair pour moi. |
Das ist für mich klar. |
| 79 |
Ce n'est pas clair pour moi. |
Das ist für mich nicht klar. |
| 80 |
Je vais vérifier. |
Ich werde nachprüfen. |
| 81 |
Je vais réfléchir. |
Ich werde nachdenken. |
| 82 |
Je confirme. |
Ich bestätige. |
| 83 |
Je ne confirme pas encore. |
Ich bestätige noch nicht. |
| 84 |
On fait comme ça. |
Wir machen es so. |
| 85 |
Je ne trouve pas une coutume. |
Ich finde keine Sitte. |
| 86 |
Il y a un problème avec un conseil local. |
Es gibt ein Problem mit einem lokalen Rat. |
| 87 |
Je n'ai pas reçu un marché. |
Ich habe keinen Markt erhalten. |
| 88 |
Je crois qu'il y a une erreur. |
Ich glaube, es gibt einen Fehler. |
| 89 |
Ce n'est pas ce que j'ai demandé. |
Das ist nicht, was ich gefragt habe. |
| 90 |
Je suis en retard pour comprendre les horaires. |
Ich bin zu spät, um die Zeiten zu verstehen. |
| 91 |
Je ne peux pas éviter un malentendu aujourd'hui. |
Ich kann heute kein Missverständnis vermeiden. |
| 92 |
Je dois annuler. |
Ich muss absagen. |
| 93 |
Je dois changer l'heure. |
Ich muss die Zeit ändern. |
| 94 |
Je suis désolé pour le retard. |
Es tut mir leid wegen der Verspätung. |
| 95 |
Je suis désolée pour le retard. |
Es tut mir leid wegen der Verspätung. |
| 96 |
Je ne comprends pas cette partie. |
Ich verstehe diesen Teil nicht. |
| 97 |
Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? |
Können Sie bitte nachprüfen? |
| 98 |
Pouvez-vous corriger ça ? |
Können Sie das korrigieren? |
| 99 |
Je voudrais une solution. |
Ich möchte eine Lösung. |
| 100 |
Je préfère éviter ça. |
Ich möchte das vermeiden. |
| 101 |
Ce n'est pas urgent, mais c'est important. |
Es ist nicht dringend, aber wichtig. |
| 102 |
Merci de votre patience. |
Danke für Ihre Geduld. |
| 103 |
Merci pour votre aide. |
Danke für Ihre Hilfe. |
| 104 |
Merci, c'est très utile. |
Danke, das ist sehr hilfreich. |
| 105 |
Je note ça. |
Ich notiere das. |
| 106 |
Je vous rappelle plus tard. |
Ich rufe Sie später zurück. |
| 107 |
Je t'envoie un message. |
Ich schicke dir eine Nachricht. |
| 108 |
Je vous envoie un message. |
Ich schicke Ihnen eine Nachricht. |
| 109 |
Je confirme dès que possible. |
Ich bestätige so bald wie möglich. |
| 110 |
Je reviens demain. |
Ich komme morgen zurück. |
| 111 |
Je reviens près de la mairie. |
Ich komme zurück in die Nähe des Rathauses. |
| 112 |
On peut respecter la coutume demain. |
Wir können die Sitte morgen respektieren. |
| 113 |
On peut visiter le marché plus tard. |
Wir können den Markt später besuchen. |
| 114 |
Je garde une fête avec moi. |
Ich behalte ein Fest bei mir. |
| 115 |
Je laisse une règle locale ici. |
Ich lasse hier eine lokale Regel. |
| 116 |
Prévenez-moi si ça change. |
Informieren Sie mich, wenn sich etwas ändert. |
| 117 |
Préviens-moi si ça change. |
Informier mich, wenn sich etwas ändert. |
| 118 |
Bonne journée. |
Schönen Tag. |
| 119 |
Bonne soirée. |
Schönen Abend. |
| 120 |
Au revoir. |
Auf Wiedersehen. |
| 121 |
culture |
Kultur |
| 122 |
coutume |
Sitte |
| 123 |
habitude |
Gewohnheit |
| 124 |
quartier |
Viertel |
| 125 |
marché |
Markt |
| 126 |
fête |
Fest |
| 127 |
voisin |
Nachbar |
| 128 |
horaire |
Zeitplan |
| 129 |
règle sociale |
soziale Regel |
| 130 |
spécialité |
Spezialität |
| 131 |
une coutume |
eine Sitte |
| 132 |
un conseil local |
ein lokaler Rat |
| 133 |
un marché |
ein Markt |
| 134 |
une fête |
ein Fest |
| 135 |
une règle locale |
eine lokale Regel |
| 136 |
une spécialité |
eine Spezialität |
| 137 |
un horaire |
ein Zeitplan |
| 138 |
une recommandation |
eine Empfehlung |
| 139 |
demander un conseil |
um einen Rat fragen |
| 140 |
respecter la coutume |
die Sitte respektieren |
| 141 |
visiter le marché |
den Markt besuchen |
| 142 |
goûter une spécialité |
eine Spezialität probieren |
| 143 |
saluer les voisins |
die Nachbarn grüßen |
| 144 |
comprendre les horaires |
die Zeiten verstehen |
| 145 |
éviter un malentendu |
ein Missverständnis vermeiden |
| 146 |
poser une question locale |
eine lokale Frage stellen |
| 147 |
le quartier |
das Viertel |
| 148 |
le marché |
der Markt |
| 149 |
la mairie |
das Rathaus |
| 150 |
le village |
das Dorf |