Назад на све теме

Језичка тема

Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma

Повседневный испанский разговорник 36 - Собственные языковые паттерны

Patrones útiles del español cotidiano: ser, estar, hay, tener que, ir a y conectores naturales

Полезные паттерны повседневного испанского: ser, estar, hay, tener que, ir a и естественные связки

Како учити "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma" кроз пасивно слушање

Ова тема има 150 фраза за Español уз подршку за Russian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.

Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.

Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.

Фразе у овој теми

Испод је комплетна листа фраза за тему "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.

# Текст за учење Матерњи текст
1 Soy de Valencia, pero ahora vivo en Zaragoza. Я из Валенсии, но сейчас живу в Сарагосе.
2 ¿Eres tú el nuevo vecino del tercero? Ты новый сосед на третьем этаже?
3 Mi hermana es médica y trabaja por la noche. Моя сестра врач и работает по ночам.
4 Este café está frío; ¿me lo calientas un poco? Этот кофе холодный; можешь немного подогреть?
5 Hoy estoy cansado, pero contento. Сегодня я устал, но доволен.
6 La reunión es en la sala pequeña, no en la grande. Встреча в маленькой комнате, не в большой.
7 La farmacia está al lado del mercado. Аптека рядом с рынком.
8 Hay mucha gente en la parada a esta hora. На остановке в это время много людей.
9 No hay pan en casa; voy a comprar una barra. Дома нет хлеба; пойду куплю батон.
10 Tengo que llamar a mi madre antes de salir. Мне нужно позвонить маме перед выходом.
11 Tenemos que entregar el formulario mañana. Нам нужно сдать форму завтра.
12 ¿Vas a venir con nosotros al cine? Ты пойдёшь с нами в кино?
13 Voy a preparar algo rápido para cenar. Я приготовлю что-то быстрое на ужин.
14 Me lo dices después, ¿vale? Скажи мне потом, хорошо?
15 Se lo puedes mandar por correo. Можешь отправить это по почте.
16 ¿Me ayudas con esto un momento? Поможешь мне с этим на минутку?
17 ¿Podría traerme la cuenta, por favor? Можно счёт, пожалуйста?
18 Quería preguntar si queda mesa para dos. Хотел спросить, есть ли столик на двоих.
19 Es que no entiendo bien esta frase. Я просто не совсем понимаю эту фразу.
20 O sea, ¿salimos a las siete? То есть, мы выходим в семь?
21 Entonces nos vemos en la puerta principal. Тогда увидимся у главного входа.
22 Además, podemos pasar por la panadería. К тому же, можем зайти в пекарню.
23 Pero si llueve, mejor vamos en autobús. Но если пойдёт дождь, лучше поедем на автобусе.
24 A ver, primero reviso el mensaje. Сейчас проверю сообщение.
25 Pues no sé, depende del tráfico. Ну, не знаю, зависит от пробок.
26 ¿Te importa si abro la ventana? Ты не против, если я открою окно?
27 ¿Le puedo dejar el paquete aquí? Можно оставить посылку здесь?
28 No me acuerdo de su nombre. Я не помню его имени.
29 ¿Dónde hay una tienda de móviles cerca? Где рядом есть магазин мобильных?
30 Esto es para ti; espero que te guste. Это для тебя; надеюсь, тебе понравится.
31 ¿Está la llave en la mesa o en tu bolso? Ключ на столе или в твоей сумке?
32 Creo que está en mi chaqueta; ahora miro. Думаю, в моей куртке; сейчас посмотрю.
33 Hay un paraguas detrás de la puerta, por si llueve. За дверью зонт, на случай дождя.
34 Tengo que apagar la luz de la cocina. Мне нужно выключить свет на кухне.
35 ¿Vas a sacar la basura al bajar? Ты вынесешь мусор, когда спустишься?
36 Sí, la voy a dejar en el contenedor verde. Да, я оставлю его в зелёном контейнере.
37 Este abrigo es tuyo, ¿no? Это твоё пальто, да?
38 No, el mío es más oscuro. Нет, моё темнее.
39 Estoy listo, solo me falta el móvil. Я готов, только телефон не взял.
40 Pues date prisa, que el autobús pasa en diez minutos. Тогда поторопись, автобус через десять минут.
41 Hay que cerrar bien la ventana del salón. Нужно хорошо закрыть окно в гостиной.
42 ¿Me pasas la cartera, por favor? Передашь, пожалуйста, кошелёк?
43 Te la dejo encima del zapatero. Положу его на обувницу.
44 Entonces salimos ya y desayunamos fuera. Тогда выходим и завтракаем на улице.
45 A ver, ¿tenemos todo? Так, всё есть?
46 Sí, pero me llevo una botella de agua. Да, но возьму бутылку воды.
47 Es mejor ir andando hasta la avenida. Лучше дойти пешком до проспекта.
48 Vale, pero si hace frío tomamos un taxi. Хорошо, но если будет холодно, возьмём такси.
49 Buenas, ¿hay mesa libre junto a la ventana? Здравствуйте, есть свободный стол у окна?
50 Sí, pero está reservada a partir de las dos. Да, но он зарезервирован с двух часов.
51 No pasa nada, vamos a tomar solo un café. Ничего, мы просто выпьем кофе.
52 ¿Qué van a pedir? Что будете заказывать?
53 Para mí un cortado y una tostada con tomate. Мне кортадо и тост с помидором.
54 Yo quiero un té, si puede ser con leche. Я хочу чай, если можно с молоком.
55 Ahora mismo se lo traigo. Сейчас принесу.
56 Perdona, este vaso está un poco sucio. Извините, этот стакан немного грязный.
57 Claro, se lo cambio enseguida. Конечно, сейчас поменяю.
58 ¿Me pones también un vaso de agua? Можно мне тоже стакан воды?
59 Por supuesto, ¿lo quieres con hielo? Конечно, с льдом?
60 No, así está bien, gracias. Нет, так нормально, спасибо.
61 Tenemos que irnos en quince minutos. Нам нужно уйти через пятнадцать минут.
62 Entonces pedimos la cuenta ya. Тогда закажем счёт сейчас.
63 ¿Podría cobrarnos por separado? Можно оплатить отдельно?
64 Sí, sin problema. Да, без проблем.
65 Pues ha estado todo muy rico. Всё было очень вкусно.
66 Me alegro; que tengan buen día. Рад это слышать; хорошего дня.
67 Disculpe, ¿hay una parada de metro por aquí? Извините, здесь есть станция метро?
68 Sí, está al final de esta calle. Да, в конце этой улицы.
69 ¿Es lejos andando? Далеко идти?
70 No, son unos cinco minutos. Нет, около пяти минут.
71 Tengo que llegar a la estación antes de las seis. Мне нужно быть на вокзале до шести.
72 Entonces vaya recto y luego gire a la derecha. Тогда идите прямо, потом поверните направо.
73 ¿Me lo puede repetir, por favor? Повторите, пожалуйста?
74 Claro: recto hasta el semáforo y después a la derecha. Конечно: прямо до светофора, потом направо.
75 Perfecto, muchas gracias. Отлично, большое спасибо.
76 De nada, es muy fácil. Пожалуйста, это очень просто.
77 Hay obras en la avenida, así que el bus tarda más. На проспекте ремонт, автобус едет дольше.
78 Pues voy a ir en metro. Тогда поеду на метро.
79 ¿Sabes si esta tarjeta sirve para dos viajes? Знаешь, эта карта на два проезда?
80 Creo que sí, pero tienes que validarla dos veces. Думаю, да, но её нужно дважды прокомпостировать.
81 Mira, ahí está la máquina. Смотри, вот автомат.
82 La pantalla no funciona bien. Экран плохо работает.
83 A ver, prueba con este botón. Попробуй эту кнопку.
84 Ahora sí, ya sale el billete. Теперь билет печатается.
85 La reunión es a las diez, ¿verdad? Встреча в десять, верно?
86 Sí, pero el jefe está en otra llamada. Да, но начальник на другом звонке.
87 Hay que esperar cinco minutos. Нужно подождать пять минут.
88 Mientras tanto voy a revisar los correos. Пока что проверю почту.
89 ¿Tienes el informe de ventas? У тебя есть отчёт по продажам?
90 Sí, te lo mando ahora mismo. Да, сейчас отправлю.
91 Gracias, lo necesito para la presentación. Спасибо, он нужен для презентации.
92 ¿Vamos a cambiar el orden de los puntos? Поменяем порядок пунктов?
93 Mejor empezamos por los problemas urgentes. Лучше начнём с срочных проблем.
94 Es que el cliente llamó dos veces esta mañana. Клиент звонил дважды сегодня утром.
95 Entonces tenemos que responder hoy. Тогда нужно ответить сегодня.
96 ¿Podría encargarse Marta de esa parte? Может, Марта займётся этой частью?
97 Creo que sí; ella conoce bien el caso. Думаю, да; она хорошо знает дело.
98 Pues se lo preguntamos cuando llegue. Спросим её, когда придёт.
99 La sala grande está ocupada. Большая комната занята.
100 No importa, usamos la pequeña. Ничего, используем маленькую.
101 Además, podemos compartir la pantalla desde mi portátil. К тому же, можем поделиться экраном с моего ноутбука.
102 Vale, así terminamos antes. Хорошо, так быстрее закончим.
103 ¿Qué vais a hacer el sábado? Что вы будете делать в субботу?
104 Vamos a ver una película en versión original. Пойдём смотреть фильм в оригинальной версии.
105 Suena bien; ¿hay entradas todavía? Звучит здорово; ещё есть билеты?
106 Sí, pero tenemos que comprarlas hoy. Да, но нужно купить сегодня.
107 Yo no puedo salir muy tarde. Я не могу поздно выходить.
108 No pasa nada, buscamos una sesión temprano. Ничего, найдём ранний сеанс.
109 ¿Te apetece cenar después? Хочешь поужинать потом?
110 Sí, pero algo sencillo. Да, но что-то простое.
111 Hay un sitio nuevo cerca del cine. Рядом с кинотеатром новое место.
112 Dicen que es barato y está bastante bien. Говорят, недорого и неплохо.
113 Pues vamos allí si hay mesa. Тогда пойдём туда, если есть столик.
114 ¿Reservo para cuatro? Забронировать на четырёх?
115 Mejor para cinco, porque viene Ana. Лучше на пятерых, придёт Ана.
116 Ah, no lo sabía. А, я не знал.
117 Se lo digo a Luis también. Скажу и Луису.
118 Genial, pero que confirme antes de las ocho. Отлично, но пусть подтвердит до восьми.
119 Entonces quedamos en la puerta del cine. Тогда встретимся у входа в кино.
120 Vale, nos vemos allí a las seis y media. Хорошо, увидимся там в шесть тридцать.
121 ser de быть из
122 estar en casa быть дома
123 estar listo быть готовым
124 hay que нужно
125 tener que salir нужно выйти
126 voy a llamar я позвоню
127 vamos a ver посмотрим
128 me lo dices скажи мне
129 te lo mando я отправлю тебе
130 se lo explico я объясню ему
131 ¿me ayudas? поможешь мне?
132 ¿podría pasar? можно войти?
133 ¿le importa? вы не против?
134 quería preguntar хотел спросить
135 si puede ser если можно
136 por favor пожалуйста
137 ahora mismo сейчас же
138 un momento минутку
139 es que дело в том, что
140 o sea то есть
141 pues ну
142 entonces тогда
143 además к тому же
144 pero но
145 a ver посмотрим
146 depende зависит
147 no pasa nada ничего страшного
148 sin problema без проблем
149 al final в конце
150 por si acaso на всякий случай

Питања о пасивном слушању

Како учити "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma" кроз пасивно слушање?

Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.

Зашто прво погледати листу фраза?

Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Russian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.

Могу ли додати ову тему у Kuku.talk учење?

Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.