Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Повседневный испанский разговорник 36 - Собственные языковые паттерны
Patrones útiles del español cotidiano: ser, estar, hay, tener que, ir a y conectores naturales
Полезные паттерны повседневного испанского: ser, estar, hay, tener que, ir a и естественные связки
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Russian. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | Soy de Valencia, pero ahora vivo en Zaragoza. | Я из Валенсии, но сейчас живу в Сарагосе. |
| 2 | ¿Eres tú el nuevo vecino del tercero? | Ты новый сосед на третьем этаже? |
| 3 | Mi hermana es médica y trabaja por la noche. | Моя сестра врач и работает по ночам. |
| 4 | Este café está frío; ¿me lo calientas un poco? | Этот кофе холодный; можешь немного подогреть? |
| 5 | Hoy estoy cansado, pero contento. | Сегодня я устал, но доволен. |
| 6 | La reunión es en la sala pequeña, no en la grande. | Встреча в маленькой комнате, не в большой. |
| 7 | La farmacia está al lado del mercado. | Аптека рядом с рынком. |
| 8 | Hay mucha gente en la parada a esta hora. | На остановке в это время много людей. |
| 9 | No hay pan en casa; voy a comprar una barra. | Дома нет хлеба; пойду куплю батон. |
| 10 | Tengo que llamar a mi madre antes de salir. | Мне нужно позвонить маме перед выходом. |
| 11 | Tenemos que entregar el formulario mañana. | Нам нужно сдать форму завтра. |
| 12 | ¿Vas a venir con nosotros al cine? | Ты пойдёшь с нами в кино? |
| 13 | Voy a preparar algo rápido para cenar. | Я приготовлю что-то быстрое на ужин. |
| 14 | Me lo dices después, ¿vale? | Скажи мне потом, хорошо? |
| 15 | Se lo puedes mandar por correo. | Можешь отправить это по почте. |
| 16 | ¿Me ayudas con esto un momento? | Поможешь мне с этим на минутку? |
| 17 | ¿Podría traerme la cuenta, por favor? | Можно счёт, пожалуйста? |
| 18 | Quería preguntar si queda mesa para dos. | Хотел спросить, есть ли столик на двоих. |
| 19 | Es que no entiendo bien esta frase. | Я просто не совсем понимаю эту фразу. |
| 20 | O sea, ¿salimos a las siete? | То есть, мы выходим в семь? |
| 21 | Entonces nos vemos en la puerta principal. | Тогда увидимся у главного входа. |
| 22 | Además, podemos pasar por la panadería. | К тому же, можем зайти в пекарню. |
| 23 | Pero si llueve, mejor vamos en autobús. | Но если пойдёт дождь, лучше поедем на автобусе. |
| 24 | A ver, primero reviso el mensaje. | Сейчас проверю сообщение. |
| 25 | Pues no sé, depende del tráfico. | Ну, не знаю, зависит от пробок. |
| 26 | ¿Te importa si abro la ventana? | Ты не против, если я открою окно? |
| 27 | ¿Le puedo dejar el paquete aquí? | Можно оставить посылку здесь? |
| 28 | No me acuerdo de su nombre. | Я не помню его имени. |
| 29 | ¿Dónde hay una tienda de móviles cerca? | Где рядом есть магазин мобильных? |
| 30 | Esto es para ti; espero que te guste. | Это для тебя; надеюсь, тебе понравится. |
| 31 | ¿Está la llave en la mesa o en tu bolso? | Ключ на столе или в твоей сумке? |
| 32 | Creo que está en mi chaqueta; ahora miro. | Думаю, в моей куртке; сейчас посмотрю. |
| 33 | Hay un paraguas detrás de la puerta, por si llueve. | За дверью зонт, на случай дождя. |
| 34 | Tengo que apagar la luz de la cocina. | Мне нужно выключить свет на кухне. |
| 35 | ¿Vas a sacar la basura al bajar? | Ты вынесешь мусор, когда спустишься? |
| 36 | Sí, la voy a dejar en el contenedor verde. | Да, я оставлю его в зелёном контейнере. |
| 37 | Este abrigo es tuyo, ¿no? | Это твоё пальто, да? |
| 38 | No, el mío es más oscuro. | Нет, моё темнее. |
| 39 | Estoy listo, solo me falta el móvil. | Я готов, только телефон не взял. |
| 40 | Pues date prisa, que el autobús pasa en diez minutos. | Тогда поторопись, автобус через десять минут. |
| 41 | Hay que cerrar bien la ventana del salón. | Нужно хорошо закрыть окно в гостиной. |
| 42 | ¿Me pasas la cartera, por favor? | Передашь, пожалуйста, кошелёк? |
| 43 | Te la dejo encima del zapatero. | Положу его на обувницу. |
| 44 | Entonces salimos ya y desayunamos fuera. | Тогда выходим и завтракаем на улице. |
| 45 | A ver, ¿tenemos todo? | Так, всё есть? |
| 46 | Sí, pero me llevo una botella de agua. | Да, но возьму бутылку воды. |
| 47 | Es mejor ir andando hasta la avenida. | Лучше дойти пешком до проспекта. |
| 48 | Vale, pero si hace frío tomamos un taxi. | Хорошо, но если будет холодно, возьмём такси. |
| 49 | Buenas, ¿hay mesa libre junto a la ventana? | Здравствуйте, есть свободный стол у окна? |
| 50 | Sí, pero está reservada a partir de las dos. | Да, но он зарезервирован с двух часов. |
| 51 | No pasa nada, vamos a tomar solo un café. | Ничего, мы просто выпьем кофе. |
| 52 | ¿Qué van a pedir? | Что будете заказывать? |
| 53 | Para mí un cortado y una tostada con tomate. | Мне кортадо и тост с помидором. |
| 54 | Yo quiero un té, si puede ser con leche. | Я хочу чай, если можно с молоком. |
| 55 | Ahora mismo se lo traigo. | Сейчас принесу. |
| 56 | Perdona, este vaso está un poco sucio. | Извините, этот стакан немного грязный. |
| 57 | Claro, se lo cambio enseguida. | Конечно, сейчас поменяю. |
| 58 | ¿Me pones también un vaso de agua? | Можно мне тоже стакан воды? |
| 59 | Por supuesto, ¿lo quieres con hielo? | Конечно, с льдом? |
| 60 | No, así está bien, gracias. | Нет, так нормально, спасибо. |
| 61 | Tenemos que irnos en quince minutos. | Нам нужно уйти через пятнадцать минут. |
| 62 | Entonces pedimos la cuenta ya. | Тогда закажем счёт сейчас. |
| 63 | ¿Podría cobrarnos por separado? | Можно оплатить отдельно? |
| 64 | Sí, sin problema. | Да, без проблем. |
| 65 | Pues ha estado todo muy rico. | Всё было очень вкусно. |
| 66 | Me alegro; que tengan buen día. | Рад это слышать; хорошего дня. |
| 67 | Disculpe, ¿hay una parada de metro por aquí? | Извините, здесь есть станция метро? |
| 68 | Sí, está al final de esta calle. | Да, в конце этой улицы. |
| 69 | ¿Es lejos andando? | Далеко идти? |
| 70 | No, son unos cinco minutos. | Нет, около пяти минут. |
| 71 | Tengo que llegar a la estación antes de las seis. | Мне нужно быть на вокзале до шести. |
| 72 | Entonces vaya recto y luego gire a la derecha. | Тогда идите прямо, потом поверните направо. |
| 73 | ¿Me lo puede repetir, por favor? | Повторите, пожалуйста? |
| 74 | Claro: recto hasta el semáforo y después a la derecha. | Конечно: прямо до светофора, потом направо. |
| 75 | Perfecto, muchas gracias. | Отлично, большое спасибо. |
| 76 | De nada, es muy fácil. | Пожалуйста, это очень просто. |
| 77 | Hay obras en la avenida, así que el bus tarda más. | На проспекте ремонт, автобус едет дольше. |
| 78 | Pues voy a ir en metro. | Тогда поеду на метро. |
| 79 | ¿Sabes si esta tarjeta sirve para dos viajes? | Знаешь, эта карта на два проезда? |
| 80 | Creo que sí, pero tienes que validarla dos veces. | Думаю, да, но её нужно дважды прокомпостировать. |
| 81 | Mira, ahí está la máquina. | Смотри, вот автомат. |
| 82 | La pantalla no funciona bien. | Экран плохо работает. |
| 83 | A ver, prueba con este botón. | Попробуй эту кнопку. |
| 84 | Ahora sí, ya sale el billete. | Теперь билет печатается. |
| 85 | La reunión es a las diez, ¿verdad? | Встреча в десять, верно? |
| 86 | Sí, pero el jefe está en otra llamada. | Да, но начальник на другом звонке. |
| 87 | Hay que esperar cinco minutos. | Нужно подождать пять минут. |
| 88 | Mientras tanto voy a revisar los correos. | Пока что проверю почту. |
| 89 | ¿Tienes el informe de ventas? | У тебя есть отчёт по продажам? |
| 90 | Sí, te lo mando ahora mismo. | Да, сейчас отправлю. |
| 91 | Gracias, lo necesito para la presentación. | Спасибо, он нужен для презентации. |
| 92 | ¿Vamos a cambiar el orden de los puntos? | Поменяем порядок пунктов? |
| 93 | Mejor empezamos por los problemas urgentes. | Лучше начнём с срочных проблем. |
| 94 | Es que el cliente llamó dos veces esta mañana. | Клиент звонил дважды сегодня утром. |
| 95 | Entonces tenemos que responder hoy. | Тогда нужно ответить сегодня. |
| 96 | ¿Podría encargarse Marta de esa parte? | Может, Марта займётся этой частью? |
| 97 | Creo que sí; ella conoce bien el caso. | Думаю, да; она хорошо знает дело. |
| 98 | Pues se lo preguntamos cuando llegue. | Спросим её, когда придёт. |
| 99 | La sala grande está ocupada. | Большая комната занята. |
| 100 | No importa, usamos la pequeña. | Ничего, используем маленькую. |
| 101 | Además, podemos compartir la pantalla desde mi portátil. | К тому же, можем поделиться экраном с моего ноутбука. |
| 102 | Vale, así terminamos antes. | Хорошо, так быстрее закончим. |
| 103 | ¿Qué vais a hacer el sábado? | Что вы будете делать в субботу? |
| 104 | Vamos a ver una película en versión original. | Пойдём смотреть фильм в оригинальной версии. |
| 105 | Suena bien; ¿hay entradas todavía? | Звучит здорово; ещё есть билеты? |
| 106 | Sí, pero tenemos que comprarlas hoy. | Да, но нужно купить сегодня. |
| 107 | Yo no puedo salir muy tarde. | Я не могу поздно выходить. |
| 108 | No pasa nada, buscamos una sesión temprano. | Ничего, найдём ранний сеанс. |
| 109 | ¿Te apetece cenar después? | Хочешь поужинать потом? |
| 110 | Sí, pero algo sencillo. | Да, но что-то простое. |
| 111 | Hay un sitio nuevo cerca del cine. | Рядом с кинотеатром новое место. |
| 112 | Dicen que es barato y está bastante bien. | Говорят, недорого и неплохо. |
| 113 | Pues vamos allí si hay mesa. | Тогда пойдём туда, если есть столик. |
| 114 | ¿Reservo para cuatro? | Забронировать на четырёх? |
| 115 | Mejor para cinco, porque viene Ana. | Лучше на пятерых, придёт Ана. |
| 116 | Ah, no lo sabía. | А, я не знал. |
| 117 | Se lo digo a Luis también. | Скажу и Луису. |
| 118 | Genial, pero que confirme antes de las ocho. | Отлично, но пусть подтвердит до восьми. |
| 119 | Entonces quedamos en la puerta del cine. | Тогда встретимся у входа в кино. |
| 120 | Vale, nos vemos allí a las seis y media. | Хорошо, увидимся там в шесть тридцать. |
| 121 | ser de | быть из |
| 122 | estar en casa | быть дома |
| 123 | estar listo | быть готовым |
| 124 | hay que | нужно |
| 125 | tener que salir | нужно выйти |
| 126 | voy a llamar | я позвоню |
| 127 | vamos a ver | посмотрим |
| 128 | me lo dices | скажи мне |
| 129 | te lo mando | я отправлю тебе |
| 130 | se lo explico | я объясню ему |
| 131 | ¿me ayudas? | поможешь мне? |
| 132 | ¿podría pasar? | можно войти? |
| 133 | ¿le importa? | вы не против? |
| 134 | quería preguntar | хотел спросить |
| 135 | si puede ser | если можно |
| 136 | por favor | пожалуйста |
| 137 | ahora mismo | сейчас же |
| 138 | un momento | минутку |
| 139 | es que | дело в том, что |
| 140 | o sea | то есть |
| 141 | pues | ну |
| 142 | entonces | тогда |
| 143 | además | к тому же |
| 144 | pero | но |
| 145 | a ver | посмотрим |
| 146 | depende | зависит |
| 147 | no pasa nada | ничего страшного |
| 148 | sin problema | без проблем |
| 149 | al final | в конце |
| 150 | por si acaso | на всякий случай |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Russian и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.