| 1 |
Necesito hacer un trámite rápido. |
Мне нужно быстро оформить документ. |
| 2 |
¿Dónde se pide el certificado? |
Где можно получить сертификат? |
| 3 |
Traigo mi documento de identidad. |
У меня с собой удостоверение личности. |
| 4 |
Quiero cambiar mi dirección. |
Я хочу изменить свой адрес. |
| 5 |
¿Me puede dar un formulario? |
Можете дать мне бланк? |
| 6 |
No entiendo este apartado. |
Я не понимаю этот раздел. |
| 7 |
Me falta una copia del pasaporte. |
Мне не хватает копии паспорта. |
| 8 |
Necesito una cita para mañana. |
Мне нужна запись на завтра. |
| 9 |
¿Hay que pagar alguna tasa? |
Нужно ли платить какую-то пошлину? |
| 10 |
Quiero abrir una cuenta bancaria. |
Я хочу открыть банковский счёт. |
| 11 |
¿Puedo retirar dinero aquí? |
Могу ли я здесь снять деньги? |
| 12 |
Necesito ingresar este dinero. |
Мне нужно внести эти деньги. |
| 13 |
Quiero enviar una carta certificada. |
Я хочу отправить заказное письмо. |
| 14 |
¿Cuánto tarda el envío? |
Сколько времени занимает отправка? |
| 15 |
Necesito comprar sellos. |
Мне нужно купить марки. |
| 16 |
¿Dónde está la ventanilla de información? |
Где находится информационное окно? |
| 17 |
Quiero renovar mi tarjeta. |
Я хочу продлить свою карту. |
| 18 |
Se me ha perdido el DNI. |
Я потерял удостоверение личности. |
| 19 |
Necesito una firma y un sello. |
Мне нужна подпись и печать. |
| 20 |
¿Puedo recibir el aviso por correo electrónico? |
Могу ли я получить уведомление по электронной почте? |
| 21 |
Quiero cancelar este servicio. |
Я хочу отменить эту услугу. |
| 22 |
Necesito actualizar mis datos. |
Мне нужно обновить мои данные. |
| 23 |
¿Cuál es el horario de atención? |
Какое время работы? |
| 24 |
¿Puedo hacerlo por internet? |
Могу ли я сделать это через интернет? |
| 25 |
Prefiero pagar con tarjeta. |
Я предпочитаю оплатить картой. |
| 26 |
Necesito un justificante del pago. |
Мне нужен подтверждающий платёж документ. |
| 27 |
¿Dónde puedo hacer una fotocopia? |
Где я могу сделать ксерокопию? |
| 28 |
Quiero consultar el saldo. |
Я хочу проверить баланс. |
| 29 |
Necesito cambiar una cita. |
Мне нужно изменить запись. |
| 30 |
¿Me puede explicar el siguiente paso? |
Можете объяснить следующий шаг? |
| 31 |
Buenos días, vengo a preguntar por este trámite. |
Добрый день, я пришёл узнать о процедуре. |
| 32 |
Tengo cita a las diez y media. |
У меня запись на десять тридцать. |
| 33 |
Mi número aparece en la pantalla. |
Мой номер отображается на экране. |
| 34 |
¿Esta es la mesa correcta? |
Это правильный стол? |
| 35 |
Traigo el formulario rellenado. |
У меня заполненный бланк. |
| 36 |
Me falta completar la fecha de nacimiento. |
Мне нужно указать дату рождения. |
| 37 |
¿Puedo corregirlo aquí mismo? |
Могу ли я исправить это здесь? |
| 38 |
Necesito presentar el original o vale una copia. |
Нужно ли предъявлять оригинал или достаточно копии? |
| 39 |
Aquí tiene mi pasaporte y mi tarjeta de residencia. |
Вот мой паспорт и вид на жительство. |
| 40 |
¿El certificado se entrega hoy? |
Сертификат выдают сегодня? |
| 41 |
Me gustaría recibirlo en formato digital. |
Я хотел бы получить его в цифровом формате. |
| 42 |
¿Puede revisar si falta algún dato? |
Можете проверить, не хватает ли данных? |
| 43 |
No he recibido el mensaje de confirmación. |
Я не получил подтверждающее сообщение. |
| 44 |
El sistema no reconoce mi código. |
Система не распознаёт мой код. |
| 45 |
¿Me puede imprimir el comprobante? |
Можете распечатать квитанцию? |
| 46 |
Tengo que volver otro día. |
Мне нужно прийти в другой день. |
| 47 |
¿Dónde recojo el documento terminado? |
Где я могу забрать готовый документ? |
| 48 |
Muchas gracias, esperaré mi turno. |
Большое спасибо, я подожду своей очереди. |
| 49 |
Buenos días, quiero abrir una cuenta. |
Добрый день, я хочу открыть счёт. |
| 50 |
Necesito una cuenta sin comisiones. |
Мне нужен счёт без комиссий. |
| 51 |
¿Qué documentos debo traer? |
Какие документы нужно принести? |
| 52 |
Aquí tiene mi identificación. |
Вот моё удостоверение. |
| 53 |
Quiero activar la banca en línea. |
Я хочу активировать онлайн-банкинг. |
| 54 |
No recuerdo la clave de acceso. |
Я не помню пароль. |
| 55 |
Mi tarjeta no funciona en el cajero. |
Моя карта не работает в банкомате. |
| 56 |
Necesito bloquear esta tarjeta. |
Мне нужно заблокировать эту карту. |
| 57 |
Quiero pedir una tarjeta nueva. |
Я хочу заказать новую карту. |
| 58 |
¿Cuándo llega la tarjeta a casa? |
Когда карта придёт домой? |
| 59 |
Quiero sacar cien euros. |
Я хочу снять сто евро. |
| 60 |
Necesito ingresar dinero en efectivo. |
Мне нужно внести наличные. |
| 61 |
¿Puede cambiarme estos billetes? |
Можете поменять эти купюры? |
| 62 |
Quiero hacer una transferencia nacional. |
Я хочу сделать внутренний перевод. |
| 63 |
¿Cuál es el concepto de la transferencia? |
Какое назначение перевода? |
| 64 |
Necesito un justificante con sello. |
Мне нужен подтверждающий документ с печатью. |
| 65 |
¿Hay comisión por esta operación? |
Есть ли комиссия за эту операцию? |
| 66 |
Gracias, revisaré el recibo. |
Спасибо, я проверю квитанцию. |
| 67 |
Hola, quiero enviar este paquete. |
Здравствуйте, я хочу отправить эту посылку. |
| 68 |
¿Tiene que ir certificado? |
Нужно ли отправлять заказным? |
| 69 |
Necesito que llegue esta semana. |
Мне нужно, чтобы посылка пришла на этой неделе. |
| 70 |
¿Cuánto cuesta enviarlo a Madrid? |
Сколько стоит отправка в Мадрид? |
| 71 |
El paquete pesa menos de un kilo. |
Посылка весит меньше килограмма. |
| 72 |
La dirección está escrita aquí. |
Адрес написан здесь. |
| 73 |
¿Falta el código postal? |
Отсутствует почтовый индекс? |
| 74 |
Quiero añadir un número de seguimiento. |
Я хочу добавить номер отслеживания. |
| 75 |
¿Me avisan cuando lo entreguen? |
Сообщат ли мне при доставке? |
| 76 |
Necesito comprar un sobre acolchado. |
Мне нужно купить конверт с подкладкой. |
| 77 |
También quiero comprar tres sellos. |
Также хочу купить три марки. |
| 78 |
¿Dónde se deja la carta ordinaria? |
Куда положить обычное письмо? |
| 79 |
Vengo a recoger un aviso. |
Я пришёл забрать уведомление. |
| 80 |
Traigo el DNI del destinatario. |
У меня с собой удостоверение получателя. |
| 81 |
¿Puedo recogerlo con autorización? |
Могу ли я забрать с разрешением? |
| 82 |
El paquete llegó abierto. |
Посылка пришла открытой. |
| 83 |
Quiero poner una reclamación. |
Я хочу подать жалобу. |
| 84 |
Guarde el justificante, por favor. |
Пожалуйста, сохраните квитанцию. |
| 85 |
Necesito renovar mi documento de identidad. |
Мне нужно обновить удостоверение личности. |
| 86 |
Mi pasaporte caduca el mes que viene. |
Мой паспорт истекает в следующем месяце. |
| 87 |
Quiero pedir un certificado de empadronamiento. |
Я хочу заказать справку о прописке. |
| 88 |
¿Se puede solicitar sin cita? |
Можно ли подать заявку без записи? |
| 89 |
Traigo una foto reciente. |
У меня есть недавняя фотография. |
| 90 |
La dirección nueva es esta. |
Вот новый адрес. |
| 91 |
¿Tengo que firmar en este recuadro? |
Нужно ли подписывать в этом поле? |
| 92 |
Mi nombre está mal escrito. |
Моё имя написано неправильно. |
| 93 |
Falta el segundo apellido. |
Отсутствует вторая фамилия. |
| 94 |
Necesito corregir la fecha. |
Мне нужно исправить дату. |
| 95 |
¿Cuánto tiempo tarda la renovación? |
Сколько времени занимает обновление? |
| 96 |
Quiero recibir una copia por correo. |
Я хочу получить копию по почте. |
| 97 |
¿Este documento sirve para el banco? |
Этот документ подходит для банка? |
| 98 |
Necesito traducir este certificado. |
Мне нужно перевести этот сертификат. |
| 99 |
¿Dónde puedo compulsar la copia? |
Где можно заверить копию? |
| 100 |
Me piden un documento actualizado. |
Требуется актуальный документ. |
| 101 |
¿Puede sellarlo antes de entregármelo? |
Можете поставить печать перед выдачей? |
| 102 |
Volveré cuando tenga la tasa pagada. |
Я вернусь, когда оплачу пошлину. |
| 103 |
Quiero pagar esta tasa. |
Я хочу оплатить эту пошлину. |
| 104 |
¿Aceptan pago con tarjeta? |
Принимаете оплату картой? |
| 105 |
El cajero no imprime el recibo. |
Банкомат не печатает квитанцию. |
| 106 |
Necesito una factura a mi nombre. |
Мне нужен счёт на моё имя. |
| 107 |
¿Puede poner mis datos fiscales? |
Можете указать мои налоговые данные? |
| 108 |
Quiero cambiar la cita del viernes. |
Я хочу изменить запись на пятницу. |
| 109 |
No puedo venir por la mañana. |
Я не могу прийти утром. |
| 110 |
Prefiero una cita por la tarde. |
Я предпочитаю запись на вечер. |
| 111 |
¿Hay algún hueco esta semana? |
Есть ли свободное время на этой неделе? |
| 112 |
Quiero anular la reserva. |
Я хочу отменить бронь. |
| 113 |
He recibido un cargo incorrecto. |
Мне начислили неправильную сумму. |
| 114 |
Necesito presentar una reclamación. |
Мне нужно подать жалобу. |
| 115 |
El servicio no se activó. |
Услуга не была активирована. |
| 116 |
Llevo esperando más de una hora. |
Я жду больше часа. |
| 117 |
¿Con quién puedo hablar? |
С кем я могу поговорить? |
| 118 |
Necesito una respuesta por escrito. |
Мне нужен письменный ответ. |
| 119 |
Apunte mi teléfono de contacto. |
Запишите мой контактный телефон. |
| 120 |
Gracias, estaré pendiente del correo. |
Спасибо, буду ждать письмо. |
| 121 |
el trámite |
оформление |
| 122 |
la ventanilla |
окно обслуживания |
| 123 |
el formulario |
бланк |
| 124 |
la cita previa |
предварительная запись |
| 125 |
el justificante |
подтверждение |
| 126 |
la tasa |
пошлина |
| 127 |
el sello |
марка |
| 128 |
la firma |
подпись |
| 129 |
la copia |
копия |
| 130 |
el original |
оригинал |
| 131 |
el certificado |
сертификат |
| 132 |
el documento de identidad |
удостоверение личности |
| 133 |
el pasaporte |
паспорт |
| 134 |
la tarjeta de residencia |
вид на жительство |
| 135 |
la cuenta bancaria |
банковский счёт |
| 136 |
la tarjeta de débito |
дебетовая карта |
| 137 |
el cajero automático |
банкомат |
| 138 |
la transferencia |
перевод |
| 139 |
el ingreso |
внесение денег |
| 140 |
la retirada de efectivo |
снятие наличных |
| 141 |
el recibo |
квитанция |
| 142 |
la comisión |
комиссия |
| 143 |
la banca en línea |
онлайн-банкинг |
| 144 |
el sobre |
конверт |
| 145 |
el paquete |
посылка |
| 146 |
la carta certificada |
заказное письмо |
| 147 |
el código postal |
почтовый индекс |
| 148 |
el número de seguimiento |
номер отслеживания |
| 149 |
la reclamación |
жалоба |
| 150 |
la autorización |
разрешение |