| 1 |
Ah, davvero? |
Ach, wirklich? |
| 2 |
Che bello! |
Wie schön! |
| 3 |
Che peccato! |
Wie schade! |
| 4 |
Capisco. |
Ich verstehe. |
| 5 |
Certo, capisco. |
Natürlich, ich verstehe. |
| 6 |
Interessante. |
Interessant. |
| 7 |
Non lo sapevo. |
Das wusste ich nicht. |
| 8 |
Mi fa piacere. |
Das freut mich. |
| 9 |
Mi dispiace sentirlo. |
Das tut mir leid zu hören. |
| 10 |
È normale. |
Das ist normal. |
| 11 |
Succede. |
Das passiert. |
| 12 |
Hai fatto bene. |
Du hast es gut gemacht. |
| 13 |
Ha fatto bene. |
Er/Sie hat es gut gemacht. |
| 14 |
Non ti preoccupare. |
Mach dir keine Sorgen. |
| 15 |
Non si preoccupi. |
Machen Sie sich keine Sorgen. |
| 16 |
Comunque, volevo dirti una cosa. |
Übrigens, ich wollte dir etwas sagen. |
| 17 |
A proposito, hai visto Marco? |
Übrigens, hast du Marco gesehen? |
| 18 |
Per quanto riguarda domani, ci siamo? |
Was den morgigen Tag angeht, sind wir bereit? |
| 19 |
Prima di tutto, grazie. |
Zuerst einmal danke. |
| 20 |
Poi vediamo il resto. |
Dann sehen wir den Rest. |
| 21 |
In ogni caso, sono qui. |
Auf jeden Fall, ich bin hier. |
| 22 |
Per esempio, possiamo fare così. |
Zum Beispiel können wir es so machen. |
| 23 |
Cioè, vuoi dire oggi? |
Also, du meinst heute? |
| 24 |
Quindi vieni anche tu? |
Kommst du also auch? |
| 25 |
Allora, che facciamo? |
Also, was machen wir? |
| 26 |
Insomma, è stato utile. |
Kurz gesagt, es war nützlich. |
| 27 |
Però c'è un problema. |
Aber es gibt ein Problem. |
| 28 |
E poi? |
Und dann? |
| 29 |
Dimmi pure. |
Erzähl ruhig. |
| 30 |
Mi racconti meglio? |
Kannst du mir mehr erzählen? |
| 31 |
Davvero? Non me l'aspettavo. |
Wirklich? Das hätte ich nicht erwartet. |
| 32 |
Ma dai, è una bella notizia. |
Ach komm, das sind gute Nachrichten. |
| 33 |
Sono contento per te. |
Ich freue mich für dich. |
| 34 |
Come l'hai saputo? |
Wie hast du das erfahren? |
| 35 |
Quando è successo? |
Wann ist das passiert? |
| 36 |
E tu come stai adesso? |
Und wie geht es dir jetzt? |
| 37 |
Immagino che sia stato emozionante. |
Ich kann mir vorstellen, dass es aufregend war. |
| 38 |
Certo, ci vuole un po' di tempo. |
Natürlich, das braucht etwas Zeit. |
| 39 |
Però sembra una cosa positiva. |
Aber es scheint etwas Positives zu sein. |
| 40 |
Che cosa farai ora? |
Was wirst du jetzt machen? |
| 41 |
Se vuoi, ne parliamo con calma. |
Wenn du willst, können wir in Ruhe darüber sprechen. |
| 42 |
Capisco perché sei sorpreso. |
Ich verstehe, warum du überrascht bist. |
| 43 |
Io sarei felice al tuo posto. |
An deiner Stelle wäre ich glücklich. |
| 44 |
A proposito, lo sa già tua madre? |
Übrigens, weiß deine Mutter das schon? |
| 45 |
Poi mi racconti i dettagli. |
Dann erzählst du mir die Details. |
| 46 |
Intanto festeggiamo un po'. |
Lass uns erst mal ein bisschen feiern. |
| 47 |
Questa sì che è una sorpresa. |
Das ist wirklich eine Überraschung. |
| 48 |
Grazie per avermelo detto. |
Danke, dass du es mir gesagt hast. |
| 49 |
Oh no, mi dispiace. |
Oh nein, das tut mir leid. |
| 50 |
Che situazione scomoda. |
Was für eine unangenehme Situation. |
| 51 |
Ti serve una mano? |
Brauchst du Hilfe? |
| 52 |
Posso fare qualcosa per te? |
Kann ich etwas für dich tun? |
| 53 |
Capisco che sei arrabbiato. |
Ich verstehe, dass du wütend bist. |
| 54 |
Almeno nessuno si è fatto male. |
Zumindest ist niemand verletzt worden. |
| 55 |
Vediamo il lato pratico. |
Schauen wir uns die praktische Seite an. |
| 56 |
Prima risolviamo la cosa urgente. |
Zuerst lösen wir das Dringende. |
| 57 |
Poi pensiamo al resto. |
Dann kümmern wir uns um den Rest. |
| 58 |
Se vuoi, chiamo io. |
Wenn du willst, rufe ich an. |
| 59 |
Non sei da solo. |
Du bist nicht allein. |
| 60 |
È fastidioso, ma si sistema. |
Es ist ärgerlich, aber es wird sich regeln. |
| 61 |
Hai già parlato con loro? |
Hast du schon mit ihnen gesprochen? |
| 62 |
E cosa ti hanno risposto? |
Und was haben sie dir geantwortet? |
| 63 |
In ogni caso, respira un momento. |
Atme erst mal durch. |
| 64 |
Facciamo un passo alla volta. |
Lass uns Schritt für Schritt vorgehen. |
| 65 |
Mi sembra la scelta più sicura. |
Das scheint mir die sicherste Wahl zu sein. |
| 66 |
Tienimi aggiornato, per favore. |
Halte mich bitte auf dem Laufenden. |
| 67 |
E dopo che cosa è successo? |
Und was ist danach passiert? |
| 68 |
Aspetta, questa parte mi interessa. |
Warte, dieser Teil interessiert mich. |
| 69 |
Quindi eri già lì? |
Also warst du schon dort? |
| 70 |
E lui che cosa ha detto? |
Und was hat er gesagt? |
| 71 |
Ah, ora capisco meglio. |
Ah, jetzt verstehe ich besser. |
| 72 |
Scusa, ti ho interrotto. |
Entschuldige, ich habe dich unterbrochen. |
| 73 |
Continua pure. |
Mach ruhig weiter. |
| 74 |
Poi come è finita? |
Wie ist es dann ausgegangen? |
| 75 |
Questo mi ricorda una cosa. |
Das erinnert mich an etwas. |
| 76 |
Anche a me è successo qualcosa di simile. |
Mir ist auch etwas Ähnliches passiert. |
| 77 |
Però nel mio caso era diverso. |
Aber in meinem Fall war es anders. |
| 78 |
Ti faccio un esempio. |
Ich gebe dir ein Beispiel. |
| 79 |
Per dire, ieri ho visto la stessa scena. |
Zum Beispiel habe ich gestern dieselbe Szene gesehen. |
| 80 |
Comunque, torna alla tua storia. |
Komm zurück zu deiner Geschichte. |
| 81 |
Non voglio cambiare discorso. |
Ich will das Thema nicht wechseln. |
| 82 |
Dimmi solo un'altra cosa. |
Sag mir nur noch eine Sache. |
| 83 |
Alla fine hai risolto? |
Hast du es am Ende gelöst? |
| 84 |
Bene, adesso è tutto più chiaro. |
Gut, jetzt ist alles klarer. |
| 85 |
A proposito, devo chiederti una cosa. |
Übrigens, ich muss dich etwas fragen. |
| 86 |
Cambiando discorso, hai programmi per sabato? |
Themawechsel, hast du Pläne für Samstag? |
| 87 |
Prima che mi dimentichi, ti porto il libro. |
Bevor ich es vergesse, bringe ich dir das Buch mit. |
| 88 |
Comunque, ho parlato con Anna. |
Übrigens, ich habe mit Anna gesprochen. |
| 89 |
Per quanto riguarda la cena, siamo in sei. |
Was das Abendessen angeht, sind wir zu sechst. |
| 90 |
Tornando al lavoro, hai finito il report? |
Zurück zur Arbeit, hast du den Bericht fertig? |
| 91 |
Su un'altra cosa, posso avere il tuo parere? |
Zu einem anderen Thema, kann ich deine Meinung haben? |
| 92 |
Non c'entra molto, però è importante. |
Es passt nicht ganz, aber es ist wichtig. |
| 93 |
Ne parliamo dopo, se preferisci. |
Wir sprechen später darüber, wenn du willst. |
| 94 |
Intanto ti dico la parte urgente. |
Zuerst sage ich dir den dringenden Teil. |
| 95 |
Poi torniamo al tema di prima. |
Dann kehren wir zum vorherigen Thema zurück. |
| 96 |
Non volevo interrompere il discorso. |
Ich wollte das Gespräch nicht unterbrechen. |
| 97 |
Solo una domanda veloce. |
Nur eine kurze Frage. |
| 98 |
Dopo continuiamo con calma. |
Später machen wir in Ruhe weiter. |
| 99 |
Allora, dove eravamo rimasti? |
Also, wo waren wir stehen geblieben? |
| 100 |
Sì, dicevi del viaggio. |
Ja, du hast von der Reise gesprochen. |
| 101 |
Riprendiamo da lì. |
Lass uns dort weitermachen. |
| 102 |
Bene, ora possiamo andare avanti. |
Gut, jetzt können wir weitermachen. |
| 103 |
Davvero, non lo sapevo. |
Wirklich, das wusste ich nicht. |
| 104 |
Mi fa piacere sentirlo. |
Das freut mich zu hören. |
| 105 |
Mi dispiace molto per questa situazione. |
Es tut mir sehr leid wegen dieser Situation. |
| 106 |
Capisco perfettamente. |
Ich verstehe das vollkommen. |
| 107 |
Lei ha fatto bene a dirmelo. |
Sie hat gut gehandelt, indem sie es mir gesagt hat. |
| 108 |
Posso farLe una domanda? |
Darf ich Ihnen eine Frage stellen? |
| 109 |
Se ho capito bene, è successo ieri. |
Wenn ich richtig verstanden habe, ist es gestern passiert. |
| 110 |
Quindi preferisce aspettare. |
Also bevorzugen Sie es abzuwarten. |
| 111 |
In questo caso, procediamo con calma. |
In diesem Fall gehen wir es ruhig an. |
| 112 |
Per prima cosa controlliamo i dati. |
Zuerst überprüfen wir die Daten. |
| 113 |
Poi decidiamo insieme. |
Dann entscheiden wir gemeinsam. |
| 114 |
A proposito, Le ho mandato il documento. |
Übrigens, ich habe Ihnen das Dokument geschickt. |
| 115 |
Per quanto riguarda la firma, manca solo quella. |
Was die Unterschrift angeht, fehlt nur noch die. |
| 116 |
Se vuole, glielo spiego di nuovo. |
Wenn Sie wollen, erkläre ich es Ihnen noch einmal. |
| 117 |
Non si preoccupi, lo sistemiamo. |
Machen Sie sich keine Sorgen, wir regeln das. |
| 118 |
In ogni caso, La aggiorno oggi. |
Auf jeden Fall informiere ich Sie heute. |
| 119 |
Grazie per la spiegazione. |
Danke für die Erklärung. |
| 120 |
Va bene, allora continuiamo. |
Gut, dann machen wir weiter. |
| 121 |
davvero |
wirklich |
| 122 |
sul serio |
ernsthaft |
| 123 |
che bello |
wie schön |
| 124 |
che peccato |
wie schade |
| 125 |
per fortuna |
zum Glück |
| 126 |
purtroppo |
leider |
| 127 |
certo |
sicher |
| 128 |
capisco |
ich verstehe |
| 129 |
appunto |
genau |
| 130 |
cioè |
das heißt |
| 131 |
quindi |
also |
| 132 |
allora |
dann |
| 133 |
comunque |
jedenfalls |
| 134 |
a proposito |
übrigens |
| 135 |
cambiando discorso |
Themawechsel |
| 136 |
per esempio |
zum Beispiel |
| 137 |
in ogni caso |
auf jeden Fall |
| 138 |
prima di tutto |
zuerst |
| 139 |
per quanto riguarda |
was ... betrifft |
| 140 |
tornando a |
zurück zu |
| 141 |
intanto |
erst mal |
| 142 |
poi |
dann |
| 143 |
alla fine |
am Ende |
| 144 |
un momento |
einen Moment |
| 145 |
dimmi pure |
erzähl ruhig |
| 146 |
raccontami meglio |
erzähl mir mehr |
| 147 |
continua pure |
mach ruhig weiter |
| 148 |
che cosa è successo |
was ist passiert |
| 149 |
dove eravamo rimasti |
wo waren wir stehen geblieben |
| 150 |
andiamo avanti |
machen wir weiter |