Како учити "Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Italienisch Alltag 29 - Reaktionen und Gesprächsverbindungen
Frasi brevi per reagire, collegare idee, cambiare argomento e far continuare una conversazione.
Kurze Sätze zum Reagieren, Ideen verbinden, Thema wechseln und ein Gespräch am Laufen halten.
Ова тема има 150 фраза за Italiano уз подршку за German. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Italiano quotidiano 29 - Reazioni e collegamenti di conversazione": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Ah, davvero? | Ach, wirklich? |
| 2 | Che bello! | Wie schön! |
| 3 | Che peccato! | Wie schade! |
| 4 | Capisco. | Ich verstehe. |
| 5 | Certo, capisco. | Natürlich, ich verstehe. |
| 6 | Interessante. | Interessant. |
| 7 | Non lo sapevo. | Das wusste ich nicht. |
| 8 | Mi fa piacere. | Das freut mich. |
| 9 | Mi dispiace sentirlo. | Das tut mir leid zu hören. |
| 10 | È normale. | Das ist normal. |
| 11 | Succede. | Das passiert. |
| 12 | Hai fatto bene. | Du hast es gut gemacht. |
| 13 | Ha fatto bene. | Er/Sie hat es gut gemacht. |
| 14 | Non ti preoccupare. | Mach dir keine Sorgen. |
| 15 | Non si preoccupi. | Machen Sie sich keine Sorgen. |
| 16 | Comunque, volevo dirti una cosa. | Übrigens, ich wollte dir etwas sagen. |
| 17 | A proposito, hai visto Marco? | Übrigens, hast du Marco gesehen? |
| 18 | Per quanto riguarda domani, ci siamo? | Was den morgigen Tag angeht, sind wir bereit? |
| 19 | Prima di tutto, grazie. | Zuerst einmal danke. |
| 20 | Poi vediamo il resto. | Dann sehen wir den Rest. |
| 21 | In ogni caso, sono qui. | Auf jeden Fall, ich bin hier. |
| 22 | Per esempio, possiamo fare così. | Zum Beispiel können wir es so machen. |
| 23 | Cioè, vuoi dire oggi? | Also, du meinst heute? |
| 24 | Quindi vieni anche tu? | Kommst du also auch? |
| 25 | Allora, che facciamo? | Also, was machen wir? |
| 26 | Insomma, è stato utile. | Kurz gesagt, es war nützlich. |
| 27 | Però c'è un problema. | Aber es gibt ein Problem. |
| 28 | E poi? | Und dann? |
| 29 | Dimmi pure. | Erzähl ruhig. |
| 30 | Mi racconti meglio? | Kannst du mir mehr erzählen? |
| 31 | Davvero? Non me l'aspettavo. | Wirklich? Das hätte ich nicht erwartet. |
| 32 | Ma dai, è una bella notizia. | Ach komm, das sind gute Nachrichten. |
| 33 | Sono contento per te. | Ich freue mich für dich. |
| 34 | Come l'hai saputo? | Wie hast du das erfahren? |
| 35 | Quando è successo? | Wann ist das passiert? |
| 36 | E tu come stai adesso? | Und wie geht es dir jetzt? |
| 37 | Immagino che sia stato emozionante. | Ich kann mir vorstellen, dass es aufregend war. |
| 38 | Certo, ci vuole un po' di tempo. | Natürlich, das braucht etwas Zeit. |
| 39 | Però sembra una cosa positiva. | Aber es scheint etwas Positives zu sein. |
| 40 | Che cosa farai ora? | Was wirst du jetzt machen? |
| 41 | Se vuoi, ne parliamo con calma. | Wenn du willst, können wir in Ruhe darüber sprechen. |
| 42 | Capisco perché sei sorpreso. | Ich verstehe, warum du überrascht bist. |
| 43 | Io sarei felice al tuo posto. | An deiner Stelle wäre ich glücklich. |
| 44 | A proposito, lo sa già tua madre? | Übrigens, weiß deine Mutter das schon? |
| 45 | Poi mi racconti i dettagli. | Dann erzählst du mir die Details. |
| 46 | Intanto festeggiamo un po'. | Lass uns erst mal ein bisschen feiern. |
| 47 | Questa sì che è una sorpresa. | Das ist wirklich eine Überraschung. |
| 48 | Grazie per avermelo detto. | Danke, dass du es mir gesagt hast. |
| 49 | Oh no, mi dispiace. | Oh nein, das tut mir leid. |
| 50 | Che situazione scomoda. | Was für eine unangenehme Situation. |
| 51 | Ti serve una mano? | Brauchst du Hilfe? |
| 52 | Posso fare qualcosa per te? | Kann ich etwas für dich tun? |
| 53 | Capisco che sei arrabbiato. | Ich verstehe, dass du wütend bist. |
| 54 | Almeno nessuno si è fatto male. | Zumindest ist niemand verletzt worden. |
| 55 | Vediamo il lato pratico. | Schauen wir uns die praktische Seite an. |
| 56 | Prima risolviamo la cosa urgente. | Zuerst lösen wir das Dringende. |
| 57 | Poi pensiamo al resto. | Dann kümmern wir uns um den Rest. |
| 58 | Se vuoi, chiamo io. | Wenn du willst, rufe ich an. |
| 59 | Non sei da solo. | Du bist nicht allein. |
| 60 | È fastidioso, ma si sistema. | Es ist ärgerlich, aber es wird sich regeln. |
| 61 | Hai già parlato con loro? | Hast du schon mit ihnen gesprochen? |
| 62 | E cosa ti hanno risposto? | Und was haben sie dir geantwortet? |
| 63 | In ogni caso, respira un momento. | Atme erst mal durch. |
| 64 | Facciamo un passo alla volta. | Lass uns Schritt für Schritt vorgehen. |
| 65 | Mi sembra la scelta più sicura. | Das scheint mir die sicherste Wahl zu sein. |
| 66 | Tienimi aggiornato, per favore. | Halte mich bitte auf dem Laufenden. |
| 67 | E dopo che cosa è successo? | Und was ist danach passiert? |
| 68 | Aspetta, questa parte mi interessa. | Warte, dieser Teil interessiert mich. |
| 69 | Quindi eri già lì? | Also warst du schon dort? |
| 70 | E lui che cosa ha detto? | Und was hat er gesagt? |
| 71 | Ah, ora capisco meglio. | Ah, jetzt verstehe ich besser. |
| 72 | Scusa, ti ho interrotto. | Entschuldige, ich habe dich unterbrochen. |
| 73 | Continua pure. | Mach ruhig weiter. |
| 74 | Poi come è finita? | Wie ist es dann ausgegangen? |
| 75 | Questo mi ricorda una cosa. | Das erinnert mich an etwas. |
| 76 | Anche a me è successo qualcosa di simile. | Mir ist auch etwas Ähnliches passiert. |
| 77 | Però nel mio caso era diverso. | Aber in meinem Fall war es anders. |
| 78 | Ti faccio un esempio. | Ich gebe dir ein Beispiel. |
| 79 | Per dire, ieri ho visto la stessa scena. | Zum Beispiel habe ich gestern dieselbe Szene gesehen. |
| 80 | Comunque, torna alla tua storia. | Komm zurück zu deiner Geschichte. |
| 81 | Non voglio cambiare discorso. | Ich will das Thema nicht wechseln. |
| 82 | Dimmi solo un'altra cosa. | Sag mir nur noch eine Sache. |
| 83 | Alla fine hai risolto? | Hast du es am Ende gelöst? |
| 84 | Bene, adesso è tutto più chiaro. | Gut, jetzt ist alles klarer. |
| 85 | A proposito, devo chiederti una cosa. | Übrigens, ich muss dich etwas fragen. |
| 86 | Cambiando discorso, hai programmi per sabato? | Themawechsel, hast du Pläne für Samstag? |
| 87 | Prima che mi dimentichi, ti porto il libro. | Bevor ich es vergesse, bringe ich dir das Buch mit. |
| 88 | Comunque, ho parlato con Anna. | Übrigens, ich habe mit Anna gesprochen. |
| 89 | Per quanto riguarda la cena, siamo in sei. | Was das Abendessen angeht, sind wir zu sechst. |
| 90 | Tornando al lavoro, hai finito il report? | Zurück zur Arbeit, hast du den Bericht fertig? |
| 91 | Su un'altra cosa, posso avere il tuo parere? | Zu einem anderen Thema, kann ich deine Meinung haben? |
| 92 | Non c'entra molto, però è importante. | Es passt nicht ganz, aber es ist wichtig. |
| 93 | Ne parliamo dopo, se preferisci. | Wir sprechen später darüber, wenn du willst. |
| 94 | Intanto ti dico la parte urgente. | Zuerst sage ich dir den dringenden Teil. |
| 95 | Poi torniamo al tema di prima. | Dann kehren wir zum vorherigen Thema zurück. |
| 96 | Non volevo interrompere il discorso. | Ich wollte das Gespräch nicht unterbrechen. |
| 97 | Solo una domanda veloce. | Nur eine kurze Frage. |
| 98 | Dopo continuiamo con calma. | Später machen wir in Ruhe weiter. |
| 99 | Allora, dove eravamo rimasti? | Also, wo waren wir stehen geblieben? |
| 100 | Sì, dicevi del viaggio. | Ja, du hast von der Reise gesprochen. |
| 101 | Riprendiamo da lì. | Lass uns dort weitermachen. |
| 102 | Bene, ora possiamo andare avanti. | Gut, jetzt können wir weitermachen. |
| 103 | Davvero, non lo sapevo. | Wirklich, das wusste ich nicht. |
| 104 | Mi fa piacere sentirlo. | Das freut mich zu hören. |
| 105 | Mi dispiace molto per questa situazione. | Es tut mir sehr leid wegen dieser Situation. |
| 106 | Capisco perfettamente. | Ich verstehe das vollkommen. |
| 107 | Lei ha fatto bene a dirmelo. | Sie hat gut gehandelt, indem sie es mir gesagt hat. |
| 108 | Posso farLe una domanda? | Darf ich Ihnen eine Frage stellen? |
| 109 | Se ho capito bene, è successo ieri. | Wenn ich richtig verstanden habe, ist es gestern passiert. |
| 110 | Quindi preferisce aspettare. | Also bevorzugen Sie es abzuwarten. |
| 111 | In questo caso, procediamo con calma. | In diesem Fall gehen wir es ruhig an. |
| 112 | Per prima cosa controlliamo i dati. | Zuerst überprüfen wir die Daten. |
| 113 | Poi decidiamo insieme. | Dann entscheiden wir gemeinsam. |
| 114 | A proposito, Le ho mandato il documento. | Übrigens, ich habe Ihnen das Dokument geschickt. |
| 115 | Per quanto riguarda la firma, manca solo quella. | Was die Unterschrift angeht, fehlt nur noch die. |
| 116 | Se vuole, glielo spiego di nuovo. | Wenn Sie wollen, erkläre ich es Ihnen noch einmal. |
| 117 | Non si preoccupi, lo sistemiamo. | Machen Sie sich keine Sorgen, wir regeln das. |
| 118 | In ogni caso, La aggiorno oggi. | Auf jeden Fall informiere ich Sie heute. |
| 119 | Grazie per la spiegazione. | Danke für die Erklärung. |
| 120 | Va bene, allora continuiamo. | Gut, dann machen wir weiter. |
| 121 | davvero | wirklich |
| 122 | sul serio | ernsthaft |
| 123 | che bello | wie schön |
| 124 | che peccato | wie schade |
| 125 | per fortuna | zum Glück |
| 126 | purtroppo | leider |
| 127 | certo | sicher |
| 128 | capisco | ich verstehe |
| 129 | appunto | genau |
| 130 | cioè | das heißt |
| 131 | quindi | also |
| 132 | allora | dann |
| 133 | comunque | jedenfalls |
| 134 | a proposito | übrigens |
| 135 | cambiando discorso | Themawechsel |
| 136 | per esempio | zum Beispiel |
| 137 | in ogni caso | auf jeden Fall |
| 138 | prima di tutto | zuerst |
| 139 | per quanto riguarda | was ... betrifft |
| 140 | tornando a | zurück zu |
| 141 | intanto | erst mal |
| 142 | poi | dann |
| 143 | alla fine | am Ende |
| 144 | un momento | einen Moment |
| 145 | dimmi pure | erzähl ruhig |
| 146 | raccontami meglio | erzähl mir mehr |
| 147 | continua pure | mach ruhig weiter |
| 148 | che cosa è successo | was ist passiert |
| 149 | dove eravamo rimasti | wo waren wir stehen geblieben |
| 150 | andiamo avanti | machen wir weiter |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на German и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.