Как учить топик «Explicar situações» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Situationen erklären
Frases para contar o que aconteceu, explicar motivos e organizar uma situação com clareza.
Sätze, um zu erzählen, was passiert ist, Gründe zu erklären und eine Situation klar zu organisieren.
В этом топике 150 фраз для Português с опорой на German. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Explicar situações»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | O que aconteceu foi simples. | Was passiert ist, war einfach. |
| 2 | Vou explicar melhor | Ich werde es besser erklären. |
| 3 | Deixa eu te contar. | Lass mich dir erzählen. |
| 4 | Não foi bem assim. | So war es nicht ganz. |
| 5 | Foi por causa disso. | Es war deswegen. |
| 6 | O problema começou ontem. | Das Problem begann gestern. |
| 7 | A situação mudou | Die Situation hat sich geändert. |
| 8 | Eu não sabia disso. | Ich wusste das nicht. |
| 9 | Ninguém avisou antes | Niemand hat vorher gewarnt. |
| 10 | Teve um imprevisto | Es gab eine unerwartete Situation. |
| 11 | Acabou atrasando tudo | Alles hat sich dadurch verspätet. |
| 12 | Eu me confundi | Ich habe mich geirrt. |
| 13 | Não era minha intenção. | Das war nicht meine Absicht. |
| 14 | Eu fiz sem perceber. | Ich habe es unbewusst gemacht. |
| 15 | Foi um mal-entendido | Es war ein Missverständnis. |
| 16 | Aconteceu de repente | Es passierte plötzlich. |
| 17 | Não tive escolha | Ich hatte keine Wahl. |
| 18 | Eu tentei resolver | Ich habe versucht, es zu lösen. |
| 19 | Ainda estou vendo isso. | Ich schaue mir das noch an. |
| 20 | Preciso explicar o contexto. | Ich muss den Kontext erklären. |
| 21 | Primeiro aconteceu uma coisa. | Zuerst passierte etwas. |
| 22 | Depois veio outro problema. | Dann kam ein weiteres Problem. |
| 23 | No fim, deu certo. | Am Ende hat es geklappt. |
| 24 | No fim, não deu. | Am Ende hat es nicht geklappt. |
| 25 | Não depende só de mim. | Es hängt nicht nur von mir ab. |
| 26 | Eu estava ocupado | Ich war beschäftigt. |
| 27 | Meu celular descarregou | Mein Handy war leer. |
| 28 | O ônibus demorou muito. | Der Bus hat lange gebraucht. |
| 29 | O banheiro estava fechado. | Die Toilette war geschlossen. |
| 30 | A gente se desencontrou. | Wir haben uns verpasst. |
| 31 | Desculpa pelo atraso | Entschuldigung für die Verspätung. |
| 32 | O trânsito estava parado. | Der Verkehr stand still. |
| 33 | O ônibus não passava. | Der Bus kam nicht vorbei. |
| 34 | Saí no horário, mas atrasou. | Ich bin pünktlich los, aber es gab Verspätung. |
| 35 | Perdi a conexão | Ich habe den Anschluss verpasst. |
| 36 | Meu celular ficou sem bateria. | Mein Handy hatte keinen Akku mehr. |
| 37 | Não consegui avisar antes. | Ich konnte vorher nicht Bescheid sagen. |
| 38 | Eu errei o endereço. | Ich habe die Adresse falsch verstanden. |
| 39 | Fui para o prédio errado. | Ich bin zum falschen Gebäude gegangen. |
| 40 | Tive que voltar em casa. | Ich musste nach Hause zurückkehren. |
| 41 | A fila estava enorme. | Die Schlange war riesig. |
| 42 | Demorei para conseguir transporte. | Ich habe lange gebraucht, um Transport zu bekommen. |
| 43 | Cheguei assim que pude. | Ich bin angekommen, sobald ich konnte. |
| 44 | Eu sei que atrapalhou. | Ich weiß, dass es gestört hat. |
| 45 | Da próxima vez, aviso antes. | Beim nächsten Mal sage ich vorher Bescheid. |
| 46 | Podemos começar agora? | Können wir jetzt anfangen? |
| 47 | Ainda dá para fazer? | Geht es noch? |
| 48 | Obrigado por esperar | Danke fürs Warten. |
| 49 | A torneira começou a pingar. | Der Wasserhahn fing an zu tropfen. |
| 50 | A luz caiu de repente. | Der Strom fiel plötzlich aus. |
| 51 | O chuveiro parou de esquentar. | Die Dusche heizte nicht mehr auf. |
| 52 | Não achei a chave. | Ich habe den Schlüssel nicht gefunden. |
| 53 | O elevador não funcionou. | Der Aufzug funktionierte nicht. |
| 54 | O porteiro não estava. | Der Pförtner war nicht da. |
| 55 | Teve barulho a noite toda. | Es gab die ganze Nacht Lärm. |
| 56 | A entrega não chegou. | Die Lieferung ist nicht angekommen. |
| 57 | O interfone não tocou. | Die Gegensprechanlage hat nicht geklingelt. |
| 58 | Precisei chamar manutenção | Ich musste den Wartungsdienst rufen. |
| 59 | O técnico vem amanhã. | Der Techniker kommt morgen. |
| 60 | Ainda não resolveram | Es wurde noch nicht behoben. |
| 61 | Estou aguardando retorno | Ich warte auf Rückmeldung. |
| 62 | Tirei uma foto do problema. | Ich habe ein Foto vom Problem gemacht. |
| 63 | Posso mandar pelo celular. | Ich kann es per Handy schicken. |
| 64 | Não sei quem mexeu nisso. | Ich weiß nicht, wer daran herumgemacht hat. |
| 65 | Já falei com o síndico. | Ich habe schon mit dem Hausverwalter gesprochen. |
| 66 | Espero resolver hoje | Ich hoffe, es heute zu lösen. |
| 67 | Acho que houve uma confusão. | Ich glaube, es gab eine Verwirrung. |
| 68 | Eu entendi outra coisa. | Ich habe etwas anderes verstanden. |
| 69 | Pensei que era hoje. | Ich dachte, es wäre heute. |
| 70 | Não vi a mensagem. | Ich habe die Nachricht nicht gesehen. |
| 71 | Alguém mudou o combinado? | Hat jemand die Vereinbarung geändert? |
| 72 | Recebi uma informação diferente. | Ich habe eine andere Information erhalten. |
| 73 | Não estava no grupo. | Ich war nicht in der Gruppe. |
| 74 | Talvez eu tenha lido rápido. | Vielleicht habe ich zu schnell gelesen. |
| 75 | O nome estava parecido. | Der Name war ähnlich. |
| 76 | Eu confundi os horários. | Ich habe die Zeiten verwechselt. |
| 77 | Desculpa pelo mal-entendido | Entschuldigung für das Missverständnis. |
| 78 | Vamos revisar juntos | Lass uns zusammen überprüfen. |
| 79 | A gente pode corrigir agora. | Wir können es jetzt korrigieren. |
| 80 | Não precisa começar de novo. | Wir müssen nicht von vorne anfangen. |
| 81 | Só precisamos ajustar essa parte. | Wir müssen nur diesen Teil anpassen. |
| 82 | Eu assumo o meu erro. | Ich übernehme meinen Fehler. |
| 83 | Da próxima vez, confirmo antes. | Beim nächsten Mal bestätige ich vorher. |
| 84 | Obrigado por avisar | Danke fürs Bescheid sagen. |
| 85 | Eu escolhi essa opção por praticidade. | Ich habe diese Option aus Praktikabilität gewählt. |
| 86 | O preço pesou bastante. | Der Preis war ziemlich hoch. |
| 87 | O prazo era mais curto. | Die Frist war kürzer. |
| 88 | Achei mais seguro assim. | Ich fand es so sicherer. |
| 89 | Não queria correr risco. | Ich wollte kein Risiko eingehen. |
| 90 | Conversei com outras pessoas. | Ich habe mit anderen gesprochen. |
| 91 | A maioria preferiu esse caminho. | Die Mehrheit bevorzugte diesen Weg. |
| 92 | Eu considerei as alternativas. | Ich habe die Alternativen berücksichtigt. |
| 93 | A outra opção ficava longe. | Die andere Option war weit weg. |
| 94 | Essa solução atende melhor. | Diese Lösung passt besser. |
| 95 | Não foi uma decisão rápida. | Es war keine schnelle Entscheidung. |
| 96 | Pensei nisso com calma. | Ich habe in Ruhe darüber nachgedacht. |
| 97 | Mudei de ideia depois. | Ich habe später meine Meinung geändert. |
| 98 | Agora faz mais sentido. | Jetzt ergibt es mehr Sinn. |
| 99 | Se não funcionar, ajustamos. | Wenn es nicht klappt, passen wir es an. |
| 100 | Quero evitar mais problemas. | Ich möchte weitere Probleme vermeiden. |
| 101 | Espero que você entenda. | Ich hoffe, du verstehst das. |
| 102 | Posso explicar os detalhes. | Ich kann die Details erklären. |
| 103 | Eu terminei a primeira parte. | Ich habe den ersten Teil fertiggestellt. |
| 104 | Ainda falta revisar | Es muss noch überprüft werden. |
| 105 | Tive dificuldade nesse ponto. | Ich hatte Schwierigkeiten an dieser Stelle. |
| 106 | O arquivo não abriu. | Die Datei ließ sich nicht öffnen. |
| 107 | O sistema ficou instável. | Das System wurde instabil. |
| 108 | Enviei a versão antiga sem querer. | Ich habe versehentlich die alte Version geschickt. |
| 109 | Já corrigi o documento. | Ich habe das Dokument schon korrigiert. |
| 110 | Preciso de mais um dia. | Ich brauche noch einen Tag. |
| 111 | Não recebi o material. | Ich habe das Material nicht erhalten. |
| 112 | Fiquei esperando a resposta. | Ich habe auf die Antwort gewartet. |
| 113 | A reunião demorou mais que previsto. | Das Meeting dauerte länger als geplant. |
| 114 | Posso entregar até sexta. | Ich kann bis Freitag liefern. |
| 115 | Fiz o possível hoje. | Ich habe heute mein Bestes gegeben. |
| 116 | Vou organizar melhor amanhã. | Ich werde morgen besser organisieren. |
| 117 | Se precisar, mostro a tela. | Wenn nötig, zeige ich den Bildschirm. |
| 118 | A gente pode dividir a tarefa. | Wir können die Aufgabe aufteilen. |
| 119 | Aprendi como resolver | Ich habe gelernt, wie man es löst. |
| 120 | Não vai acontecer de novo. | Es wird nicht wieder passieren. |
| 121 | contexto | Kontext |
| 122 | motivo | Grund |
| 123 | causa | Ursache |
| 124 | imprevisto | unerwartetes Ereignis |
| 125 | confusão | Verwirrung |
| 126 | mal-entendido | Missverständnis |
| 127 | atraso | Verspätung |
| 128 | fila | Schlange |
| 129 | trânsito | Verkehr |
| 130 | ônibus | Bus |
| 131 | celular | Handy |
| 132 | endereço | Adresse |
| 133 | chave | Schlüssel |
| 134 | entrega | Lieferung |
| 135 | manutenção | Wartung |
| 136 | técnico | Techniker |
| 137 | síndico | Hausverwalter |
| 138 | combinado | Vereinbarung |
| 139 | horário | Zeitplan |
| 140 | prazo | Frist |
| 141 | arquivo | Datei |
| 142 | sistema | System |
| 143 | revisão | Überprüfung |
| 144 | detalhe | Detail |
| 145 | sem querer | versehentlich |
| 146 | por engano | aus Versehen |
| 147 | de repente | plötzlich |
| 148 | assim que pude | sobald ich konnte |
| 149 | do nada | aus dem Nichts |
| 150 | com calma | in Ruhe |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на German и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.