| 1 |
Entendi |
Понял |
| 2 |
Sério? |
Серьёзно? |
| 3 |
Nossa! |
Вау! |
| 4 |
Que bom! |
Как здорово! |
| 5 |
Que pena! |
Как жаль! |
| 6 |
Pois é |
Вот именно |
| 7 |
Imagina |
Не за что |
| 8 |
Claro |
Конечно |
| 9 |
Então |
Итак |
| 10 |
Bom |
Хорошо |
| 11 |
Olha |
Слушай |
| 12 |
Na verdade |
На самом деле |
| 13 |
Mesmo assim |
Тем не менее |
| 14 |
Além disso |
Кроме того |
| 15 |
Por isso |
Поэтому |
| 16 |
Enquanto isso |
Тем временем |
| 17 |
No fim |
В конце концов |
| 18 |
De qualquer forma |
В любом случае |
| 19 |
Falando nisso |
Кстати |
| 20 |
Mudando de assunto |
Меняя тему |
| 21 |
Eu ia dizer isso. |
Я хотел это сказать. |
| 22 |
Faz sentido |
Имеет смысл |
| 23 |
Não sabia |
Не знал |
| 24 |
Agora entendi |
Теперь понял |
| 25 |
Pode continuar |
Продолжай |
| 26 |
Conta mais |
Расскажи ещё |
| 27 |
E depois? |
А потом? |
| 28 |
Como assim? |
Что ты имеешь в виду? |
| 29 |
Você acredita? |
Ты веришь? |
| 30 |
A gente se fala. |
Поговорим позже. |
| 31 |
Sério? Que notícia boa! |
Серьёзно? Какая хорошая новость! |
| 32 |
Nossa, eu não esperava. |
Вау, я не ожидал. |
| 33 |
Que legal ouvir isso! |
Рад это слышать! |
| 34 |
Fico feliz por você. |
Я рад за тебя. |
| 35 |
E como você descobriu? |
А как ты узнал? |
| 36 |
Conta desde o começo. |
Расскажи с самого начала. |
| 37 |
Isso muda muita coisa. |
Это многое меняет. |
| 38 |
Então agora vai dar certo. |
Значит, теперь всё получится. |
| 39 |
Pelo menos saiu uma resposta. |
По крайней мере, есть ответ. |
| 40 |
Depois você me conta os detalhes. |
Потом расскажешь детали. |
| 41 |
Tomara que continue assim. |
Надеюсь, так и будет. |
| 42 |
Eu imaginava outra coisa. |
Я думал иначе. |
| 43 |
Ainda bem que deu certo. |
Хорошо, что всё получилось. |
| 44 |
Agora faz mais sentido. |
Теперь всё яснее. |
| 45 |
Você deve estar aliviado. |
Должно быть, тебе полегчало. |
| 46 |
Que fase boa! |
Отличный период! |
| 47 |
Vamos comemorar depois |
Отпразднуем потом |
| 48 |
Obrigado por me contar. |
Спасибо, что рассказал. |
| 49 |
Poxa, que chato |
Ох, как неприятно |
| 50 |
Sinto muito por isso. |
Мне жаль. |
| 51 |
Deve ter sido difícil. |
Должно быть, было тяжело. |
| 52 |
E agora, o que você vai fazer? |
А теперь что будешь делать? |
| 53 |
Se precisar, estou aqui. |
Если что, я здесь. |
| 54 |
Pelo menos ninguém se machucou. |
По крайней мере, никто не пострадал. |
| 55 |
Vamos pensar com calma. |
Давай подумаем спокойно. |
| 56 |
Talvez ainda tenha solução. |
Возможно, ещё есть решение. |
| 57 |
Não se cobre tanto. |
Не корми себя слишком строго. |
| 58 |
Isso acontece |
Такое бывает |
| 59 |
Você fez o que pôde. |
Ты сделал всё, что мог. |
| 60 |
Depois a poeira baixa. |
Потом всё уляжется. |
| 61 |
Enquanto isso, tenta descansar. |
Пока что попробуй отдохнуть. |
| 62 |
Se quiser falar, me liga. |
Если хочешь поговорить, звони. |
| 63 |
Eu entendo sua preocupação. |
Я понимаю твою тревогу. |
| 64 |
Que situação complicada! |
Какая сложная ситуация! |
| 65 |
Espero que melhore logo. |
Надеюсь, скоро станет лучше. |
| 66 |
Me dá notícias depois. |
Дай знать потом. |
| 67 |
E você, como está? |
А ты как? |
| 68 |
Falando nisso, lembrei de uma coisa. |
Кстати, вспомнил кое-что. |
| 69 |
Antes que eu esqueça, preciso perguntar. |
Прежде чем забуду, нужно спросить. |
| 70 |
Voltando ao assunto, o que você acha? |
Возвращаясь к теме, что думаешь? |
| 71 |
Só para completar, faltou um detalhe. |
Чтобы дополнить, не хватает детали. |
| 72 |
Agora que você falou, faz sentido. |
Теперь, когда ты сказал, всё понятно. |
| 73 |
Por outro lado, pode ser bom. |
С другой стороны, может быть и хорошо. |
| 74 |
Além disso, tem outro ponto. |
Кроме того, есть ещё один момент. |
| 75 |
Mesmo assim, vale tentar. |
Тем не менее, стоит попробовать. |
| 76 |
De qualquer forma, seguimos. |
В любом случае, продолжаем. |
| 77 |
Depois a gente vê melhor. |
Потом разберёмся лучше. |
| 78 |
Enfim, era isso |
В общем, вот и всё |
| 79 |
Mas me conta uma coisa. |
Но расскажи мне кое-что. |
| 80 |
Como foi no fim? |
Как всё закончилось? |
| 81 |
O que aconteceu depois? |
Что было потом? |
| 82 |
Você lembra do nome? |
Помнишь имя? |
| 83 |
Posso te mandar pelo celular. |
Могу отправить на телефон. |
| 84 |
A gente continua amanhã. |
Продолжим завтра. |
| 85 |
Deixa eu pensar |
Дай подумать |
| 86 |
Um segundo |
Секундочку |
| 87 |
Calma, deixa eu ver. |
Спокойно, дай посмотреть. |
| 88 |
Não quero responder rápido demais. |
Не хочу отвечать слишком быстро. |
| 89 |
Preciso entender melhor |
Нужно лучше понять |
| 90 |
Vou organizar as ideias. |
Я упорядочу мысли. |
| 91 |
Pode repetir a pergunta? |
Повтори вопрос, пожалуйста? |
| 92 |
Não peguei a última parte. |
Не понял последнюю часть. |
| 93 |
Agora sim, entendi |
Теперь понял |
| 94 |
Eu estava pensando em outra coisa. |
Я думал о другом. |
| 95 |
Desculpa, me distraí |
Извини, отвлёкся |
| 96 |
Você pode falar mais devagar? |
Можешь говорить медленнее? |
| 97 |
Vou tentar explicar |
Попробую объяснить |
| 98 |
Não sei a palavra certa. |
Не знаю точного слова. |
| 99 |
Como eu posso dizer? |
Как это сказать? |
| 100 |
É mais ou menos isso. |
Примерно так. |
| 101 |
Depois eu lembro |
Потом вспомню |
| 102 |
Obrigado pela paciência |
Спасибо за терпение |
| 103 |
Adorei falar com você. |
Было приятно поговорить. |
| 104 |
Preciso ir agora |
Мне нужно идти |
| 105 |
Depois a gente continua. |
Потом продолжим. |
| 106 |
Me chama quando puder. |
Позвони, когда сможешь. |
| 107 |
Foi bom colocar isso em dia. |
Рад был поговорить. |
| 108 |
Vou pensar no que você falou. |
Подумаю над твоими словами. |
| 109 |
Qualquer coisa, me manda mensagem. |
Если что, пиши. |
| 110 |
Cheguei no meu ponto do ônibus. |
Я на своей автобусной остановке. |
| 111 |
Meu celular está quase sem bateria. |
У меня почти разрядился телефон. |
| 112 |
Tenho uma reunião agora. |
Сейчас у меня встреча. |
| 113 |
Não quero te prender. |
Не хочу тебя задерживать. |
| 114 |
A gente se fala mais tarde. |
Поговорим позже. |
| 115 |
Obrigado por ouvir |
Спасибо, что выслушал |
| 116 |
Depois me conta o resto. |
Потом расскажешь остальное. |
| 117 |
Vamos marcar com mais calma. |
Давай договоримся спокойно. |
| 118 |
Fica bem |
Береги себя |
| 119 |
Boa sorte com isso. |
Удачи с этим. |
| 120 |
Até mais tarde |
До скорого |
| 121 |
nesse caso |
в этом случае |
| 122 |
bem |
хорошо |
| 123 |
escuta |
слушай |
| 124 |
é verdade |
это правда |
| 125 |
tipo |
типа |
| 126 |
para falar a verdade |
честно говоря |
| 127 |
aliás |
кстати |
| 128 |
enfim |
в общем |
| 129 |
por esse motivo |
по этой причине |
| 130 |
ainda assim |
всё равно |
| 131 |
fora isso |
кроме этого |
| 132 |
por outro lado |
с другой стороны |
| 133 |
seja como for |
как бы то ни было |
| 134 |
já que tocou no assunto |
раз уж заговорили об этом |
| 135 |
voltando ao assunto |
возвращаясь к теме |
| 136 |
só para completar |
чтобы дополнить |
| 137 |
antes que eu esqueça |
прежде чем забуду |
| 138 |
nesse meio-tempo |
пока |
| 139 |
no começo |
в начале |
| 140 |
no final das contas |
в конечном итоге |
| 141 |
depois disso |
после этого |
| 142 |
pelo menos |
по крайней мере |
| 143 |
ainda bem |
слава богу |
| 144 |
que bom |
как хорошо |
| 145 |
que pena |
как жаль |
| 146 |
que chato |
как неприятно |
| 147 |
é mesmo? |
правда? |
| 148 |
caramba! |
чёрт! |
| 149 |
o que você quer dizer? |
что ты хочешь сказать? |
| 150 |
me fala mais |
расскажи ещё |