| 1 |
Eu acho bom |
Ich finde es gut |
| 2 |
Eu não acho justo. |
Ich finde es nicht fair. |
| 3 |
Para mim, funciona |
Für mich funktioniert es |
| 4 |
Para mim, não funciona. |
Für mich funktioniert es nicht. |
| 5 |
Prefiro fazer assim |
Ich mache es lieber so |
| 6 |
Gosto mais deste |
Ich mag dieses mehr |
| 7 |
Não gosto muito disso. |
Ich mag das nicht so sehr. |
| 8 |
Depende do dia |
Kommt auf den Tag an |
| 9 |
Depende da situação |
Kommt auf die Situation an |
| 10 |
Não tenho certeza |
Ich bin mir nicht sicher |
| 11 |
Tenho outra opinião |
Ich habe eine andere Meinung |
| 12 |
Concordo em parte |
Ich stimme teilweise zu |
| 13 |
Não concordo muito |
Ich stimme nicht ganz zu |
| 14 |
Acho melhor esperar |
Ich denke, es ist besser zu warten |
| 15 |
Eu escolheria o outro. |
Ich würde das andere wählen. |
| 16 |
Esse combina mais comigo. |
Das passt besser zu mir. |
| 17 |
Esse não faz meu estilo. |
Das ist nicht mein Stil. |
| 18 |
Prefiro algo mais simples. |
Ich bevorzuge etwas Einfacheres. |
| 19 |
Pode ser mais barato? |
Kann es günstiger sein? |
| 20 |
Quero uma opção menor. |
Ich möchte eine kleinere Option. |
| 21 |
Quero uma opção maior. |
Ich möchte eine größere Option. |
| 22 |
Não sou fã disso. |
Ich bin kein Fan davon. |
| 23 |
Eu topo experimentar |
Ich bin bereit, es zu probieren |
| 24 |
Nunca provei, mas aceito. |
Ich habe es nie probiert, aber ich bin einverstanden. |
| 25 |
Já conheço e gosto. |
Ich kenne es schon und mag es. |
| 26 |
Já tentei e não gostei. |
Ich habe es versucht und mochte es nicht. |
| 27 |
Você decide desta vez. |
Du entscheidest diesmal. |
| 28 |
A gente pode comparar. |
Wir können vergleichen. |
| 29 |
Vamos escolher juntos |
Lass uns zusammen auswählen |
| 30 |
Boa escolha! |
Gute Wahl! |
| 31 |
Você prefere doce ou salgado? |
Magst du süß oder salzig? |
| 32 |
Hoje eu prefiro salgado. |
Heute mag ich salzig lieber. |
| 33 |
Não estou com muita fome. |
Ich habe nicht viel Hunger. |
| 34 |
Quero algo leve |
Ich möchte etwas Leichtes |
| 35 |
Esse prato parece bom. |
Dieses Gericht sieht gut aus. |
| 36 |
Mas tem muita pimenta? |
Aber ist es sehr scharf? |
| 37 |
Eu gosto de comida apimentada. |
Ich mag scharfes Essen. |
| 38 |
Só não gosto quando exagera. |
Ich mag es nur nicht, wenn es übertrieben ist. |
| 39 |
Prefiro sem cebola |
Ich bevorzuge ohne Zwiebeln |
| 40 |
Pode ser com molho separado? |
Kann die Soße separat sein? |
| 41 |
Esse restaurante é melhor. |
Dieses Restaurant ist besser. |
| 42 |
O outro é mais barato. |
Das andere ist günstiger. |
| 43 |
Vamos dividir uma entrada? |
Wollen wir eine Vorspeise teilen? |
| 44 |
Eu escolheria o peixe. |
Ich würde den Fisch wählen. |
| 45 |
Para beber, prefiro suco. |
Zum Trinken mag ich Saft. |
| 46 |
Água está ótimo |
Wasser ist super |
| 47 |
Gostei da sua ideia. |
Mir gefällt deine Idee. |
| 48 |
Então vamos nesse |
Dann nehmen wir das |
| 49 |
Que tipo de filme você gosta? |
Welche Art von Film magst du? |
| 50 |
Gosto de comédia leve. |
Ich mag leichte Komödien. |
| 51 |
Não curto filme muito pesado. |
Ich mag keine sehr schweren Filme. |
| 52 |
Prefiro assistir em casa. |
Ich schaue lieber zu Hause. |
| 53 |
No cinema também é bom. |
Im Kino ist es auch gut. |
| 54 |
Esse ator é ótimo. |
Dieser Schauspieler ist großartig. |
| 55 |
A história parece lenta. |
Die Geschichte wirkt langsam. |
| 56 |
Eu gostei da trilha sonora. |
Mir hat der Soundtrack gefallen. |
| 57 |
A música ficou na cabeça. |
Die Musik bleibt im Kopf. |
| 58 |
Você gosta desse cantor? |
Magst du diesen Sänger? |
| 59 |
Eu ouço de vez em quando. |
Ich höre ihn ab und zu. |
| 60 |
Não é muito meu estilo. |
Es ist nicht ganz mein Stil. |
| 61 |
Mas entendo quem gosta. |
Aber ich verstehe, wer es mag. |
| 62 |
Essa playlist está boa. |
Diese Playlist ist gut. |
| 63 |
Pode colocar mais baixo? |
Kannst du sie leiser machen? |
| 64 |
Essa cena foi bonita. |
Diese Szene war schön. |
| 65 |
O final me surpreendeu. |
Das Ende hat mich überrascht. |
| 66 |
Eu veria de novo. |
Ich würde es nochmal sehen. |
| 67 |
Qual você achou melhor? |
Welchen fandest du besser? |
| 68 |
Gostei mais do azul. |
Ich mochte das Blaue mehr. |
| 69 |
O preto combina com tudo. |
Schwarz passt zu allem. |
| 70 |
Esse tecido parece melhor. |
Dieser Stoff wirkt besser. |
| 71 |
Mas o preço está alto. |
Aber der Preis ist hoch. |
| 72 |
Prefiro pagar menos |
Ich zahle lieber weniger |
| 73 |
Este parece mais resistente. |
Dieser scheint robuster. |
| 74 |
O outro é mais bonito. |
Das andere ist schöner. |
| 75 |
Preciso pensar um pouco. |
Ich muss ein bisschen nachdenken. |
| 76 |
Não quero comprar por impulso. |
Ich will nicht impulsiv kaufen. |
| 77 |
Posso experimentar? |
Kann ich es anprobieren? |
| 78 |
Ficou bom em você. |
Es steht dir gut. |
| 79 |
Em mim ficou apertado. |
Bei mir war es zu eng. |
| 80 |
Talvez um tamanho maior. |
Vielleicht eine größere Größe. |
| 81 |
Esse vale a pena. |
Das lohnt sich. |
| 82 |
Esse não vale tudo isso. |
Das ist das nicht wert. |
| 83 |
Vamos ver outra loja? |
Wollen wir einen anderen Laden ansehen? |
| 84 |
Depois eu decido |
Ich entscheide später |
| 85 |
O que você acha? |
Was denkst du? |
| 86 |
Acho uma boa ideia. |
Ich finde es eine gute Idee. |
| 87 |
Não vejo problema |
Ich sehe kein Problem |
| 88 |
Tenho minhas dúvidas |
Ich habe meine Zweifel |
| 89 |
Talvez funcione |
Vielleicht funktioniert es |
| 90 |
Talvez dê trabalho demais. |
Vielleicht macht es zu viel Arbeit. |
| 91 |
Eu faria de outro jeito. |
Ich würde es anders machen. |
| 92 |
Entendo seu ponto |
Ich verstehe deinen Standpunkt |
| 93 |
Mas penso diferente |
Aber ich denke anders |
| 94 |
Posso explicar? |
Darf ich erklären? |
| 95 |
Na minha opinião, falta tempo. |
Meiner Meinung nach fehlt Zeit. |
| 96 |
Para mim, o principal é isso. |
Für mich ist das das Wichtigste. |
| 97 |
Não quero impor nada. |
Ich will nichts aufzwingen. |
| 98 |
Só estou dando minha opinião. |
Ich gebe nur meine Meinung. |
| 99 |
Você tem razão nesse ponto. |
Du hast in diesem Punkt Recht. |
| 100 |
Ainda assim, prefiro esperar. |
Trotzdem warte ich lieber. |
| 101 |
Vamos decidir com calma. |
Lass uns in Ruhe entscheiden. |
| 102 |
Fechado então |
Abgemacht |
| 103 |
Gosto de manhã tranquila. |
Ich mag ruhige Morgen. |
| 104 |
Prefiro trabalhar com silêncio. |
Ich arbeite lieber in Ruhe. |
| 105 |
Não gosto de pressa. |
Ich mag keine Eile. |
| 106 |
Gosto de planejar antes. |
Ich plane gerne vorher. |
| 107 |
Às vezes improvisar é melhor. |
Manchmal ist Improvisieren besser. |
| 108 |
Prefiro conversar pessoalmente |
Ich spreche lieber persönlich |
| 109 |
Mensagem resolve muita coisa. |
Nachrichten klären viel. |
| 110 |
Ligação me deixa tenso. |
Anrufe machen mich nervös. |
| 111 |
Ligação me deixa tensa. |
Anrufe machen mich nervös. |
| 112 |
Gosto de lugares abertos. |
Ich mag offene Orte. |
| 113 |
Não curto lugar cheio. |
Ich mag keine vollen Orte. |
| 114 |
Prefiro ônibus a dirigir. |
Ich nehme lieber den Bus als zu fahren. |
| 115 |
Gosto de caminhar sem pressa. |
Ich gehe gerne ohne Eile spazieren. |
| 116 |
Não sou muito de festa. |
Ich bin nicht so der Partymensch. |
| 117 |
Mas gosto de encontrar amigos. |
Aber ich treffe gerne Freunde. |
| 118 |
Cada pessoa tem seu jeito. |
Jeder Mensch ist anders. |
| 119 |
O importante é ficar confortável. |
Wichtig ist, sich wohlzufühlen. |
| 120 |
Para mim, está bom assim. |
Für mich ist es so gut. |
| 121 |
a opinião |
die Meinung |
| 122 |
o gosto |
der Geschmack |
| 123 |
a preferência |
die Vorliebe |
| 124 |
a escolha |
die Wahl |
| 125 |
a opção |
die Option |
| 126 |
a ideia |
die Idee |
| 127 |
o estilo |
der Stil |
| 128 |
o jeito |
die Art |
| 129 |
a dúvida |
der Zweifel |
| 130 |
a certeza |
die Gewissheit |
| 131 |
melhor |
besser |
| 132 |
pior |
schlechter |
| 133 |
mais simples |
einfacher |
| 134 |
mais barato |
günstiger |
| 135 |
mais caro |
teurer |
| 136 |
mais leve |
leichter |
| 137 |
mais forte |
stärker |
| 138 |
mais bonito |
schöner |
| 139 |
mais confortável |
bequemer |
| 140 |
doce |
süß |
| 141 |
salgado |
salzig |
| 142 |
apimentado |
scharf |
| 143 |
sem cebola |
ohne Zwiebeln |
| 144 |
com molho |
mit Soße |
| 145 |
de vez em quando |
ab und zu |
| 146 |
nem sempre |
nicht immer |
| 147 |
para mim |
für mich |
| 148 |
na minha opinião |
meiner Meinung nach |
| 149 |
em parte |
teilweise |
| 150 |
com calma |
in Ruhe |