Wie lerne ich "Opiniões, gostos e preferências" durch passives Hören?
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Sprachthema
Meinungen, Vorlieben und Präferenzen
Frases para dizer o que você acha, prefere, gosta, não gosta e quer escolher.
Sätze, um zu sagen, was du denkst, bevorzugst, magst, nicht magst und auswählen möchtest.
Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Português mit Unterstützung für German. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.
Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.
Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.
Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Opiniões, gostos e preferências": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.
| # | Lerntext | Muttersprachlicher Text |
|---|---|---|
| 1 | Eu acho bom | Ich finde es gut |
| 2 | Eu não acho justo. | Ich finde es nicht fair. |
| 3 | Para mim, funciona | Für mich funktioniert es |
| 4 | Para mim, não funciona. | Für mich funktioniert es nicht. |
| 5 | Prefiro fazer assim | Ich mache es lieber so |
| 6 | Gosto mais deste | Ich mag dieses mehr |
| 7 | Não gosto muito disso. | Ich mag das nicht so sehr. |
| 8 | Depende do dia | Kommt auf den Tag an |
| 9 | Depende da situação | Kommt auf die Situation an |
| 10 | Não tenho certeza | Ich bin mir nicht sicher |
| 11 | Tenho outra opinião | Ich habe eine andere Meinung |
| 12 | Concordo em parte | Ich stimme teilweise zu |
| 13 | Não concordo muito | Ich stimme nicht ganz zu |
| 14 | Acho melhor esperar | Ich denke, es ist besser zu warten |
| 15 | Eu escolheria o outro. | Ich würde das andere wählen. |
| 16 | Esse combina mais comigo. | Das passt besser zu mir. |
| 17 | Esse não faz meu estilo. | Das ist nicht mein Stil. |
| 18 | Prefiro algo mais simples. | Ich bevorzuge etwas Einfacheres. |
| 19 | Pode ser mais barato? | Kann es günstiger sein? |
| 20 | Quero uma opção menor. | Ich möchte eine kleinere Option. |
| 21 | Quero uma opção maior. | Ich möchte eine größere Option. |
| 22 | Não sou fã disso. | Ich bin kein Fan davon. |
| 23 | Eu topo experimentar | Ich bin bereit, es zu probieren |
| 24 | Nunca provei, mas aceito. | Ich habe es nie probiert, aber ich bin einverstanden. |
| 25 | Já conheço e gosto. | Ich kenne es schon und mag es. |
| 26 | Já tentei e não gostei. | Ich habe es versucht und mochte es nicht. |
| 27 | Você decide desta vez. | Du entscheidest diesmal. |
| 28 | A gente pode comparar. | Wir können vergleichen. |
| 29 | Vamos escolher juntos | Lass uns zusammen auswählen |
| 30 | Boa escolha! | Gute Wahl! |
| 31 | Você prefere doce ou salgado? | Magst du süß oder salzig? |
| 32 | Hoje eu prefiro salgado. | Heute mag ich salzig lieber. |
| 33 | Não estou com muita fome. | Ich habe nicht viel Hunger. |
| 34 | Quero algo leve | Ich möchte etwas Leichtes |
| 35 | Esse prato parece bom. | Dieses Gericht sieht gut aus. |
| 36 | Mas tem muita pimenta? | Aber ist es sehr scharf? |
| 37 | Eu gosto de comida apimentada. | Ich mag scharfes Essen. |
| 38 | Só não gosto quando exagera. | Ich mag es nur nicht, wenn es übertrieben ist. |
| 39 | Prefiro sem cebola | Ich bevorzuge ohne Zwiebeln |
| 40 | Pode ser com molho separado? | Kann die Soße separat sein? |
| 41 | Esse restaurante é melhor. | Dieses Restaurant ist besser. |
| 42 | O outro é mais barato. | Das andere ist günstiger. |
| 43 | Vamos dividir uma entrada? | Wollen wir eine Vorspeise teilen? |
| 44 | Eu escolheria o peixe. | Ich würde den Fisch wählen. |
| 45 | Para beber, prefiro suco. | Zum Trinken mag ich Saft. |
| 46 | Água está ótimo | Wasser ist super |
| 47 | Gostei da sua ideia. | Mir gefällt deine Idee. |
| 48 | Então vamos nesse | Dann nehmen wir das |
| 49 | Que tipo de filme você gosta? | Welche Art von Film magst du? |
| 50 | Gosto de comédia leve. | Ich mag leichte Komödien. |
| 51 | Não curto filme muito pesado. | Ich mag keine sehr schweren Filme. |
| 52 | Prefiro assistir em casa. | Ich schaue lieber zu Hause. |
| 53 | No cinema também é bom. | Im Kino ist es auch gut. |
| 54 | Esse ator é ótimo. | Dieser Schauspieler ist großartig. |
| 55 | A história parece lenta. | Die Geschichte wirkt langsam. |
| 56 | Eu gostei da trilha sonora. | Mir hat der Soundtrack gefallen. |
| 57 | A música ficou na cabeça. | Die Musik bleibt im Kopf. |
| 58 | Você gosta desse cantor? | Magst du diesen Sänger? |
| 59 | Eu ouço de vez em quando. | Ich höre ihn ab und zu. |
| 60 | Não é muito meu estilo. | Es ist nicht ganz mein Stil. |
| 61 | Mas entendo quem gosta. | Aber ich verstehe, wer es mag. |
| 62 | Essa playlist está boa. | Diese Playlist ist gut. |
| 63 | Pode colocar mais baixo? | Kannst du sie leiser machen? |
| 64 | Essa cena foi bonita. | Diese Szene war schön. |
| 65 | O final me surpreendeu. | Das Ende hat mich überrascht. |
| 66 | Eu veria de novo. | Ich würde es nochmal sehen. |
| 67 | Qual você achou melhor? | Welchen fandest du besser? |
| 68 | Gostei mais do azul. | Ich mochte das Blaue mehr. |
| 69 | O preto combina com tudo. | Schwarz passt zu allem. |
| 70 | Esse tecido parece melhor. | Dieser Stoff wirkt besser. |
| 71 | Mas o preço está alto. | Aber der Preis ist hoch. |
| 72 | Prefiro pagar menos | Ich zahle lieber weniger |
| 73 | Este parece mais resistente. | Dieser scheint robuster. |
| 74 | O outro é mais bonito. | Das andere ist schöner. |
| 75 | Preciso pensar um pouco. | Ich muss ein bisschen nachdenken. |
| 76 | Não quero comprar por impulso. | Ich will nicht impulsiv kaufen. |
| 77 | Posso experimentar? | Kann ich es anprobieren? |
| 78 | Ficou bom em você. | Es steht dir gut. |
| 79 | Em mim ficou apertado. | Bei mir war es zu eng. |
| 80 | Talvez um tamanho maior. | Vielleicht eine größere Größe. |
| 81 | Esse vale a pena. | Das lohnt sich. |
| 82 | Esse não vale tudo isso. | Das ist das nicht wert. |
| 83 | Vamos ver outra loja? | Wollen wir einen anderen Laden ansehen? |
| 84 | Depois eu decido | Ich entscheide später |
| 85 | O que você acha? | Was denkst du? |
| 86 | Acho uma boa ideia. | Ich finde es eine gute Idee. |
| 87 | Não vejo problema | Ich sehe kein Problem |
| 88 | Tenho minhas dúvidas | Ich habe meine Zweifel |
| 89 | Talvez funcione | Vielleicht funktioniert es |
| 90 | Talvez dê trabalho demais. | Vielleicht macht es zu viel Arbeit. |
| 91 | Eu faria de outro jeito. | Ich würde es anders machen. |
| 92 | Entendo seu ponto | Ich verstehe deinen Standpunkt |
| 93 | Mas penso diferente | Aber ich denke anders |
| 94 | Posso explicar? | Darf ich erklären? |
| 95 | Na minha opinião, falta tempo. | Meiner Meinung nach fehlt Zeit. |
| 96 | Para mim, o principal é isso. | Für mich ist das das Wichtigste. |
| 97 | Não quero impor nada. | Ich will nichts aufzwingen. |
| 98 | Só estou dando minha opinião. | Ich gebe nur meine Meinung. |
| 99 | Você tem razão nesse ponto. | Du hast in diesem Punkt Recht. |
| 100 | Ainda assim, prefiro esperar. | Trotzdem warte ich lieber. |
| 101 | Vamos decidir com calma. | Lass uns in Ruhe entscheiden. |
| 102 | Fechado então | Abgemacht |
| 103 | Gosto de manhã tranquila. | Ich mag ruhige Morgen. |
| 104 | Prefiro trabalhar com silêncio. | Ich arbeite lieber in Ruhe. |
| 105 | Não gosto de pressa. | Ich mag keine Eile. |
| 106 | Gosto de planejar antes. | Ich plane gerne vorher. |
| 107 | Às vezes improvisar é melhor. | Manchmal ist Improvisieren besser. |
| 108 | Prefiro conversar pessoalmente | Ich spreche lieber persönlich |
| 109 | Mensagem resolve muita coisa. | Nachrichten klären viel. |
| 110 | Ligação me deixa tenso. | Anrufe machen mich nervös. |
| 111 | Ligação me deixa tensa. | Anrufe machen mich nervös. |
| 112 | Gosto de lugares abertos. | Ich mag offene Orte. |
| 113 | Não curto lugar cheio. | Ich mag keine vollen Orte. |
| 114 | Prefiro ônibus a dirigir. | Ich nehme lieber den Bus als zu fahren. |
| 115 | Gosto de caminhar sem pressa. | Ich gehe gerne ohne Eile spazieren. |
| 116 | Não sou muito de festa. | Ich bin nicht so der Partymensch. |
| 117 | Mas gosto de encontrar amigos. | Aber ich treffe gerne Freunde. |
| 118 | Cada pessoa tem seu jeito. | Jeder Mensch ist anders. |
| 119 | O importante é ficar confortável. | Wichtig ist, sich wohlzufühlen. |
| 120 | Para mim, está bom assim. | Für mich ist es so gut. |
| 121 | a opinião | die Meinung |
| 122 | o gosto | der Geschmack |
| 123 | a preferência | die Vorliebe |
| 124 | a escolha | die Wahl |
| 125 | a opção | die Option |
| 126 | a ideia | die Idee |
| 127 | o estilo | der Stil |
| 128 | o jeito | die Art |
| 129 | a dúvida | der Zweifel |
| 130 | a certeza | die Gewissheit |
| 131 | melhor | besser |
| 132 | pior | schlechter |
| 133 | mais simples | einfacher |
| 134 | mais barato | günstiger |
| 135 | mais caro | teurer |
| 136 | mais leve | leichter |
| 137 | mais forte | stärker |
| 138 | mais bonito | schöner |
| 139 | mais confortável | bequemer |
| 140 | doce | süß |
| 141 | salgado | salzig |
| 142 | apimentado | scharf |
| 143 | sem cebola | ohne Zwiebeln |
| 144 | com molho | mit Soße |
| 145 | de vez em quando | ab und zu |
| 146 | nem sempre | nicht immer |
| 147 | para mim | für mich |
| 148 | na minha opinião | meiner Meinung nach |
| 149 | em parte | teilweise |
| 150 | com calma | in Ruhe |
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in German zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.
Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.