| 1 |
je voudrais |
желим |
| 2 |
j'aimerais |
волео/волела бих |
| 3 |
je cherche |
тражим |
| 4 |
il me faut |
потребно ми је |
| 5 |
est-ce que je peux |
да ли могу |
| 6 |
pouvez-vous |
можете ли |
| 7 |
tu peux |
можеш ли |
| 8 |
où est |
где је |
| 9 |
comment je peux |
како могу |
| 10 |
combien ça coûte |
колико кошта |
| 11 |
à quelle heure |
у колико сати |
| 12 |
c'est possible de |
да ли је могуће |
| 13 |
je préfère |
више волим |
| 14 |
je dois |
морам |
| 15 |
je peux |
могу |
| 16 |
je ne peux pas |
не могу |
| 17 |
je ne comprends pas |
не разумем |
| 18 |
un instant |
молим тренутак |
| 19 |
pas maintenant |
не сада |
| 20 |
encore une fois |
још једном |
| 21 |
s'il vous plaît |
молим |
| 22 |
merci beaucoup |
хвала пуно |
| 23 |
d'accord |
у реду |
| 24 |
ça marche |
слажем се |
| 25 |
ce n'est pas grave |
није важно |
| 26 |
pour demander un conseil |
да питам за савет |
| 27 |
pour respecter la coutume |
да поштујем обичај |
| 28 |
pour visiter le marché |
да посетим пијацу |
| 29 |
pour goûter une spécialité |
да пробам специјалитет |
| 30 |
pour saluer les voisins |
да поздравим комшије |
| 31 |
Bonjour, je voudrais une coutume. |
Здраво, желео/желела бих обичај. |
| 32 |
Je cherche un conseil local. |
Тражим локални савет. |
| 33 |
Il me faut un marché. |
Потребна ми је пијаца. |
| 34 |
Est-ce que vous avez une fête ? |
Да ли имате празник? |
| 35 |
Est-ce que je peux avoir une règle locale ? |
Могу ли добити локално правило? |
| 36 |
Pouvez-vous m'aider à comprendre les horaires ? |
Можете ли ми помоћи да разумем распоред? |
| 37 |
Je voudrais éviter un malentendu. |
Желео/желела бих да избегнем неспоразум. |
| 38 |
J'aimerais poser une question locale. |
Волео/волела бих да поставим локално питање. |
| 39 |
C'est possible de demander un conseil ? |
Да ли је могуће питати за савет? |
| 40 |
Où est le village ? |
Где је село? |
| 41 |
Je vais vers le centre-ville. |
Идем ка центру града. |
| 42 |
Je suis ici pour goûter une spécialité. |
Овде сам да пробам специјалитет. |
| 43 |
J'ai une question sur une règle locale. |
Имам питање о локалном правилу. |
| 44 |
Vous pouvez me montrer une spécialité ? |
Можете ли ми показати специјалитет? |
| 45 |
Je peux utiliser un horaire ? |
Могу ли користити распоред? |
| 46 |
Je peux prendre une recommandation ? |
Могу ли добити препоруку? |
| 47 |
Je voudrais parler de une coutume. |
Желео/желела бих да причам о обичају. |
| 48 |
Je peux revenir pour un conseil local ? |
Могу ли се вратити по локални савет? |
| 49 |
Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? |
Можете ли поновити, молим? |
| 50 |
Je n'ai pas compris un conseil local. |
Нисам разумео/разумела локални савет. |
| 51 |
Ça veut dire quoi exactement ? |
Шта то тачно значи? |
| 52 |
C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? |
Да ли је то за данас или за сутра? |
| 53 |
Je dois saluer les voisins maintenant ? |
Морам ли сада поздравити комшије? |
| 54 |
Je peux comprendre les horaires plus tard ? |
Могу ли касније разумети распоред? |
| 55 |
C'est près de le quartier ? |
Да ли је близу квартa? |
| 56 |
C'est loin de le marché ? |
Да ли је далеко од пијаце? |
| 57 |
Qui peut m'aider avec une coutume ? |
Ко ми може помоћи са обичајем? |
| 58 |
Combien de temps ça prend ? |
Колико времена траје? |
| 59 |
Est-ce que c'est obligatoire ? |
Да ли је обавезно? |
| 60 |
Est-ce que c'est possible autrement ? |
Да ли је могуће другачије? |
| 61 |
Je dois apporter quelque chose ? |
Морам ли нешто донети? |
| 62 |
Je dois attendre ici ? |
Морам ли овде да чекам? |
| 63 |
Vous pouvez écrire ça ? |
Можете ли то написати? |
| 64 |
Vous pouvez envoyer la confirmation ? |
Можете ли послати потврду? |
| 65 |
Qu'est-ce que vous conseillez ? |
Шта саветујете? |
| 66 |
Quelle option est la plus simple ? |
Која опција је најједноставнија? |
| 67 |
Oui, c'est possible. |
Да, могуће је. |
| 68 |
Non, ce n'est pas possible. |
Не, није могуће. |
| 69 |
Je peux visiter le marché maintenant. |
Могу сада посетити пијацу. |
| 70 |
Je ne peux pas goûter une spécialité maintenant. |
Не могу сада пробати специјалитет. |
| 71 |
Je préfère une règle locale. |
Више волим локално правило. |
| 72 |
Je choisis une spécialité. |
Бирам специјалитет. |
| 73 |
Je prends un horaire. |
Узимам распоред. |
| 74 |
Je garde une recommandation. |
Чувам препоруку. |
| 75 |
Je change pour une coutume. |
Мењам обичај. |
| 76 |
C'est près de le village. |
То је близу села. |
| 77 |
Ce n'est pas près de le centre-ville. |
Није близу центра града. |
| 78 |
C'est clair pour moi. |
Јасно ми је. |
| 79 |
Ce n'est pas clair pour moi. |
Није ми јасно. |
| 80 |
Je vais vérifier. |
Проверићу. |
| 81 |
Je vais réfléchir. |
Размислићу. |
| 82 |
Je confirme. |
Потврђујем. |
| 83 |
Je ne confirme pas encore. |
Још не потврђујем. |
| 84 |
On fait comme ça. |
Тако ћемо. |
| 85 |
Je ne trouve pas une coutume. |
Не могу да нађем обичај. |
| 86 |
Il y a un problème avec un conseil local. |
Постоји проблем са локалним саветом. |
| 87 |
Je n'ai pas reçu un marché. |
Нисам добио/добила пијацу. |
| 88 |
Je crois qu'il y a une erreur. |
Мислим да има грешка. |
| 89 |
Ce n'est pas ce que j'ai demandé. |
То није оно што сам тражио/тражила. |
| 90 |
Je suis en retard pour comprendre les horaires. |
Касним са разумевањем распореда. |
| 91 |
Je ne peux pas éviter un malentendu aujourd'hui. |
Не могу данас да избегнем неспоразум. |
| 92 |
Je dois annuler. |
Морам да откажем. |
| 93 |
Je dois changer l'heure. |
Морам да променим време. |
| 94 |
Je suis désolé pour le retard. |
Жао ми је због кашњења. |
| 95 |
Je suis désolée pour le retard. |
Жао ми је због кашњења. |
| 96 |
Je ne comprends pas cette partie. |
Не разумем овај део. |
| 97 |
Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? |
Можете ли проверити, молим? |
| 98 |
Pouvez-vous corriger ça ? |
Можете ли исправити ово? |
| 99 |
Je voudrais une solution. |
Желео/желела бих решење. |
| 100 |
Je préfère éviter ça. |
Више волим да избегнем то. |
| 101 |
Ce n'est pas urgent, mais c'est important. |
Није хитно, али је важно. |
| 102 |
Merci de votre patience. |
Хвала на стрпљењу. |
| 103 |
Merci pour votre aide. |
Хвала на помоћи. |
| 104 |
Merci, c'est très utile. |
Хвала, веома је корисно. |
| 105 |
Je note ça. |
Записујем то. |
| 106 |
Je vous rappelle plus tard. |
Позваћу вас касније. |
| 107 |
Je t'envoie un message. |
Пошаљем ти поруку. |
| 108 |
Je vous envoie un message. |
Пошаљем вам поруку. |
| 109 |
Je confirme dès que possible. |
Потврђујем што пре. |
| 110 |
Je reviens demain. |
Враћам се сутра. |
| 111 |
Je reviens près de la mairie. |
Враћам се близу општине. |
| 112 |
On peut respecter la coutume demain. |
Можемо поштовати обичај сутра. |
| 113 |
On peut visiter le marché plus tard. |
Можемо посетити пијацу касније. |
| 114 |
Je garde une fête avec moi. |
Чувам празник са собом. |
| 115 |
Je laisse une règle locale ici. |
Остављам локално правило овде. |
| 116 |
Prévenez-moi si ça change. |
Обавести ме ако се промени. |
| 117 |
Préviens-moi si ça change. |
Обавести ме ако се промени. |
| 118 |
Bonne journée. |
Пријатан дан. |
| 119 |
Bonne soirée. |
Пријатно вече. |
| 120 |
Au revoir. |
Довиђења. |
| 121 |
culture |
култура |
| 122 |
coutume |
обичај |
| 123 |
habitude |
навика |
| 124 |
quartier |
кварт |
| 125 |
marché |
пијаца |
| 126 |
fête |
празник |
| 127 |
voisin |
комшија |
| 128 |
horaire |
распоред |
| 129 |
règle sociale |
друштвено правило |
| 130 |
spécialité |
специјалитет |
| 131 |
une coutume |
обичај |
| 132 |
un conseil local |
локални савет |
| 133 |
un marché |
пијаца |
| 134 |
une fête |
празник |
| 135 |
une règle locale |
локално правило |
| 136 |
une spécialité |
специјалитет |
| 137 |
un horaire |
распоред |
| 138 |
une recommandation |
препорука |
| 139 |
demander un conseil |
питати за савет |
| 140 |
respecter la coutume |
поштовати обичај |
| 141 |
visiter le marché |
посетити пијацу |
| 142 |
goûter une spécialité |
пробати специјалитет |
| 143 |
saluer les voisins |
поздравити комшије |
| 144 |
comprendre les horaires |
разумети распоред |
| 145 |
éviter un malentendu |
избегавати неспоразум |
| 146 |
poser une question locale |
поставити локално питање |
| 147 |
le quartier |
кварт |
| 148 |
le marché |
пијаца |
| 149 |
la mairie |
општина |
| 150 |
le village |
село |