Како учити "Français quotidien 33 - Vie locale et culture" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Свакодневни француски 33 - Локални живот и култура
Phrases courtes pour gérer vie locale et culture dans des situations quotidiennes.
Кратке фразе за сналажење у локалном животу и култури у свакодневним ситуацијама.
Ова тема има 150 фраза за FR уз подршку за Serbian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Français quotidien 33 - Vie locale et culture": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | je voudrais | желим |
| 2 | j'aimerais | волео/волела бих |
| 3 | je cherche | тражим |
| 4 | il me faut | потребно ми је |
| 5 | est-ce que je peux | да ли могу |
| 6 | pouvez-vous | можете ли |
| 7 | tu peux | можеш ли |
| 8 | où est | где је |
| 9 | comment je peux | како могу |
| 10 | combien ça coûte | колико кошта |
| 11 | à quelle heure | у колико сати |
| 12 | c'est possible de | да ли је могуће |
| 13 | je préfère | више волим |
| 14 | je dois | морам |
| 15 | je peux | могу |
| 16 | je ne peux pas | не могу |
| 17 | je ne comprends pas | не разумем |
| 18 | un instant | молим тренутак |
| 19 | pas maintenant | не сада |
| 20 | encore une fois | још једном |
| 21 | s'il vous plaît | молим |
| 22 | merci beaucoup | хвала пуно |
| 23 | d'accord | у реду |
| 24 | ça marche | слажем се |
| 25 | ce n'est pas grave | није важно |
| 26 | pour demander un conseil | да питам за савет |
| 27 | pour respecter la coutume | да поштујем обичај |
| 28 | pour visiter le marché | да посетим пијацу |
| 29 | pour goûter une spécialité | да пробам специјалитет |
| 30 | pour saluer les voisins | да поздравим комшије |
| 31 | Bonjour, je voudrais une coutume. | Здраво, желео/желела бих обичај. |
| 32 | Je cherche un conseil local. | Тражим локални савет. |
| 33 | Il me faut un marché. | Потребна ми је пијаца. |
| 34 | Est-ce que vous avez une fête ? | Да ли имате празник? |
| 35 | Est-ce que je peux avoir une règle locale ? | Могу ли добити локално правило? |
| 36 | Pouvez-vous m'aider à comprendre les horaires ? | Можете ли ми помоћи да разумем распоред? |
| 37 | Je voudrais éviter un malentendu. | Желео/желела бих да избегнем неспоразум. |
| 38 | J'aimerais poser une question locale. | Волео/волела бих да поставим локално питање. |
| 39 | C'est possible de demander un conseil ? | Да ли је могуће питати за савет? |
| 40 | Où est le village ? | Где је село? |
| 41 | Je vais vers le centre-ville. | Идем ка центру града. |
| 42 | Je suis ici pour goûter une spécialité. | Овде сам да пробам специјалитет. |
| 43 | J'ai une question sur une règle locale. | Имам питање о локалном правилу. |
| 44 | Vous pouvez me montrer une spécialité ? | Можете ли ми показати специјалитет? |
| 45 | Je peux utiliser un horaire ? | Могу ли користити распоред? |
| 46 | Je peux prendre une recommandation ? | Могу ли добити препоруку? |
| 47 | Je voudrais parler de une coutume. | Желео/желела бих да причам о обичају. |
| 48 | Je peux revenir pour un conseil local ? | Могу ли се вратити по локални савет? |
| 49 | Vous pouvez répéter, s'il vous plaît ? | Можете ли поновити, молим? |
| 50 | Je n'ai pas compris un conseil local. | Нисам разумео/разумела локални савет. |
| 51 | Ça veut dire quoi exactement ? | Шта то тачно значи? |
| 52 | C'est pour aujourd'hui ou pour demain ? | Да ли је то за данас или за сутра? |
| 53 | Je dois saluer les voisins maintenant ? | Морам ли сада поздравити комшије? |
| 54 | Je peux comprendre les horaires plus tard ? | Могу ли касније разумети распоред? |
| 55 | C'est près de le quartier ? | Да ли је близу квартa? |
| 56 | C'est loin de le marché ? | Да ли је далеко од пијаце? |
| 57 | Qui peut m'aider avec une coutume ? | Ко ми може помоћи са обичајем? |
| 58 | Combien de temps ça prend ? | Колико времена траје? |
| 59 | Est-ce que c'est obligatoire ? | Да ли је обавезно? |
| 60 | Est-ce que c'est possible autrement ? | Да ли је могуће другачије? |
| 61 | Je dois apporter quelque chose ? | Морам ли нешто донети? |
| 62 | Je dois attendre ici ? | Морам ли овде да чекам? |
| 63 | Vous pouvez écrire ça ? | Можете ли то написати? |
| 64 | Vous pouvez envoyer la confirmation ? | Можете ли послати потврду? |
| 65 | Qu'est-ce que vous conseillez ? | Шта саветујете? |
| 66 | Quelle option est la plus simple ? | Која опција је најједноставнија? |
| 67 | Oui, c'est possible. | Да, могуће је. |
| 68 | Non, ce n'est pas possible. | Не, није могуће. |
| 69 | Je peux visiter le marché maintenant. | Могу сада посетити пијацу. |
| 70 | Je ne peux pas goûter une spécialité maintenant. | Не могу сада пробати специјалитет. |
| 71 | Je préfère une règle locale. | Више волим локално правило. |
| 72 | Je choisis une spécialité. | Бирам специјалитет. |
| 73 | Je prends un horaire. | Узимам распоред. |
| 74 | Je garde une recommandation. | Чувам препоруку. |
| 75 | Je change pour une coutume. | Мењам обичај. |
| 76 | C'est près de le village. | То је близу села. |
| 77 | Ce n'est pas près de le centre-ville. | Није близу центра града. |
| 78 | C'est clair pour moi. | Јасно ми је. |
| 79 | Ce n'est pas clair pour moi. | Није ми јасно. |
| 80 | Je vais vérifier. | Проверићу. |
| 81 | Je vais réfléchir. | Размислићу. |
| 82 | Je confirme. | Потврђујем. |
| 83 | Je ne confirme pas encore. | Још не потврђујем. |
| 84 | On fait comme ça. | Тако ћемо. |
| 85 | Je ne trouve pas une coutume. | Не могу да нађем обичај. |
| 86 | Il y a un problème avec un conseil local. | Постоји проблем са локалним саветом. |
| 87 | Je n'ai pas reçu un marché. | Нисам добио/добила пијацу. |
| 88 | Je crois qu'il y a une erreur. | Мислим да има грешка. |
| 89 | Ce n'est pas ce que j'ai demandé. | То није оно што сам тражио/тражила. |
| 90 | Je suis en retard pour comprendre les horaires. | Касним са разумевањем распореда. |
| 91 | Je ne peux pas éviter un malentendu aujourd'hui. | Не могу данас да избегнем неспоразум. |
| 92 | Je dois annuler. | Морам да откажем. |
| 93 | Je dois changer l'heure. | Морам да променим време. |
| 94 | Je suis désolé pour le retard. | Жао ми је због кашњења. |
| 95 | Je suis désolée pour le retard. | Жао ми је због кашњења. |
| 96 | Je ne comprends pas cette partie. | Не разумем овај део. |
| 97 | Pouvez-vous vérifier, s'il vous plaît ? | Можете ли проверити, молим? |
| 98 | Pouvez-vous corriger ça ? | Можете ли исправити ово? |
| 99 | Je voudrais une solution. | Желео/желела бих решење. |
| 100 | Je préfère éviter ça. | Више волим да избегнем то. |
| 101 | Ce n'est pas urgent, mais c'est important. | Није хитно, али је важно. |
| 102 | Merci de votre patience. | Хвала на стрпљењу. |
| 103 | Merci pour votre aide. | Хвала на помоћи. |
| 104 | Merci, c'est très utile. | Хвала, веома је корисно. |
| 105 | Je note ça. | Записујем то. |
| 106 | Je vous rappelle plus tard. | Позваћу вас касније. |
| 107 | Je t'envoie un message. | Пошаљем ти поруку. |
| 108 | Je vous envoie un message. | Пошаљем вам поруку. |
| 109 | Je confirme dès que possible. | Потврђујем што пре. |
| 110 | Je reviens demain. | Враћам се сутра. |
| 111 | Je reviens près de la mairie. | Враћам се близу општине. |
| 112 | On peut respecter la coutume demain. | Можемо поштовати обичај сутра. |
| 113 | On peut visiter le marché plus tard. | Можемо посетити пијацу касније. |
| 114 | Je garde une fête avec moi. | Чувам празник са собом. |
| 115 | Je laisse une règle locale ici. | Остављам локално правило овде. |
| 116 | Prévenez-moi si ça change. | Обавести ме ако се промени. |
| 117 | Préviens-moi si ça change. | Обавести ме ако се промени. |
| 118 | Bonne journée. | Пријатан дан. |
| 119 | Bonne soirée. | Пријатно вече. |
| 120 | Au revoir. | Довиђења. |
| 121 | culture | култура |
| 122 | coutume | обичај |
| 123 | habitude | навика |
| 124 | quartier | кварт |
| 125 | marché | пијаца |
| 126 | fête | празник |
| 127 | voisin | комшија |
| 128 | horaire | распоред |
| 129 | règle sociale | друштвено правило |
| 130 | spécialité | специјалитет |
| 131 | une coutume | обичај |
| 132 | un conseil local | локални савет |
| 133 | un marché | пијаца |
| 134 | une fête | празник |
| 135 | une règle locale | локално правило |
| 136 | une spécialité | специјалитет |
| 137 | un horaire | распоред |
| 138 | une recommandation | препорука |
| 139 | demander un conseil | питати за савет |
| 140 | respecter la coutume | поштовати обичај |
| 141 | visiter le marché | посетити пијацу |
| 142 | goûter une spécialité | пробати специјалитет |
| 143 | saluer les voisins | поздравити комшије |
| 144 | comprendre les horaires | разумети распоред |
| 145 | éviter un malentendu | избегавати неспоразум |
| 146 | poser une question locale | поставити локално питање |
| 147 | le quartier | кварт |
| 148 | le marché | пијаца |
| 149 | la mairie | општина |
| 150 | le village | село |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Serbian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.