Wie lerne ich "Saúde, médico e farmácia" durch passives Hören?
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Sprachthema
Zdravlje, doktor i apoteka
Frases para falar de sintomas, marcar atendimento, comprar remédios e pedir orientação.
Fraze za pričanje o simptomima, zakazivanje pregleda, kupovinu lijekova i traženje savjeta.
Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Português mit Unterstützung für Crnogorski. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.
Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.
Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.
Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Saúde, médico e farmácia": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.
| # | Lerntext | Muttersprachlicher Text |
|---|---|---|
| 1 | Não estou me sentindo bem. | Ne osjećam se dobro. |
| 2 | Estou com dor de cabeça. | Boli me glava. |
| 3 | Estou com febre | Imam temperaturu. |
| 4 | Minha garganta está doendo. | Boli me grlo. |
| 5 | Preciso marcar uma consulta. | Moram zakazati pregled. |
| 6 | Tem médico disponível hoje? | Ima li doktora danas? |
| 7 | É urgente? | Je li hitno? |
| 8 | Não é emergência | Nije hitan slučaj. |
| 9 | Tenho alergia a isso. | Alergičan sam na to. |
| 10 | Tomo remédio todo dia. | Uzimam lijek svaki dan. |
| 11 | Esqueci minha receita | Zaboravio sam recept. |
| 12 | Preciso de uma farmácia. | Treba mi apoteka. |
| 13 | Esse remédio precisa de receita? | Treba li recept za ovaj lijek? |
| 14 | Como eu devo tomar? | Kako da ga uzimam? |
| 15 | Quantas vezes por dia? | Koliko puta dnevno? |
| 16 | Antes ou depois da comida? | Prije ili poslije jela? |
| 17 | Pode me explicar de novo? | Možete li mi opet objasniti? |
| 18 | Estou um pouco melhor. | Osjećam se malo bolje. |
| 19 | A dor piorou à noite. | Bol je pojačana noću. |
| 20 | Estou com enjoo | Muči me mučnina. |
| 21 | Estou tossindo bastante | Mnogo kašljem. |
| 22 | Meu nariz está entupido. | Nos mi je zapušen. |
| 23 | Preciso medir a pressão. | Moram izmjeriti pritisak. |
| 24 | Onde fica o banheiro? | Gdje je toalet? |
| 25 | Vou esperar sentado | Čekaću sjedeći. |
| 26 | Posso beber água? | Mogu li piti vodu? |
| 27 | Tenho plano de saúde. | Imam zdravstveno osiguranje. |
| 28 | Vou pagar particular | Platiću privatno. |
| 29 | Preciso de um atestado. | Treba mi potvrda o bolesti. |
| 30 | Obrigado pela orientação | Hvala na savjetu. |
| 31 | Bom dia, quero marcar consulta. | Dobro jutro, želim zakazati pregled. |
| 32 | Tem horário para esta semana? | Ima li termina ove sedmice? |
| 33 | Pode ser com clínico geral. | Može i sa opštim doktorom. |
| 34 | Prefiro no fim da tarde. | Radije kasno popodne. |
| 35 | Meu nome é Rafael Lima. | Zovem se Rafael Lima. |
| 36 | Meu telefone é este aqui. | Ovo je moj broj telefona. |
| 37 | Precisa levar algum documento? | Treba li donijeti neki dokument? |
| 38 | Aceitam meu plano de saúde? | Prihvaćaju li moj zdravstveni plan? |
| 39 | Qual é o valor da consulta? | Koliko košta pregled? |
| 40 | Posso confirmar por mensagem? | Mogu li potvrditi porukom? |
| 41 | Se abrir horário antes, me avise. | Javite mi ako se ranije oslobodi termin. |
| 42 | Eu chego quinze minutos antes. | Stižem petnaest minuta ranije. |
| 43 | Preciso cancelar a consulta. | Moram otkazati pregled. |
| 44 | Posso remarcar para amanhã? | Mogu li prebaciti za sutra? |
| 45 | O médico atende online? | Doktor prima i online? |
| 46 | É a primeira vez aqui. | Prvi put sam ovdje. |
| 47 | Vou levar meus exames. | Ponesuću svoje nalaze. |
| 48 | Obrigado, até lá | Hvala, vidimo se. |
| 49 | A dor começou ontem. | Bol je počela juče. |
| 50 | No começo era fraca. | U početku je bila blaga. |
| 51 | Agora dói mais | Sad više boli. |
| 52 | Sinto dor quando engulo. | Boli me kad gutam. |
| 53 | Estou com o corpo cansado. | Osjećam se umorno. |
| 54 | Não consegui dormir direito. | Nisam dobro spavao. |
| 55 | Tive febre de madrugada. | Imao sam temperaturu noću. |
| 56 | Também estou com calafrios. | Takođe me je zaboljela jeza. |
| 57 | Comi algo diferente ontem. | Jeo sam nešto drugačije juče. |
| 58 | Não vomitei, mas tive enjoo. | Nisam povraćao, ali sam imao mučninu. |
| 59 | Estou com falta de ar. | Imam kratkoću daha. |
| 60 | A tosse é seca. | Kašalj je suv. |
| 61 | A dor vem e vai. | Bol dolazi i prolazi. |
| 62 | Piora quando eu me mexo. | Pojačava se kad se pomjeram. |
| 63 | Melhora quando eu descanso. | Popravlja se kad odmaram. |
| 64 | Não tive isso antes. | Nisam ovo ranije imao. |
| 65 | Posso mostrar onde dói? | Mogu li pokazati gdje boli? |
| 66 | Estou preocupado com isso. | Zabrinut sam zbog ovoga. |
| 67 | Pode entrar? | Može li ući? |
| 68 | Eu trouxe meus exames. | Ponesoh svoje nalaze. |
| 69 | Aqui está meu cartão. | Evo moje kartice. |
| 70 | Preciso tirar a pressão? | Treba li mi mjerenje pritiska? |
| 71 | Tenho alergia a dipirona. | Alergičan sam na dipiron. |
| 72 | Uso este remédio todo dia. | Uzimam ovaj lijek svaki dan. |
| 73 | Não lembro a dose. | Ne sjećam se doze. |
| 74 | O senhor pode escrever? | Možete li to napisati? |
| 75 | Posso trabalhar amanhã? | Mogu li sutra raditi? |
| 76 | Preciso ficar em repouso? | Moram li odmarati? |
| 77 | Quanto tempo dura o tratamento? | Koliko traje liječenje? |
| 78 | Quando devo voltar? | Kada da dođem ponovo? |
| 79 | Tem algum efeito colateral? | Ima li neželjenih efekata? |
| 80 | Posso dirigir depois? | Mogu li voziti poslije? |
| 81 | Posso tomar café? | Mogu li piti kafu? |
| 82 | Vou seguir as orientações. | Pratiću upute. |
| 83 | Obrigado, doutor | Hvala, doktore. |
| 84 | Obrigado, doutora | Hvala, doktorko. |
| 85 | Boa tarde, preciso deste remédio. | Dobar dan, treba mi ovaj lijek. |
| 86 | Tenho a receita no celular. | Imam recept na telefonu. |
| 87 | Tem genérico? | Ima li generičkog? |
| 88 | Qual é o mais barato? | Koji je najjeftiniji? |
| 89 | Preciso de algo para tosse. | Treba mi nešto za kašalj. |
| 90 | Tem spray para garganta? | Imate li sprej za grlo? |
| 91 | Esse dá sono? | Da li ovaj izaziva pospanost? |
| 92 | Pode tomar com comida? | Mogu li ga uzeti sa hranom? |
| 93 | Como uso este xarope? | Kako da koristim ovaj sirup? |
| 94 | Quero um termômetro | Želim toplomjer. |
| 95 | Tem curativo pequeno? | Imate li mali zavoj? |
| 96 | Preciso de soro fisiológico. | Treba mi fiziološki rastvor. |
| 97 | Pode aplicar aqui? | Možete li staviti ovdje? |
| 98 | Aceita cartão? | Prihvatate li karticu? |
| 99 | Tem desconto no cadastro? | Ima li popusta za registraciju? |
| 100 | Vou levar só esse. | Uzet ću samo ovo. |
| 101 | Pode colocar na sacola? | Možete li staviti u kesu? |
| 102 | Obrigado, boa tarde | Hvala, dobar dan. |
| 103 | Você pode me acompanhar? | Možete li me pratiti? |
| 104 | Não consigo ir sozinho. | Ne mogu sam ići. |
| 105 | Preciso chamar uma ambulância? | Treba li da pozovem hitnu? |
| 106 | Liga para a clínica, por favor. | Molim vas, nazovite kliniku. |
| 107 | Meu celular está sem sinal. | Nemam signal na telefonu. |
| 108 | Estou ficando tonto | Počinjem se vrtjeti. |
| 109 | Vou sentar um pouco. | Sješaću malo. |
| 110 | Me traz água, por favor. | Molim vas, donesite mi vodu. |
| 111 | Acho melhor ir ao pronto-socorro. | Mislim da je bolje da idem u hitnu. |
| 112 | Não quero dirigir assim. | Ne želim voziti ovako. |
| 113 | Você sabe uma farmácia aberta? | Znate li gdje je otvorena apoteka? |
| 114 | Procura no mapa para mim? | Možete li mi naći na mapi? |
| 115 | Vou mandar minha localização. | Poslaću svoju lokaciju. |
| 116 | Se eu piorar, a gente vai. | Ako se pogoršam, idemo. |
| 117 | Fica comigo um minuto? | Možeš li ostati sa mnom minut? |
| 118 | Já estou respirando melhor. | Već bolje dišem. |
| 119 | Obrigado por ficar aqui. | Hvala što ste ostali ovdje. |
| 120 | Depois eu te aviso. | Javiću ti kasnije. |
| 121 | a saúde | zdravlje |
| 122 | o médico | doktor |
| 123 | a médica | doktorica |
| 124 | a consulta | pregled |
| 125 | a clínica | klinika |
| 126 | o hospital | bolnica |
| 127 | o pronto-socorro | hitna pomoć |
| 128 | a farmácia | apoteka |
| 129 | a receita | recept |
| 130 | o remédio | lijek |
| 131 | o comprimido | tableta |
| 132 | o xarope | sirup |
| 133 | a pomada | mast |
| 134 | o curativo | zavoj |
| 135 | a febre | temperatura |
| 136 | a dor | bol |
| 137 | a tosse | kašalj |
| 138 | o enjoo | mučnina |
| 139 | a alergia | alergija |
| 140 | a pressão | pritisak |
| 141 | o exame | analiza |
| 142 | o atestado | potvrda o bolesti |
| 143 | o plano de saúde | zdravstveno osiguranje |
| 144 | particular | privatno |
| 145 | de manhã | ujutro |
| 146 | à noite | noću |
| 147 | em jejum | na prazan stomak |
| 148 | depois da comida | poslije jela |
| 149 | com água | s vodom |
| 150 | em repouso | na odmoru |
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Crnogorski zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.
Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.