| 1 |
Ciao, hai un minuto? |
Здраво, имаш минут? |
| 2 |
Sì, dimmi pure. |
Да, само изволи. |
| 3 |
Che fai oggi? |
Шта радиш данас? |
| 4 |
Ho qualche commissione. |
Имам неке обавезе. |
| 5 |
Passo più tardi. |
Проћи ћу касније. |
| 6 |
Ti chiamo appena esco. |
Позваћу те чим изађем. |
| 7 |
Va bene, ti aspetto. |
У реду, чекам те. |
| 8 |
Vuoi venire con me? |
Хоћеш ли поћи са мном? |
| 9 |
Volentieri, a che ora? |
Радо, у колико сати? |
| 10 |
Facciamo verso le sei. |
Око шест. |
| 11 |
Per me va bene. |
За мене је у реду. |
| 12 |
Posso portare qualcosa? |
Могу нешто да донесем? |
| 13 |
No, c'è già tutto. |
Не, већ имамо све. |
| 14 |
Allora porto il dolce. |
Онда ћу донети десерт. |
| 15 |
Sei già a casa? |
Јеси ли већ код куће? |
| 16 |
Sto arrivando adesso. |
Управо стижем. |
| 17 |
Mi apri il portone? |
Можеш ли ми отворити врата? |
| 18 |
Certo, sali pure. |
Наравно, уђи. |
| 19 |
Scusa il ritardo. |
Извини што касним. |
| 20 |
Non ti preoccupare. |
Не брини. |
| 21 |
Hai bisogno di aiuto? |
Треба ли ти помоћ? |
| 22 |
Sì, grazie mille. |
Да, хвала пуно. |
| 23 |
Lascia, faccio io. |
Остави, ја ћу. |
| 24 |
Meglio farlo insieme. |
Боље да урадимо заједно. |
| 25 |
Che bella sorpresa. |
Какво лепо изненађење. |
| 26 |
Mi fa piacere vederti. |
Драго ми је што те видим. |
| 27 |
Resti a cena? |
Остајеш на вечеру? |
| 28 |
Solo se non disturbo. |
Само ако не сметам. |
| 29 |
Figurati, resta pure. |
Ма нема проблема, остани. |
| 30 |
Allora accetto volentieri. |
Онда радо прихватам. |
| 31 |
Buongiorno, sei sveglio? |
Добро јутро, јеси ли будан? |
| 32 |
Quasi, mi alzo adesso. |
Узимам се, сад устајем. |
| 33 |
Il caffè è pronto. |
Кафу сам скувао. |
| 34 |
Arrivo tra due minuti. |
Стижем за два минута. |
| 35 |
Hai visto le mie chiavi? |
Видела си моје кључеве? |
| 36 |
Sono sul tavolo in cucina. |
На столу у кухињи су. |
| 37 |
Oggi esci presto? |
Излазиш раније данас? |
| 38 |
Sì, devo passare in banca. |
Да, морам у банку. |
| 39 |
Vuoi che ti accompagni? |
Хоћеш да те пратим? |
| 40 |
No, grazie, vado a piedi. |
Не, хвала, идем пешке. |
| 41 |
Hai preso l'ombrello? |
Узео си кишобран? |
| 42 |
No, ma forse serve. |
Нисам, али можда ће требати. |
| 43 |
Guarda fuori, il cielo è scuro. |
Погледај напоље, небо је тамно. |
| 44 |
Allora lo prendo subito. |
Онда ћу га одмах узети. |
| 45 |
Chiudi tu la finestra? |
Затвараш ли ти прозор? |
| 46 |
Certo, prima di uscire. |
Наравно, пре него што изађем. |
| 47 |
Buona giornata. |
Пријатан дан. |
| 48 |
Anche a te, ci sentiamo dopo. |
И теби, чујемо се касније. |
| 49 |
Che cosa manca in frigo? |
Шта недостаје у фрижидеру? |
| 50 |
Latte, uova e un po' di verdura. |
Млеко, јаја и мало поврћа. |
| 51 |
Passo io al supermercato. |
Проћи ћу ја до супермаркета. |
| 52 |
Perfetto, prendi anche il pane. |
Савршено, узми и хлеб. |
| 53 |
Che cosa cuciniamo stasera? |
Шта ћемо вечерас да кувамо? |
| 54 |
Facciamo qualcosa di semplice. |
Нешто једноставно. |
| 55 |
Hai voglia di pasta? |
Имаш ли жељу за пастом? |
| 56 |
Sì, ma con un sugo leggero. |
Да, али са лаганим сосом. |
| 57 |
Allora compro i pomodori. |
Онда ћу купити парадајз. |
| 58 |
Prendi quelli maturi, per favore. |
Узми оне зрелe, молим те. |
| 59 |
Serve anche il formaggio? |
Треба ли и сир? |
| 60 |
Sì, ma poco. |
Да, али мало. |
| 61 |
Vuoi una mano a tagliare? |
Хоћеш помоћ да сечеш? |
| 62 |
Sì, lava l'insalata. |
Да, опери салату. |
| 63 |
Apparecchio io la tavola. |
Ја ћу поставити сто. |
| 64 |
Grazie, così facciamo prima. |
Хвала, тако ћемо брже. |
| 65 |
Assaggia, manca sale? |
Пробај, треба ли соли? |
| 66 |
Un pochino, ma è buona. |
Мало, али је укусно. |
| 67 |
Dove ci vediamo? |
Где се састајемо? |
| 68 |
Davanti alla libreria. |
Испред књижаре. |
| 69 |
A che ora arrivi? |
У колико стижеш? |
| 70 |
Penso verso le cinque. |
Мислим око пет. |
| 71 |
Io sarò lì un po' prima. |
Ја ћу бити тамо мало раније. |
| 72 |
Se ritardo, ti scrivo. |
Ако касним, јавићу ти. |
| 73 |
Va bene, controllo il telefono. |
У реду, пратим телефон. |
| 74 |
Preferisci un bar tranquillo? |
Волиш ли мирнији кафић? |
| 75 |
Sì, così possiamo parlare. |
Да, да можемо да причамо. |
| 76 |
Hai già un posto in mente? |
Имаш ли већ место на уму? |
| 77 |
Ce n'è uno vicino alla piazza. |
Има један близу трга. |
| 78 |
Perfetto, mi piace. |
Савршено, свиђа ми се. |
| 79 |
Invitiamo anche Marta? |
Да позовимо и Марту? |
| 80 |
Sì, se è libera. |
Да, ако је слободна. |
| 81 |
Le mando un messaggio. |
Пошаљем јој поруку. |
| 82 |
Dimmi cosa risponde. |
Реци ми шта одговори. |
| 83 |
Ci vediamo più tardi. |
Видимо се касније. |
| 84 |
A dopo, non dimenticare il libro. |
До после, не заборави књигу. |
| 85 |
Buonasera, posso chiederLe una cosa? |
Добро вече, могу ли нешто да питам? |
| 86 |
Certo, mi dica. |
Наравно, изволите. |
| 87 |
Ha sentito quel rumore? |
Јеси ли чуо тај звук? |
| 88 |
Sì, viene dal garage. |
Да, долази из гараже. |
| 89 |
Forse qualcuno sta lavorando. |
Можда неко ради. |
| 90 |
A quest'ora è un po' tardi. |
У ово доба је мало касно. |
| 91 |
Vuole che chiamo l'amministratore? |
Да позовем управника? |
| 92 |
Aspettiamo ancora dieci minuti. |
Чекамо још десет минута. |
| 93 |
Mi scusi se disturbo. |
Извините што сметам. |
| 94 |
Nessun disturbo, capisco. |
Нема сметње, разумем. |
| 95 |
Domani devo fare un piccolo lavoro. |
Сутра морам да радим један мали посао. |
| 96 |
Farà molto rumore? |
Да ли ће бити много буке? |
| 97 |
Solo per mezz'ora. |
Само пола сата. |
| 98 |
Allora va bene, grazie per aver avvisato. |
Онда је у реду, хвала што сте јавили. |
| 99 |
Se è troppo, mi dica. |
Ако буде превише, реците ми. |
| 100 |
D'accordo, buona serata. |
У реду, пријатно вече. |
| 101 |
Buona serata anche a Lei. |
И вама пријатно вече. |
| 102 |
A domani. |
До сутра. |
| 103 |
Ho dimenticato il portafoglio. |
Заборавио сам новчаник. |
| 104 |
Vuoi che ti presti qualcosa? |
Хоћеш да ти позајмим нешто? |
| 105 |
Sì, solo per il biglietto. |
Да, само за карту. |
| 106 |
Te lo ridò stasera. |
Вратићу ти вечерас. |
| 107 |
Tranquillo, non c'è fretta. |
Не брините, нема журбе. |
| 108 |
Mi si è scaricato il telefono. |
Празан ми је телефон. |
| 109 |
Usa pure il mio caricatore. |
Користи мој пуњач. |
| 110 |
Grazie, mi salvi. |
Хвала, спасаваш ме. |
| 111 |
Ho perso l'autobus. |
Пропустио сам аутобус. |
| 112 |
Quando passa il prossimo? |
Када пролази следећи? |
| 113 |
Tra venti minuti, purtroppo. |
За двадесет минута, нажалост. |
| 114 |
Allora prendiamo un caffè. |
Онда да попијемо кафу. |
| 115 |
Ho macchiato la camicia. |
Упрљао сам кошуљу. |
| 116 |
Vieni, ho uno smacchiatore. |
Хајде, имам средство за уклањање мрља. |
| 117 |
Funziona anche sul caffè? |
Ради ли и на кафи? |
| 118 |
Di solito sì. |
Обично да. |
| 119 |
Che giornata complicata. |
Каква компликована дневница. |
| 120 |
Almeno adesso ridiamo. |
Бар сада можемо да се смејемо. |
| 121 |
dimmi pure |
само изволи |
| 122 |
mi dica |
изволите |
| 123 |
arrivo subito |
одмах стижем |
| 124 |
tra due minuti |
за два минута |
| 125 |
più tardi |
касније |
| 126 |
appena esco |
чим изађем |
| 127 |
se ritardo |
ако касним |
| 128 |
non c'è fretta |
нема журбе |
| 129 |
nessun disturbo |
нема сметње |
| 130 |
figurati |
нема на чему |
| 131 |
volentieri |
радо |
| 132 |
se non disturbo |
ако не сметам |
| 133 |
ci sentiamo dopo |
чујемо се касније |
| 134 |
ci vediamo lì |
видимо се тамо |
| 135 |
davanti alla libreria |
испред књижаре |
| 136 |
vicino alla piazza |
близу трга |
| 137 |
passo io |
проћи ћу ја |
| 138 |
faccio io |
ја ћу |
| 139 |
facciamo insieme |
урадимо заједно |
| 140 |
dammi una mano |
помози ми |
| 141 |
ti presto qualcosa |
позајмићу ти нешто |
| 142 |
te lo ridò |
вратићу ти |
| 143 |
uso il caricatore |
користим пуњач |
| 144 |
prendo l'ombrello |
узимам кишобран |
| 145 |
chiudo la finestra |
затварам прозор |
| 146 |
apparecchio la tavola |
постављам сто |
| 147 |
manca sale |
недостаје со |
| 148 |
ho dimenticato le chiavi |
заборавио сам кључеве |
| 149 |
buona serata |
пријатно вече |
| 150 |
a dopo |
до после |