Wie lerne ich "Reações e conectores de conversa" durch passives Hören?
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Sprachthema
Реакције и повезнице у разговору
Frases curtas para reagir, ligar ideias, manter a conversa e mostrar atenção.
Кратке фразе за реаговање, повезивање идеја, одржавање разговора и показивање пажње.
Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Português mit Unterstützung für Serbian. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.
Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.
Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.
Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Reações e conectores de conversa": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.
| # | Lerntext | Muttersprachlicher Text |
|---|---|---|
| 1 | Entendi | Разумео сам |
| 2 | Sério? | Заиста? |
| 3 | Nossa! | Вау! |
| 4 | Que bom! | Драго ми је! |
| 5 | Que pena! | Штета! |
| 6 | Pois é | Баш тако |
| 7 | Imagina | Ма замисли |
| 8 | Claro | Наравно |
| 9 | Então | Онда |
| 10 | Bom | Добро |
| 11 | Olha | Погледај |
| 12 | Na verdade | У ствари |
| 13 | Mesmo assim | Ипак |
| 14 | Além disso | Поред тога |
| 15 | Por isso | Зато |
| 16 | Enquanto isso | У међувремену |
| 17 | No fim | На крају |
| 18 | De qualquer forma | У сваком случају |
| 19 | Falando nisso | Узгред |
| 20 | Mudando de assunto | Мењајући тему |
| 21 | Eu ia dizer isso. | Хтео сам то да кажем. |
| 22 | Faz sentido | Има смисла |
| 23 | Não sabia | Нисам знао |
| 24 | Agora entendi | Сад разумем |
| 25 | Pode continuar | Настави |
| 26 | Conta mais | Причaj још |
| 27 | E depois? | А после? |
| 28 | Como assim? | Како то? |
| 29 | Você acredita? | Верујеш ли? |
| 30 | A gente se fala. | Чујемо се. |
| 31 | Sério? Que notícia boa! | Заиста? Каква добра вест! |
| 32 | Nossa, eu não esperava. | Вау, нисам очекивао. |
| 33 | Que legal ouvir isso! | Драго ми је да то чујем! |
| 34 | Fico feliz por você. | Радујем се због тебе. |
| 35 | E como você descobriu? | Како си сазнао? |
| 36 | Conta desde o começo. | Причaj од почетка. |
| 37 | Isso muda muita coisa. | То много мења. |
| 38 | Então agora vai dar certo. | Онда ће сад успети. |
| 39 | Pelo menos saiu uma resposta. | Барем је добијен одговор. |
| 40 | Depois você me conta os detalhes. | После ми причaj детаље. |
| 41 | Tomara que continue assim. | Надам се да ће тако и остати. |
| 42 | Eu imaginava outra coisa. | Мислио сам нешто друго. |
| 43 | Ainda bem que deu certo. | Срећом, успело је. |
| 44 | Agora faz mais sentido. | Сад има више смисла. |
| 45 | Você deve estar aliviado. | Мора да си олакшао. |
| 46 | Que fase boa! | Добро доба! |
| 47 | Vamos comemorar depois | Хајде да прославимо после |
| 48 | Obrigado por me contar. | Хвала што си ми рекао. |
| 49 | Poxa, que chato | Јадно, како је досадно |
| 50 | Sinto muito por isso. | Жао ми је због тога. |
| 51 | Deve ter sido difícil. | Морало је бити тешко. |
| 52 | E agora, o que você vai fazer? | А сад, шта ћеш да урадиш? |
| 53 | Se precisar, estou aqui. | Ако треба, ту сам. |
| 54 | Pelo menos ninguém se machucou. | Бар нико није повређен. |
| 55 | Vamos pensar com calma. | Хајде да размислимо мирно. |
| 56 | Talvez ainda tenha solução. | Можда још има решења. |
| 57 | Não se cobre tanto. | Не оптерећуј се превише. |
| 58 | Isso acontece | То се дешава |
| 59 | Você fez o que pôde. | Урадио си шта си могао. |
| 60 | Depois a poeira baixa. | После ће се све смирити. |
| 61 | Enquanto isso, tenta descansar. | У међувремену, покушај да се одмориш. |
| 62 | Se quiser falar, me liga. | Ако желиш да причаш, позови ме. |
| 63 | Eu entendo sua preocupação. | Разумем твоју бригу. |
| 64 | Que situação complicada! | Каква компликована ситуација! |
| 65 | Espero que melhore logo. | Надам се да ће се ускоро поправити. |
| 66 | Me dá notícias depois. | Јави ми после. |
| 67 | E você, como está? | А ти, како си? |
| 68 | Falando nisso, lembrei de uma coisa. | Узгред, сетио сам се нечега. |
| 69 | Antes que eu esqueça, preciso perguntar. | Пре него што заборавим, морам да питам. |
| 70 | Voltando ao assunto, o que você acha? | Враћајући се теми, шта мислиш? |
| 71 | Só para completar, faltou um detalhe. | Само да допуним, недостаје један детаљ. |
| 72 | Agora que você falou, faz sentido. | Сад кад си рекао, има смисла. |
| 73 | Por outro lado, pode ser bom. | С друге стране, може бити добро. |
| 74 | Além disso, tem outro ponto. | Поред тога, има још једна ствар. |
| 75 | Mesmo assim, vale tentar. | Ипак, вреди покушати. |
| 76 | De qualquer forma, seguimos. | У сваком случају, настављамо. |
| 77 | Depois a gente vê melhor. | После ћемо боље видети. |
| 78 | Enfim, era isso | Укратко, то је то |
| 79 | Mas me conta uma coisa. | Али реци ми нешто. |
| 80 | Como foi no fim? | Како је било на крају? |
| 81 | O que aconteceu depois? | Шта се десило после? |
| 82 | Você lembra do nome? | Сећаш ли се имена? |
| 83 | Posso te mandar pelo celular. | Могу ти послати на телефон. |
| 84 | A gente continua amanhã. | Настављамо сутра. |
| 85 | Deixa eu pensar | Хајде да размислим |
| 86 | Um segundo | Један тренутак |
| 87 | Calma, deixa eu ver. | Сачекај, да видим. |
| 88 | Não quero responder rápido demais. | Не желим да одговарам прерано. |
| 89 | Preciso entender melhor | Морам боље да разумем |
| 90 | Vou organizar as ideias. | Организоваћу мисли. |
| 91 | Pode repetir a pergunta? | Можеш ли поновити питање? |
| 92 | Não peguei a última parte. | Нисам ухватио последњи део. |
| 93 | Agora sim, entendi | Сад разумем |
| 94 | Eu estava pensando em outra coisa. | Мислио сам на нешто друго. |
| 95 | Desculpa, me distraí | Извини, одвратио сам пажњу |
| 96 | Você pode falar mais devagar? | Можеш ли говорити спорије? |
| 97 | Vou tentar explicar | Покушаћу да објасним |
| 98 | Não sei a palavra certa. | Не знам праву реч. |
| 99 | Como eu posso dizer? | Како да кажем? |
| 100 | É mais ou menos isso. | То је отприлике то. |
| 101 | Depois eu lembro | После ћу се сетити |
| 102 | Obrigado pela paciência | Хвала на стрпљењу |
| 103 | Adorei falar com você. | Драго ми је што сам причао с тобом. |
| 104 | Preciso ir agora | Морам сада да идем |
| 105 | Depois a gente continua. | Наставићемо после. |
| 106 | Me chama quando puder. | Позови ме кад будеш могао. |
| 107 | Foi bom colocar isso em dia. | Добро је било да то решимо. |
| 108 | Vou pensar no que você falou. | Размислићу о ономе што си рекао. |
| 109 | Qualquer coisa, me manda mensagem. | Ако шта буде, пошаљи ми поруку. |
| 110 | Cheguei no meu ponto do ônibus. | Стигао сам до станице аутобуса. |
| 111 | Meu celular está quase sem bateria. | Мој телефон је скоро без батерије. |
| 112 | Tenho uma reunião agora. | Имам састанак сада. |
| 113 | Não quero te prender. | Не желим да те задржавам. |
| 114 | A gente se fala mais tarde. | Чујемо се касније. |
| 115 | Obrigado por ouvir | Хвала што си слушао |
| 116 | Depois me conta o resto. | После ми причaj остатак. |
| 117 | Vamos marcar com mais calma. | Хајде да договоримо кад будемо мирнији. |
| 118 | Fica bem | Чувај се |
| 119 | Boa sorte com isso. | Срећно с тим. |
| 120 | Até mais tarde | Видимо се касније |
| 121 | nesse caso | у том случају |
| 122 | bem | добро |
| 123 | escuta | слушај |
| 124 | é verdade | тачно је |
| 125 | tipo | као |
| 126 | para falar a verdade | да будем искрен |
| 127 | aliás | иначе |
| 128 | enfim | на крају крајева |
| 129 | por esse motivo | због тога |
| 130 | ainda assim | ипак |
| 131 | fora isso | осим тога |
| 132 | por outro lado | са друге стране |
| 133 | seja como for | како год било |
| 134 | já que tocou no assunto | јер си поменуо тему |
| 135 | voltando ao assunto | враћајући се теми |
| 136 | só para completar | само да допуним |
| 137 | antes que eu esqueça | пре него што заборавим |
| 138 | nesse meio-tempo | у међувремену |
| 139 | no começo | на почетку |
| 140 | no final das contas | на крају крајева |
| 141 | depois disso | после тога |
| 142 | pelo menos | барем |
| 143 | ainda bem | срећом |
| 144 | que bom | драго ми је |
| 145 | que pena | шта штета |
| 146 | que chato | како досадно |
| 147 | é mesmo? | заиста? |
| 148 | caramba! | јој! |
| 149 | o que você quer dizer? | шта хоћеш да кажеш? |
| 150 | me fala mais | причај ми више |
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Serbian zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.
Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.