Zurück zu allen Themen

Sprachthema

Reações e conectores de conversa

Реакције и повезнице у разговору

Frases curtas para reagir, ligar ideias, manter a conversa e mostrar atenção.

Кратке фразе за реаговање, повезивање идеја, одржавање разговора и показивање пажње.

Wie du "Reações e conectores de conversa" mit passivem Hören lernst

Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Português mit Unterstützung für Serbian. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.

Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.

Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.

Phrasen in diesem Thema

Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Reações e conectores de conversa": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.

# Lerntext Muttersprachlicher Text
1 Entendi Разумео сам
2 Sério? Заиста?
3 Nossa! Вау!
4 Que bom! Драго ми је!
5 Que pena! Штета!
6 Pois é Баш тако
7 Imagina Ма замисли
8 Claro Наравно
9 Então Онда
10 Bom Добро
11 Olha Погледај
12 Na verdade У ствари
13 Mesmo assim Ипак
14 Além disso Поред тога
15 Por isso Зато
16 Enquanto isso У међувремену
17 No fim На крају
18 De qualquer forma У сваком случају
19 Falando nisso Узгред
20 Mudando de assunto Мењајући тему
21 Eu ia dizer isso. Хтео сам то да кажем.
22 Faz sentido Има смисла
23 Não sabia Нисам знао
24 Agora entendi Сад разумем
25 Pode continuar Настави
26 Conta mais Причaj још
27 E depois? А после?
28 Como assim? Како то?
29 Você acredita? Верујеш ли?
30 A gente se fala. Чујемо се.
31 Sério? Que notícia boa! Заиста? Каква добра вест!
32 Nossa, eu não esperava. Вау, нисам очекивао.
33 Que legal ouvir isso! Драго ми је да то чујем!
34 Fico feliz por você. Радујем се због тебе.
35 E como você descobriu? Како си сазнао?
36 Conta desde o começo. Причaj од почетка.
37 Isso muda muita coisa. То много мења.
38 Então agora vai dar certo. Онда ће сад успети.
39 Pelo menos saiu uma resposta. Барем је добијен одговор.
40 Depois você me conta os detalhes. После ми причaj детаље.
41 Tomara que continue assim. Надам се да ће тако и остати.
42 Eu imaginava outra coisa. Мислио сам нешто друго.
43 Ainda bem que deu certo. Срећом, успело је.
44 Agora faz mais sentido. Сад има више смисла.
45 Você deve estar aliviado. Мора да си олакшао.
46 Que fase boa! Добро доба!
47 Vamos comemorar depois Хајде да прославимо после
48 Obrigado por me contar. Хвала што си ми рекао.
49 Poxa, que chato Јадно, како је досадно
50 Sinto muito por isso. Жао ми је због тога.
51 Deve ter sido difícil. Морало је бити тешко.
52 E agora, o que você vai fazer? А сад, шта ћеш да урадиш?
53 Se precisar, estou aqui. Ако треба, ту сам.
54 Pelo menos ninguém se machucou. Бар нико није повређен.
55 Vamos pensar com calma. Хајде да размислимо мирно.
56 Talvez ainda tenha solução. Можда још има решења.
57 Não se cobre tanto. Не оптерећуј се превише.
58 Isso acontece То се дешава
59 Você fez o que pôde. Урадио си шта си могао.
60 Depois a poeira baixa. После ће се све смирити.
61 Enquanto isso, tenta descansar. У међувремену, покушај да се одмориш.
62 Se quiser falar, me liga. Ако желиш да причаш, позови ме.
63 Eu entendo sua preocupação. Разумем твоју бригу.
64 Que situação complicada! Каква компликована ситуација!
65 Espero que melhore logo. Надам се да ће се ускоро поправити.
66 Me dá notícias depois. Јави ми после.
67 E você, como está? А ти, како си?
68 Falando nisso, lembrei de uma coisa. Узгред, сетио сам се нечега.
69 Antes que eu esqueça, preciso perguntar. Пре него што заборавим, морам да питам.
70 Voltando ao assunto, o que você acha? Враћајући се теми, шта мислиш?
71 Só para completar, faltou um detalhe. Само да допуним, недостаје један детаљ.
72 Agora que você falou, faz sentido. Сад кад си рекао, има смисла.
73 Por outro lado, pode ser bom. С друге стране, може бити добро.
74 Além disso, tem outro ponto. Поред тога, има још једна ствар.
75 Mesmo assim, vale tentar. Ипак, вреди покушати.
76 De qualquer forma, seguimos. У сваком случају, настављамо.
77 Depois a gente vê melhor. После ћемо боље видети.
78 Enfim, era isso Укратко, то је то
79 Mas me conta uma coisa. Али реци ми нешто.
80 Como foi no fim? Како је било на крају?
81 O que aconteceu depois? Шта се десило после?
82 Você lembra do nome? Сећаш ли се имена?
83 Posso te mandar pelo celular. Могу ти послати на телефон.
84 A gente continua amanhã. Настављамо сутра.
85 Deixa eu pensar Хајде да размислим
86 Um segundo Један тренутак
87 Calma, deixa eu ver. Сачекај, да видим.
88 Não quero responder rápido demais. Не желим да одговарам прерано.
89 Preciso entender melhor Морам боље да разумем
90 Vou organizar as ideias. Организоваћу мисли.
91 Pode repetir a pergunta? Можеш ли поновити питање?
92 Não peguei a última parte. Нисам ухватио последњи део.
93 Agora sim, entendi Сад разумем
94 Eu estava pensando em outra coisa. Мислио сам на нешто друго.
95 Desculpa, me distraí Извини, одвратио сам пажњу
96 Você pode falar mais devagar? Можеш ли говорити спорије?
97 Vou tentar explicar Покушаћу да објасним
98 Não sei a palavra certa. Не знам праву реч.
99 Como eu posso dizer? Како да кажем?
100 É mais ou menos isso. То је отприлике то.
101 Depois eu lembro После ћу се сетити
102 Obrigado pela paciência Хвала на стрпљењу
103 Adorei falar com você. Драго ми је што сам причао с тобом.
104 Preciso ir agora Морам сада да идем
105 Depois a gente continua. Наставићемо после.
106 Me chama quando puder. Позови ме кад будеш могао.
107 Foi bom colocar isso em dia. Добро је било да то решимо.
108 Vou pensar no que você falou. Размислићу о ономе што си рекао.
109 Qualquer coisa, me manda mensagem. Ако шта буде, пошаљи ми поруку.
110 Cheguei no meu ponto do ônibus. Стигао сам до станице аутобуса.
111 Meu celular está quase sem bateria. Мој телефон је скоро без батерије.
112 Tenho uma reunião agora. Имам састанак сада.
113 Não quero te prender. Не желим да те задржавам.
114 A gente se fala mais tarde. Чујемо се касније.
115 Obrigado por ouvir Хвала што си слушао
116 Depois me conta o resto. После ми причaj остатак.
117 Vamos marcar com mais calma. Хајде да договоримо кад будемо мирнији.
118 Fica bem Чувај се
119 Boa sorte com isso. Срећно с тим.
120 Até mais tarde Видимо се касније
121 nesse caso у том случају
122 bem добро
123 escuta слушај
124 é verdade тачно је
125 tipo као
126 para falar a verdade да будем искрен
127 aliás иначе
128 enfim на крају крајева
129 por esse motivo због тога
130 ainda assim ипак
131 fora isso осим тога
132 por outro lado са друге стране
133 seja como for како год било
134 já que tocou no assunto јер си поменуо тему
135 voltando ao assunto враћајући се теми
136 só para completar само да допуним
137 antes que eu esqueça пре него што заборавим
138 nesse meio-tempo у међувремену
139 no começo на почетку
140 no final das contas на крају крајева
141 depois disso после тога
142 pelo menos барем
143 ainda bem срећом
144 que bom драго ми је
145 que pena шта штета
146 que chato како досадно
147 é mesmo? заиста?
148 caramba! јој!
149 o que você quer dizer? шта хоћеш да кажеш?
150 me fala mais причај ми више

Fragen zum passiven Hören

Wie lerne ich "Reações e conectores de conversa" durch passives Hören?

Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.

Warum sollte ich die Phrasenliste zuerst ansehen?

Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Serbian zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.

Kann ich dieses Thema zum Kuku.talk Lernen hinzufügen?

Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.