Wie lerne ich "Reações e conectores de conversa" durch passives Hören?
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Sprachthema
Reakcije i veznici u razgovoru
Frases curtas para reagir, ligar ideias, manter a conversa e mostrar atenção.
Kratke fraze za reagovanje, povezivanje ideja, održavanje razgovora i pokazivanje pažnje.
Dieses Thema enthält 150 Phrasen für Português mit Unterstützung für Crnogorski. Du kannst sie in Kuku.talk im Hintergrund laufen lassen, während du arbeitest, gehst oder Routinen erledigst.
Passives Hören braucht keine separate Lektion: kurze Phrasen kommen in kleinen Portionen zurück, und regelmäßige Wiederholung bringt dir nützliche Formulierungen öfter ins Ohr.
Sieh dir vor dem Hinzufügen die Liste unten an, um den Wortschatz einzuschätzen, bekannte Ausdrücke zu erkennen und passendes Material auszuwählen.
Unten findest du die vollständige Phrasenliste für "Reações e conectores de conversa": zum Vorschauen, Hören und Wiederholen in Kuku.talk.
| # | Lerntext | Muttersprachlicher Text |
|---|---|---|
| 1 | Entendi | Razumijem |
| 2 | Sério? | Stvarno? |
| 3 | Nossa! | Vau! |
| 4 | Que bom! | Baš dobro! |
| 5 | Que pena! | Šteta! |
| 6 | Pois é | Tako je |
| 7 | Imagina | Ma daj |
| 8 | Claro | Naravno |
| 9 | Então | Onda |
| 10 | Bom | Dobro |
| 11 | Olha | Pogledaj |
| 12 | Na verdade | Zapravo |
| 13 | Mesmo assim | Ipak |
| 14 | Além disso | Osim toga |
| 15 | Por isso | Zato |
| 16 | Enquanto isso | U međuvremenu |
| 17 | No fim | Na kraju |
| 18 | De qualquer forma | U svakom slučaju |
| 19 | Falando nisso | Uzgred |
| 20 | Mudando de assunto | Mijenjajući temu |
| 21 | Eu ia dizer isso. | I ja sam to htio reći. |
| 22 | Faz sentido | Ima smisla |
| 23 | Não sabia | Nisam znao |
| 24 | Agora entendi | Sad razumijem |
| 25 | Pode continuar | Nastavi |
| 26 | Conta mais | Ispričaj još |
| 27 | E depois? | I šta onda? |
| 28 | Como assim? | Kako to misliš? |
| 29 | Você acredita? | Vjeruješ li? |
| 30 | A gente se fala. | Čujemo se. |
| 31 | Sério? Que notícia boa! | Stvarno? Sjajna vijest! |
| 32 | Nossa, eu não esperava. | Vau, nisam očekivao. |
| 33 | Que legal ouvir isso! | Drago mi je to čuti! |
| 34 | Fico feliz por você. | Srećan sam zbog tebe. |
| 35 | E como você descobriu? | Kako si saznao? |
| 36 | Conta desde o começo. | Ispričaj od početka. |
| 37 | Isso muda muita coisa. | To mnogo mijenja. |
| 38 | Então agora vai dar certo. | Sad će valjda uspjeti. |
| 39 | Pelo menos saiu uma resposta. | Bar je stigao odgovor. |
| 40 | Depois você me conta os detalhes. | Poslije mi ispričaj detalje. |
| 41 | Tomara que continue assim. | Nadam se da će tako ostati. |
| 42 | Eu imaginava outra coisa. | Mislio sam drugačije. |
| 43 | Ainda bem que deu certo. | Srećom, uspjelo je. |
| 44 | Agora faz mais sentido. | Sad ima više smisla. |
| 45 | Você deve estar aliviado. | Sigurno si olakšan. |
| 46 | Que fase boa! | Lijepo vrijeme! |
| 47 | Vamos comemorar depois | Slavimo poslije |
| 48 | Obrigado por me contar. | Hvala što si mi rekao. |
| 49 | Poxa, que chato | Baš šteta |
| 50 | Sinto muito por isso. | Žao mi je zbog toga. |
| 51 | Deve ter sido difícil. | Sigurno je bilo teško. |
| 52 | E agora, o que você vai fazer? | Šta sad planiraš? |
| 53 | Se precisar, estou aqui. | Ako trebaš, tu sam. |
| 54 | Pelo menos ninguém se machucou. | Bar niko nije povrijeđen. |
| 55 | Vamos pensar com calma. | Razmislimo smireno. |
| 56 | Talvez ainda tenha solução. | Možda još ima rješenja. |
| 57 | Não se cobre tanto. | Ne budi previše strog prema sebi. |
| 58 | Isso acontece | To se dešava |
| 59 | Você fez o que pôde. | Uradio si što si mogao. |
| 60 | Depois a poeira baixa. | Kad se smiri situacija. |
| 61 | Enquanto isso, tenta descansar. | U međuvremenu, pokušaj da se odmoriš. |
| 62 | Se quiser falar, me liga. | Ako želiš pričati, pozovi me. |
| 63 | Eu entendo sua preocupação. | Razumijem tvoju brigu. |
| 64 | Que situação complicada! | Teška situacija! |
| 65 | Espero que melhore logo. | Nadam se da će uskoro biti bolje. |
| 66 | Me dá notícias depois. | Javi mi poslije. |
| 67 | E você, como está? | A ti, kako si? |
| 68 | Falando nisso, lembrei de uma coisa. | Uzgred, sjetio sam se nečega. |
| 69 | Antes que eu esqueça, preciso perguntar. | Prije nego što zaboravim, moram pitati. |
| 70 | Voltando ao assunto, o que você acha? | Vraćajući se na temu, šta misliš? |
| 71 | Só para completar, faltou um detalhe. | Samo da dopunim, falio je jedan detalj. |
| 72 | Agora que você falou, faz sentido. | Sad kad si rekao, ima smisla. |
| 73 | Por outro lado, pode ser bom. | S druge strane, može biti dobro. |
| 74 | Além disso, tem outro ponto. | Osim toga, postoji još jedan razlog. |
| 75 | Mesmo assim, vale tentar. | Ipak, vrijedi pokušati. |
| 76 | De qualquer forma, seguimos. | U svakom slučaju, idemo dalje. |
| 77 | Depois a gente vê melhor. | Poslije ćemo bolje vidjeti. |
| 78 | Enfim, era isso | Ukratko, to je to |
| 79 | Mas me conta uma coisa. | Ali reci mi nešto. |
| 80 | Como foi no fim? | Kako je na kraju bilo? |
| 81 | O que aconteceu depois? | Šta se desilo poslije? |
| 82 | Você lembra do nome? | Sjećaš li se imena? |
| 83 | Posso te mandar pelo celular. | Mogu ti poslati na telefon. |
| 84 | A gente continua amanhã. | Nastavljamo sutra. |
| 85 | Deixa eu pensar | Da razmislim |
| 86 | Um segundo | Sekund |
| 87 | Calma, deixa eu ver. | Smiri se, da vidim. |
| 88 | Não quero responder rápido demais. | Ne želim brzo odgovarati. |
| 89 | Preciso entender melhor | Moram bolje razumjeti |
| 90 | Vou organizar as ideias. | Posložiću misli. |
| 91 | Pode repetir a pergunta? | Možeš ponoviti pitanje? |
| 92 | Não peguei a última parte. | Nisam uhvatio zadnji dio. |
| 93 | Agora sim, entendi | Sad razumijem |
| 94 | Eu estava pensando em outra coisa. | Mislio sam na nešto drugo. |
| 95 | Desculpa, me distraí | Izvini, ometao sam se |
| 96 | Você pode falar mais devagar? | Možeš li govoriti sporije? |
| 97 | Vou tentar explicar | Pokušaću objasniti |
| 98 | Não sei a palavra certa. | Ne znam tačnu riječ. |
| 99 | Como eu posso dizer? | Kako da kažem? |
| 100 | É mais ou menos isso. | Otprilike tako. |
| 101 | Depois eu lembro | Poslije ću se sjetiti |
| 102 | Obrigado pela paciência | Hvala na strpljenju |
| 103 | Adorei falar com você. | Bilo mi je drago pričati s tobom. |
| 104 | Preciso ir agora | Moram ići sad |
| 105 | Depois a gente continua. | Nastavićemo poslije. |
| 106 | Me chama quando puder. | Javi se kad možeš. |
| 107 | Foi bom colocar isso em dia. | Bilo je dobro da to riješimo. |
| 108 | Vou pensar no que você falou. | Razmisliću o onome što si rekao. |
| 109 | Qualquer coisa, me manda mensagem. | Ako šta, pošalji poruku. |
| 110 | Cheguei no meu ponto do ônibus. | Stigao sam do stanice. |
| 111 | Meu celular está quase sem bateria. | Telefon mi je skoro bez baterije. |
| 112 | Tenho uma reunião agora. | Imam sastanak sad. |
| 113 | Não quero te prender. | Ne želim te zadržavati. |
| 114 | A gente se fala mais tarde. | Čujemo se kasnije. |
| 115 | Obrigado por ouvir | Hvala što si slušao |
| 116 | Depois me conta o resto. | Poslije mi ispričaj ostatak. |
| 117 | Vamos marcar com mais calma. | Dogovorimo se kad budemo smireni. |
| 118 | Fica bem | Čuvaj se |
| 119 | Boa sorte com isso. | Srećno s tim. |
| 120 | Até mais tarde | Vidimo se kasnije |
| 121 | nesse caso | u tom slučaju |
| 122 | bem | dobro |
| 123 | escuta | slušaj |
| 124 | é verdade | tačno je |
| 125 | tipo | kao |
| 126 | para falar a verdade | da budem iskren |
| 127 | aliás | uzgred |
| 128 | enfim | konačno |
| 129 | por esse motivo | zbog toga |
| 130 | ainda assim | ipak |
| 131 | fora isso | osim toga |
| 132 | por outro lado | s druge strane |
| 133 | seja como for | kako god bilo |
| 134 | já que tocou no assunto | pošto smo na tu temu |
| 135 | voltando ao assunto | vraćajući se na temu |
| 136 | só para completar | samo da dopunim |
| 137 | antes que eu esqueça | prije nego što zaboravim |
| 138 | nesse meio-tempo | u međuvremenu |
| 139 | no começo | na početku |
| 140 | no final das contas | na kraju krajeva |
| 141 | depois disso | poslije toga |
| 142 | pelo menos | bar |
| 143 | ainda bem | srećom |
| 144 | que bom | baš dobro |
| 145 | que pena | šteta |
| 146 | que chato | baš dosadno |
| 147 | é mesmo? | stvarno? |
| 148 | caramba! | vau! |
| 149 | o que você quer dizer? | šta hoćeš reći? |
| 150 | me fala mais | pričaj mi još |
Füge das Thema deiner Lernroutine hinzu und höre die Phrasen tagsüber im Hintergrund. So begegnest du nützlichen Ausdrücken öfter, ohne eine lange separate Einheit zu planen.
Die Liste hilft dir, den Wortschatz schnell einzuschätzen, den Text in Crnogorski zu sehen und zu entscheiden, welche Ausdrücke du häufiger hören möchtest.
Ja. Melde dich an, öffne den Lernbereich, wähle das Thema und höre die Phrasen in kleinen wiederholten Serien.