Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Svakodnevni španski frazeolog 32 - Novac, cijene i plaćanje
Frases para hablar de dinero, precios, pago, cambio y recibos
Fraze za razgovor o novcu, cijenama, plaćanju, kusuru i računima
Ova tema ima 150 fraza za Español uz podršku za Crnogorski. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Español cotidiano Phrasebook 32 - Dinero, precios y pago": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | ¿Cuánto cuesta esto? | Koliko ovo košta? |
| 2 | ¿Cuál es el precio final? | Koja je konačna cijena? |
| 3 | ¿Tiene descuento? | Ima li popusta? |
| 4 | ¿Me puede hacer un mejor precio? | Možete li mi dati bolju cijenu? |
| 5 | Está un poco caro para mí. | Malo mi je skupo. |
| 6 | Busco algo más barato. | Tražim nešto jeftinije. |
| 7 | ¿Puedo pagar con tarjeta? | Mogu li platiti karticom? |
| 8 | ¿Aceptan efectivo? | Primaju li gotovinu? |
| 9 | Prefiero pagar en efectivo. | Radije plaćam gotovinom. |
| 10 | ¿Se puede pagar con el móvil? | Može li se platiti mobitelom? |
| 11 | ¿Me cobra, por favor? | Možete li mi naplatiti, molim? |
| 12 | ¿Dónde se paga? | Gdje se plaća? |
| 13 | Necesito cambio para veinte euros. | Treba mi kusur za dvadeset eura. |
| 14 | ¿Tiene cambio de diez? | Imate li kusur za deset? |
| 15 | Me falta un euro. | Nedostaje mi jedan euro. |
| 16 | Creo que me ha cobrado de más. | Mislim da ste mi naplatili previše. |
| 17 | Falta el recibo. | Nedostaje račun. |
| 18 | ¿Me da el ticket, por favor? | Možete li mi dati račun, molim? |
| 19 | ¿El precio incluye impuestos? | Da li cijena uključuje poreze? |
| 20 | ¿Hay algún cargo extra? | Ima li dodatnih troškova? |
| 21 | ¿Cuánto debo? | Koliko dugujem? |
| 22 | ¿Puedo dividir la cuenta? | Mogu li podijeliti račun? |
| 23 | Pago yo esta vez. | Ja plaćam ovaj put. |
| 24 | Te debo cinco euros. | Dugujem ti pet eura. |
| 25 | Luego te lo devuelvo. | Kasnije ću ti vratiti. |
| 26 | ¿Me puedes prestar algo de dinero? | Možeš li mi posuditi nešto novca? |
| 27 | No llevo suelto. | Nemam sitno. |
| 28 | El cajero no me da dinero. | Bankomat mi ne daje novac. |
| 29 | Mi tarjeta no funciona. | Moja kartica ne radi. |
| 30 | Hay que introducir el PIN. | Treba unijeti PIN. |
| 31 | Buenos días, ¿cuánto vale esta chaqueta? | Dobro jutro, koliko košta ova jakna? |
| 32 | En la etiqueta pone treinta, ¿es correcto? | Na etiketi piše trideset, je li tačno? |
| 33 | ¿Hay rebajas en esta sección? | Ima li sniženja u ovom odjeljku? |
| 34 | Si llevo dos, ¿sale más barato? | Ako uzmem dva, je li jeftinije? |
| 35 | ¿Puedo pagar una parte en efectivo y otra con tarjeta? | Mogu li platiti dio gotovinom, a dio karticom? |
| 36 | La máquina no lee mi tarjeta. | Mašina ne čita moju karticu. |
| 37 | Voy a probar con otra tarjeta. | Pokušaću s drugom karticom. |
| 38 | ¿Necesita el DNI para el pago? | Treba li lična karta za plaćanje? |
| 39 | ¿Me puede dar una bolsa también? | Možete li mi dati i kesu? |
| 40 | ¿La bolsa se cobra aparte? | Da li se kesa posebno naplaćuje? |
| 41 | ¿Puedo devolverlo si no me queda bien? | Mogu li vratiti ako mi ne odgovara? |
| 42 | Guarde el ticket para el cambio. | Sačuvajte račun za zamjenu. |
| 43 | El pago ha sido aceptado. | Plaćanje je prihvaćeno. |
| 44 | Espere un momento, voy a imprimir el recibo. | Sačekajte trenutak, štampam račun. |
| 45 | Creo que el precio de la caja es diferente. | Mislim da je cijena na kasi drugačija. |
| 46 | Tiene razón, ahora lo corregimos. | U pravu ste, sad ćemo ispraviti. |
| 47 | Entonces me llevo solo la camisa. | Onda ću uzeti samo košulju. |
| 48 | Perfecto, son dieciocho euros con cincuenta. | Savršeno, to je osamnaest eura i pedeset centi. |
| 49 | ¿A cuánto están los tomates hoy? | Koliko su danas paradajzi? |
| 50 | Están a dos euros el kilo. | Dva eura po kilogramu. |
| 51 | ¿Me pone medio kilo de manzanas? | Možete li mi dati pola kilograma jabuka? |
| 52 | ¿Cuánto sale todo junto? | Koliko je sve zajedno? |
| 53 | Si pago en efectivo, ¿me lo deja en seis? | Ako platim gotovinom, može li za šest? |
| 54 | No puedo bajar más el precio. | Ne mogu spustiti cijenu više. |
| 55 | Vale, póngame también un poco de queso. | Dobro, dajte mi i malo sira. |
| 56 | ¿Tiene cambio para cincuenta? | Imate li kusur za pedeset? |
| 57 | Ahora mismo no tengo tanto cambio. | Trenutno nemam toliko kusura. |
| 58 | Le puedo pagar con billete pequeño. | Mogu platiti manjim novčanicama. |
| 59 | Mejor así, gracias. | Bolje tako, hvala. |
| 60 | ¿Me pesa las naranjas, por favor? | Možete li mi izvagati narandže, molim? |
| 61 | La báscula marca un kilo justo. | Vaga pokazuje tačno kilogram. |
| 62 | Con la bolsa son siete euros. | Sa kesom je sedam eura. |
| 63 | La próxima vez le traigo monedas. | Sledeći put ću donijeti novčiće. |
| 64 | No pasa nada, le doy el cambio exacto. | Nema problema, dajem tačan kusur. |
| 65 | ¿Quiere el recibo o no hace falta? | Želite li račun ili nije potrebno? |
| 66 | Sí, mejor deme el recibo. | Da, bolje dajte račun. |
| 67 | La cuenta, cuando pueda. | Račun kad budete mogli. |
| 68 | ¿Nos trae la cuenta separada? | Možete li nam donijeti odvojene račune? |
| 69 | Yo pago el café y tú pagas el postre. | Ja plaćam kafu, a ti desert. |
| 70 | ¿Se puede dejar propina con tarjeta? | Može li se dati napojnica karticom? |
| 71 | La propina va en efectivo. | Napojnica ide gotovinom. |
| 72 | Entonces dejo dos euros en la mesa. | Onda ostavljam dva eura na stolu. |
| 73 | El total es doce con cuarenta. | Ukupno je dvanaest i četrdeset. |
| 74 | Creo que falta una botella de agua. | Mislim da nedostaje jedna flaša vode. |
| 75 | Tiene razón, la añado ahora. | U pravu ste, sad je dodajem. |
| 76 | ¿Aceptan pagos con el teléfono? | Primaju li plaćanja telefonom? |
| 77 | Sí, acerque el móvil al lector. | Da, približite mobitel čitaču. |
| 78 | No ha pasado, inténtelo otra vez. | Nije prošlo, pokušajte ponovo. |
| 79 | Ahora sí, pago realizado. | Sad jeste, plaćanje je obavljeno. |
| 80 | ¿Quiere copia del recibo? | Želite li kopiju računa? |
| 81 | Sí, necesito guardarla. | Da, treba mi da sačuvam. |
| 82 | ¿Me puede cambiar este billete? | Možete li mi zamijeniti ovu novčanicu? |
| 83 | Lo siento, no tenemos monedas suficientes. | Žao mi je, nemamo dovoljno novčića. |
| 84 | Está bien, pago exacto. | U redu, plaćam tačno. |
| 85 | ¿Cuánto te debo por la entrada? | Koliko ti dugujem za ulaz? |
| 86 | Fueron quince euros por persona. | Bilo je petnaest eura po osobi. |
| 87 | Te hago una transferencia ahora. | Sad ću ti poslati uplatu. |
| 88 | Pásame tu número de cuenta. | Daj mi broj računa. |
| 89 | Mejor te mando un Bizum. | Bolje da ti pošaljem Bizum. |
| 90 | Perfecto, pon en concepto cine. | Savršeno, napiši u svrhu kino. |
| 91 | Yo invito a las bebidas. | Ja plaćam piće. |
| 92 | La próxima pagas tú la cena. | Sledeći put ti plaćaš večeru. |
| 93 | No te preocupes, hoy lo cubro yo. | Ne brini, danas ja pokrivam. |
| 94 | Dame solo tu parte del taxi. | Daj mi samo tvoj dio taksija. |
| 95 | ¿Dividimos todo entre cuatro? | Da li dijelimo sve na četiri? |
| 96 | Sí, así es más fácil. | Da, tako je lakše. |
| 97 | A mí me toca pagar nueve euros. | Meni treba platiti devet eura. |
| 98 | Me faltan dos, te los paso mañana. | Nedostaju mi dva, poslaću ti ih sutra. |
| 99 | Anótalo para que no se nos olvide. | Zapiši da ne zaboravimo. |
| 100 | Ya recibí tu pago. | Već sam primio tvoju uplatu. |
| 101 | Gracias, quedamos en paz. | Hvala, sve je u redu. |
| 102 | El dinero no es problema, pero avisemos antes. | Novac nije problem, ali javimo prije. |
| 103 | Necesito sacar dinero del cajero. | Moram podići novac s bankomata. |
| 104 | Este cajero cobra comisión. | Ovaj bankomat naplaćuje proviziju. |
| 105 | Busquemos otro sin comisión. | Potražimo drugi bez provizije. |
| 106 | La pantalla pide el idioma. | Ekran traži jezik. |
| 107 | Introduce la tarjeta con cuidado. | Pažljivo ubaci karticu. |
| 108 | Ahora marca el código PIN. | Sada unesite PIN. |
| 109 | ¿Cuánto quieres retirar? | Koliko želiš podići? |
| 110 | Solo necesito cuarenta euros. | Treba mi samo četrdeset eura. |
| 111 | El cajero dice que no hay billetes. | Bankomat kaže da nema novčanica. |
| 112 | Prueba con una cantidad menor. | Pokušaj s manjim iznosom. |
| 113 | Quiero consultar el saldo. | Želim provjeriti stanje. |
| 114 | El saldo aparece en la pantalla. | Stanje se prikazuje na ekranu. |
| 115 | No olvides retirar la tarjeta. | Ne zaboravi izvaditi karticu. |
| 116 | El banco está cerrado hoy. | Banka je danas zatvorena. |
| 117 | Podemos hacer la transferencia desde la app. | Možemo napraviti uplatu preko aplikacije. |
| 118 | Me llegó el aviso de pago. | Stigla mi je obavijest o plaćanju. |
| 119 | La comisión me parece demasiado alta. | Provizija mi se čini previsoka. |
| 120 | Mañana llamo al banco para preguntar. | Sutra ću zvati banku da pitam. |
| 121 | dinero en efectivo | gotovina |
| 122 | pago con tarjeta | plaćanje karticom |
| 123 | pago sin contacto | beskontaktno plaćanje |
| 124 | tarjeta de débito | debitna kartica |
| 125 | tarjeta de crédito | kreditna kartica |
| 126 | billetes y monedas | novčanice i kovanice |
| 127 | cambio exacto | tačan kusur |
| 128 | precio final | konačna cijena |
| 129 | precio rebajado | snižena cijena |
| 130 | descuento especial | poseban popust |
| 131 | cuenta separada | odvojeni račun |
| 132 | recibo impreso | štampani račun |
| 133 | ticket de compra | račun za kupovinu |
| 134 | cargo extra | dodatni trošak |
| 135 | impuestos incluidos | porezi uključeni |
| 136 | comisión bancaria | bankarska provizija |
| 137 | saldo disponible | dostupno stanje |
| 138 | transferencia inmediata | trenutni transfer |
| 139 | número de cuenta | broj računa |
| 140 | código PIN | PIN kod |
| 141 | cajero automático | bankomat |
| 142 | lector de tarjetas | čitač kartica |
| 143 | pago rechazado | plaćanje odbijeno |
| 144 | pago aceptado | plaćanje prihvaćeno |
| 145 | propina voluntaria | dobrovoljna napojnica |
| 146 | dinero suelto | sitni novac |
| 147 | moneda pequeña | mala kovanica |
| 148 | billete grande | velika novčanica |
| 149 | devolver el dinero | vratiti novac |
| 150 | pagar a medias | platiti na pola |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Crnogorski i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.