| 1 |
¿Cuánto cuesta esto? |
Koliko ovo košta? |
| 2 |
¿Cuál es el precio final? |
Koja je konačna cijena? |
| 3 |
¿Tiene descuento? |
Ima li popusta? |
| 4 |
¿Me puede hacer un mejor precio? |
Možete li mi dati bolju cijenu? |
| 5 |
Está un poco caro para mí. |
Malo mi je skupo. |
| 6 |
Busco algo más barato. |
Tražim nešto jeftinije. |
| 7 |
¿Puedo pagar con tarjeta? |
Mogu li platiti karticom? |
| 8 |
¿Aceptan efectivo? |
Primaju li gotovinu? |
| 9 |
Prefiero pagar en efectivo. |
Radije plaćam gotovinom. |
| 10 |
¿Se puede pagar con el móvil? |
Može li se platiti mobitelom? |
| 11 |
¿Me cobra, por favor? |
Možete li mi naplatiti, molim? |
| 12 |
¿Dónde se paga? |
Gdje se plaća? |
| 13 |
Necesito cambio para veinte euros. |
Treba mi kusur za dvadeset eura. |
| 14 |
¿Tiene cambio de diez? |
Imate li kusur za deset? |
| 15 |
Me falta un euro. |
Nedostaje mi jedan euro. |
| 16 |
Creo que me ha cobrado de más. |
Mislim da ste mi naplatili previše. |
| 17 |
Falta el recibo. |
Nedostaje račun. |
| 18 |
¿Me da el ticket, por favor? |
Možete li mi dati račun, molim? |
| 19 |
¿El precio incluye impuestos? |
Da li cijena uključuje poreze? |
| 20 |
¿Hay algún cargo extra? |
Ima li dodatnih troškova? |
| 21 |
¿Cuánto debo? |
Koliko dugujem? |
| 22 |
¿Puedo dividir la cuenta? |
Mogu li podijeliti račun? |
| 23 |
Pago yo esta vez. |
Ja plaćam ovaj put. |
| 24 |
Te debo cinco euros. |
Dugujem ti pet eura. |
| 25 |
Luego te lo devuelvo. |
Kasnije ću ti vratiti. |
| 26 |
¿Me puedes prestar algo de dinero? |
Možeš li mi posuditi nešto novca? |
| 27 |
No llevo suelto. |
Nemam sitno. |
| 28 |
El cajero no me da dinero. |
Bankomat mi ne daje novac. |
| 29 |
Mi tarjeta no funciona. |
Moja kartica ne radi. |
| 30 |
Hay que introducir el PIN. |
Treba unijeti PIN. |
| 31 |
Buenos días, ¿cuánto vale esta chaqueta? |
Dobro jutro, koliko košta ova jakna? |
| 32 |
En la etiqueta pone treinta, ¿es correcto? |
Na etiketi piše trideset, je li tačno? |
| 33 |
¿Hay rebajas en esta sección? |
Ima li sniženja u ovom odjeljku? |
| 34 |
Si llevo dos, ¿sale más barato? |
Ako uzmem dva, je li jeftinije? |
| 35 |
¿Puedo pagar una parte en efectivo y otra con tarjeta? |
Mogu li platiti dio gotovinom, a dio karticom? |
| 36 |
La máquina no lee mi tarjeta. |
Mašina ne čita moju karticu. |
| 37 |
Voy a probar con otra tarjeta. |
Pokušaću s drugom karticom. |
| 38 |
¿Necesita el DNI para el pago? |
Treba li lična karta za plaćanje? |
| 39 |
¿Me puede dar una bolsa también? |
Možete li mi dati i kesu? |
| 40 |
¿La bolsa se cobra aparte? |
Da li se kesa posebno naplaćuje? |
| 41 |
¿Puedo devolverlo si no me queda bien? |
Mogu li vratiti ako mi ne odgovara? |
| 42 |
Guarde el ticket para el cambio. |
Sačuvajte račun za zamjenu. |
| 43 |
El pago ha sido aceptado. |
Plaćanje je prihvaćeno. |
| 44 |
Espere un momento, voy a imprimir el recibo. |
Sačekajte trenutak, štampam račun. |
| 45 |
Creo que el precio de la caja es diferente. |
Mislim da je cijena na kasi drugačija. |
| 46 |
Tiene razón, ahora lo corregimos. |
U pravu ste, sad ćemo ispraviti. |
| 47 |
Entonces me llevo solo la camisa. |
Onda ću uzeti samo košulju. |
| 48 |
Perfecto, son dieciocho euros con cincuenta. |
Savršeno, to je osamnaest eura i pedeset centi. |
| 49 |
¿A cuánto están los tomates hoy? |
Koliko su danas paradajzi? |
| 50 |
Están a dos euros el kilo. |
Dva eura po kilogramu. |
| 51 |
¿Me pone medio kilo de manzanas? |
Možete li mi dati pola kilograma jabuka? |
| 52 |
¿Cuánto sale todo junto? |
Koliko je sve zajedno? |
| 53 |
Si pago en efectivo, ¿me lo deja en seis? |
Ako platim gotovinom, može li za šest? |
| 54 |
No puedo bajar más el precio. |
Ne mogu spustiti cijenu više. |
| 55 |
Vale, póngame también un poco de queso. |
Dobro, dajte mi i malo sira. |
| 56 |
¿Tiene cambio para cincuenta? |
Imate li kusur za pedeset? |
| 57 |
Ahora mismo no tengo tanto cambio. |
Trenutno nemam toliko kusura. |
| 58 |
Le puedo pagar con billete pequeño. |
Mogu platiti manjim novčanicama. |
| 59 |
Mejor así, gracias. |
Bolje tako, hvala. |
| 60 |
¿Me pesa las naranjas, por favor? |
Možete li mi izvagati narandže, molim? |
| 61 |
La báscula marca un kilo justo. |
Vaga pokazuje tačno kilogram. |
| 62 |
Con la bolsa son siete euros. |
Sa kesom je sedam eura. |
| 63 |
La próxima vez le traigo monedas. |
Sledeći put ću donijeti novčiće. |
| 64 |
No pasa nada, le doy el cambio exacto. |
Nema problema, dajem tačan kusur. |
| 65 |
¿Quiere el recibo o no hace falta? |
Želite li račun ili nije potrebno? |
| 66 |
Sí, mejor deme el recibo. |
Da, bolje dajte račun. |
| 67 |
La cuenta, cuando pueda. |
Račun kad budete mogli. |
| 68 |
¿Nos trae la cuenta separada? |
Možete li nam donijeti odvojene račune? |
| 69 |
Yo pago el café y tú pagas el postre. |
Ja plaćam kafu, a ti desert. |
| 70 |
¿Se puede dejar propina con tarjeta? |
Može li se dati napojnica karticom? |
| 71 |
La propina va en efectivo. |
Napojnica ide gotovinom. |
| 72 |
Entonces dejo dos euros en la mesa. |
Onda ostavljam dva eura na stolu. |
| 73 |
El total es doce con cuarenta. |
Ukupno je dvanaest i četrdeset. |
| 74 |
Creo que falta una botella de agua. |
Mislim da nedostaje jedna flaša vode. |
| 75 |
Tiene razón, la añado ahora. |
U pravu ste, sad je dodajem. |
| 76 |
¿Aceptan pagos con el teléfono? |
Primaju li plaćanja telefonom? |
| 77 |
Sí, acerque el móvil al lector. |
Da, približite mobitel čitaču. |
| 78 |
No ha pasado, inténtelo otra vez. |
Nije prošlo, pokušajte ponovo. |
| 79 |
Ahora sí, pago realizado. |
Sad jeste, plaćanje je obavljeno. |
| 80 |
¿Quiere copia del recibo? |
Želite li kopiju računa? |
| 81 |
Sí, necesito guardarla. |
Da, treba mi da sačuvam. |
| 82 |
¿Me puede cambiar este billete? |
Možete li mi zamijeniti ovu novčanicu? |
| 83 |
Lo siento, no tenemos monedas suficientes. |
Žao mi je, nemamo dovoljno novčića. |
| 84 |
Está bien, pago exacto. |
U redu, plaćam tačno. |
| 85 |
¿Cuánto te debo por la entrada? |
Koliko ti dugujem za ulaz? |
| 86 |
Fueron quince euros por persona. |
Bilo je petnaest eura po osobi. |
| 87 |
Te hago una transferencia ahora. |
Sad ću ti poslati uplatu. |
| 88 |
Pásame tu número de cuenta. |
Daj mi broj računa. |
| 89 |
Mejor te mando un Bizum. |
Bolje da ti pošaljem Bizum. |
| 90 |
Perfecto, pon en concepto cine. |
Savršeno, napiši u svrhu kino. |
| 91 |
Yo invito a las bebidas. |
Ja plaćam piće. |
| 92 |
La próxima pagas tú la cena. |
Sledeći put ti plaćaš večeru. |
| 93 |
No te preocupes, hoy lo cubro yo. |
Ne brini, danas ja pokrivam. |
| 94 |
Dame solo tu parte del taxi. |
Daj mi samo tvoj dio taksija. |
| 95 |
¿Dividimos todo entre cuatro? |
Da li dijelimo sve na četiri? |
| 96 |
Sí, así es más fácil. |
Da, tako je lakše. |
| 97 |
A mí me toca pagar nueve euros. |
Meni treba platiti devet eura. |
| 98 |
Me faltan dos, te los paso mañana. |
Nedostaju mi dva, poslaću ti ih sutra. |
| 99 |
Anótalo para que no se nos olvide. |
Zapiši da ne zaboravimo. |
| 100 |
Ya recibí tu pago. |
Već sam primio tvoju uplatu. |
| 101 |
Gracias, quedamos en paz. |
Hvala, sve je u redu. |
| 102 |
El dinero no es problema, pero avisemos antes. |
Novac nije problem, ali javimo prije. |
| 103 |
Necesito sacar dinero del cajero. |
Moram podići novac s bankomata. |
| 104 |
Este cajero cobra comisión. |
Ovaj bankomat naplaćuje proviziju. |
| 105 |
Busquemos otro sin comisión. |
Potražimo drugi bez provizije. |
| 106 |
La pantalla pide el idioma. |
Ekran traži jezik. |
| 107 |
Introduce la tarjeta con cuidado. |
Pažljivo ubaci karticu. |
| 108 |
Ahora marca el código PIN. |
Sada unesite PIN. |
| 109 |
¿Cuánto quieres retirar? |
Koliko želiš podići? |
| 110 |
Solo necesito cuarenta euros. |
Treba mi samo četrdeset eura. |
| 111 |
El cajero dice que no hay billetes. |
Bankomat kaže da nema novčanica. |
| 112 |
Prueba con una cantidad menor. |
Pokušaj s manjim iznosom. |
| 113 |
Quiero consultar el saldo. |
Želim provjeriti stanje. |
| 114 |
El saldo aparece en la pantalla. |
Stanje se prikazuje na ekranu. |
| 115 |
No olvides retirar la tarjeta. |
Ne zaboravi izvaditi karticu. |
| 116 |
El banco está cerrado hoy. |
Banka je danas zatvorena. |
| 117 |
Podemos hacer la transferencia desde la app. |
Možemo napraviti uplatu preko aplikacije. |
| 118 |
Me llegó el aviso de pago. |
Stigla mi je obavijest o plaćanju. |
| 119 |
La comisión me parece demasiado alta. |
Provizija mi se čini previsoka. |
| 120 |
Mañana llamo al banco para preguntar. |
Sutra ću zvati banku da pitam. |
| 121 |
dinero en efectivo |
gotovina |
| 122 |
pago con tarjeta |
plaćanje karticom |
| 123 |
pago sin contacto |
beskontaktno plaćanje |
| 124 |
tarjeta de débito |
debitna kartica |
| 125 |
tarjeta de crédito |
kreditna kartica |
| 126 |
billetes y monedas |
novčanice i kovanice |
| 127 |
cambio exacto |
tačan kusur |
| 128 |
precio final |
konačna cijena |
| 129 |
precio rebajado |
snižena cijena |
| 130 |
descuento especial |
poseban popust |
| 131 |
cuenta separada |
odvojeni račun |
| 132 |
recibo impreso |
štampani račun |
| 133 |
ticket de compra |
račun za kupovinu |
| 134 |
cargo extra |
dodatni trošak |
| 135 |
impuestos incluidos |
porezi uključeni |
| 136 |
comisión bancaria |
bankarska provizija |
| 137 |
saldo disponible |
dostupno stanje |
| 138 |
transferencia inmediata |
trenutni transfer |
| 139 |
número de cuenta |
broj računa |
| 140 |
código PIN |
PIN kod |
| 141 |
cajero automático |
bankomat |
| 142 |
lector de tarjetas |
čitač kartica |
| 143 |
pago rechazado |
plaćanje odbijeno |
| 144 |
pago aceptado |
plaćanje prihvaćeno |
| 145 |
propina voluntaria |
dobrovoljna napojnica |
| 146 |
dinero suelto |
sitni novac |
| 147 |
moneda pequeña |
mala kovanica |
| 148 |
billete grande |
velika novčanica |
| 149 |
devolver el dinero |
vratiti novac |
| 150 |
pagar a medias |
platiti na pola |