Како учити "Español cotidiano Phrasebook 35 - Minidiálogos: situaciones de servicio" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Повседневный испанский разговорник 35 - Минидиалоги: ситуации обслуживания
Intercambios cortos en tiendas, servicios, atención al cliente y pedidos de ayuda
Короткие диалоги в магазинах, службах, обслуживании клиентов и запросах помощи
Ова тема има 150 фраза за Español уз подршку за Russian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Español cotidiano Phrasebook 35 - Minidiálogos: situaciones de servicio": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Buenos días, ¿me puede atender un momento? | Доброе утро, вы можете уделить мне минуту? |
| 2 | Hola, necesito ayuda con esto. | Здравствуйте, мне нужна помощь с этим. |
| 3 | ¿Tiene un minuto, por favor? | У вас есть минута, пожалуйста? |
| 4 | Quería preguntar por este producto. | Я хотел спросить про этот товар. |
| 5 | Busco algo sencillo y práctico. | Ищу что-то простое и удобное. |
| 6 | ¿Me puede explicar cómo funciona? | Можете объяснить, как это работает? |
| 7 | ¿Dónde puedo pagar? | Где я могу оплатить? |
| 8 | ¿Aceptan tarjeta? | Вы принимаете карты? |
| 9 | ¿Me hace un recibo, por favor? | Можете дать мне чек, пожалуйста? |
| 10 | ¿Hay descuento para estudiantes? | Есть ли скидка для студентов? |
| 11 | ¿Puedo cambiarlo si no me sirve? | Могу ли я обменять, если не подойдет? |
| 12 | ¿Cuál es el horario de atención? | Какое у вас время работы? |
| 13 | ¿Tengo que pedir cita? | Нужно ли записываться? |
| 14 | ¿Puede repetirlo más despacio? | Можете повторить помедленнее? |
| 15 | No he entendido la última parte. | Я не понял последнюю часть. |
| 16 | ¿Me lo puede escribir? | Можете написать это? |
| 17 | Prefiero pensarlo un poco. | Я бы хотел немного подумать. |
| 18 | Ahora vuelvo, gracias. | Сейчас вернусь, спасибо. |
| 19 | ¿Hay otra opción más barata? | Есть ли более дешевый вариант? |
| 20 | Me llevo este, por favor. | Я возьму это, пожалуйста. |
| 21 | Quisiera devolver este artículo. | Я хотел бы вернуть этот товар. |
| 22 | El paquete llegó incompleto. | Посылка пришла неполной. |
| 23 | Necesito hablar con atención al cliente. | Мне нужно поговорить со службой поддержки. |
| 24 | ¿A quién puedo llamar? | Кому я могу позвонить? |
| 25 | ¿Cuál es el número de referencia? | Какой номер заказа? |
| 26 | Mi pedido todavía no ha llegado. | Мой заказ еще не пришел. |
| 27 | Tengo una reserva a mi nombre. | У меня есть бронь на мое имя. |
| 28 | ¿Puede revisar mis datos? | Можете проверить мои данные? |
| 29 | Está todo correcto, gracias. | Всё правильно, спасибо. |
| 30 | Muchas gracias por su ayuda. | Большое спасибо за вашу помощь. |
| 31 | Hola, estoy buscando una camisa azul. | Здравствуйте, я ищу синюю рубашку. |
| 32 | ¿Qué talla usa normalmente? | Какой у вас обычно размер? |
| 33 | Uso la mediana, pero depende de la marca. | Я ношу средний, но зависит от бренда. |
| 34 | Puede probarse esta en el probador. | Вы можете примерить эту в примерочной. |
| 35 | ¿Dónde están los probadores? | Где находятся примерочные? |
| 36 | Al fondo, a la derecha. | В конце, справа. |
| 37 | Esta me queda un poco ajustada. | Эта мне немного тесновата. |
| 38 | Le traigo una talla más grande. | Я принесу вам размер побольше. |
| 39 | ¿Tiene el mismo modelo en negro? | Есть такая же модель в черном? |
| 40 | Sí, queda una unidad en el almacén. | Да, в складе осталась одна штука. |
| 41 | ¿Cuánto cuesta con el descuento? | Сколько стоит со скидкой? |
| 42 | Con el descuento sale a veintinueve euros. | Со скидкой будет двадцать девять евро. |
| 43 | ¿Puedo pagar una parte en efectivo? | Могу ли я оплатить часть наличными? |
| 44 | Sí, no hay problema. | Да, без проблем. |
| 45 | Quiero guardar el ticket para un cambio. | Я хочу сохранить чек для обмена. |
| 46 | El cambio se puede hacer durante treinta días. | Обмен возможен в течение тридцати дней. |
| 47 | Entonces me llevo la camisa negra. | Тогда я возьму черную рубашку. |
| 48 | Perfecto, se la preparo en una bolsa. | Отлично, я упакую её в пакет. |
| 49 | Buenas tardes, ¿tiene mesa para dos? | Добрый день, есть столик на двоих? |
| 50 | Sí, pueden sentarse junto a la ventana. | Да, вы можете сесть у окна. |
| 51 | ¿Nos trae la carta, por favor? | Принесите, пожалуйста, меню. |
| 52 | Ahora mismo se la llevo. | Сейчас принесу. |
| 53 | Quiero un café con leche pequeño. | Я хочу маленький кофе с молоком. |
| 54 | Para mí, un té y una tostada. | Для меня чай и тост. |
| 55 | ¿La tostada la quiere con tomate? | Тост с помидором хотите? |
| 56 | Sí, con tomate y aceite. | Да, с помидором и маслом. |
| 57 | ¿Tienen leche sin lactosa? | У вас есть безлактозное молоко? |
| 58 | Sí, también tenemos bebida de avena. | Да, у нас также есть овсяное молоко. |
| 59 | Entonces cambio el café por avena. | Тогда поменяю кофе на овсяное. |
| 60 | ¿Algo más para acompañar? | Что-нибудь еще к напиткам? |
| 61 | Una botella de agua sin gas. | Бутылку негазированной воды. |
| 62 | La cocina cierra en veinte minutos. | Кухня закрывается через двадцать минут. |
| 63 | Está bien, pedimos algo rápido. | Хорошо, закажем что-то быстрое. |
| 64 | ¿Nos cobra cuando pueda? | Можете принести счет, когда сможете? |
| 65 | Claro, les traigo la cuenta. | Конечно, сейчас принесу счет. |
| 66 | Todo estaba muy bueno, gracias. | Всё было очень вкусно, спасибо. |
| 67 | Buenas, necesito algo para la tos. | Здравствуйте, мне нужно что-то от кашля. |
| 68 | ¿Tiene fiebre o dolor de pecho? | У вас есть температура или боль в груди? |
| 69 | No, solo tos seca por la noche. | Нет, только сухой кашель по ночам. |
| 70 | Este jarabe suele ayudar bastante. | Этот сироп обычно хорошо помогает. |
| 71 | ¿Cada cuánto se toma? | Как часто его принимать? |
| 72 | Una cucharada después de la cena. | По одной ложке после ужина. |
| 73 | ¿Necesito receta para comprarlo? | Нужен ли рецепт для покупки? |
| 74 | Para este no hace falta receta. | Для этого рецепта не требуется. |
| 75 | También quiero unas tiritas. | Также хочу пластырь. |
| 76 | Las tiene en la estantería de primeros auxilios. | Они на полке с первой помощью. |
| 77 | ¿Hay una farmacia de guardia cerca? | Есть ли рядом аптека дежурная? |
| 78 | Sí, está en la avenida principal. | Да, на главной улице. |
| 79 | ¿Me puede medir la presión? | Можете измерить давление? |
| 80 | Sí, espere sentado dos minutos. | Да, подождите, пожалуйста, сидя две минуты. |
| 81 | La presión está un poco alta. | Давление немного повышено. |
| 82 | Consulte con su médico si se repite. | Если повторится, обратитесь к врачу. |
| 83 | Me llevo el jarabe y las tiritas. | Я возьму сироп и пластыри. |
| 84 | Guarde el prospecto por si tiene dudas. | Сохраните инструкцию на случай вопросов. |
| 85 | Hola, tengo una reserva para esta noche. | Здравствуйте, у меня бронь на сегодня. |
| 86 | ¿A nombre de quién está la reserva? | На чье имя бронь? |
| 87 | Está a nombre de Laura Martín. | На имя Лауры Мартин. |
| 88 | ¿Me deja su documento, por favor? | Можно ваш документ, пожалуйста? |
| 89 | Claro, aquí tiene mi pasaporte. | Конечно, вот мой паспорт. |
| 90 | Su habitación está en la tercera planta. | Ваш номер на третьем этаже. |
| 91 | ¿A qué hora es el desayuno? | Во сколько завтрак? |
| 92 | El desayuno es de siete a diez. | Завтрак с семи до десяти. |
| 93 | ¿La conexión wifi está incluida? | Включен ли Wi-Fi? |
| 94 | Sí, la clave aparece en la tarjeta. | Да, пароль на карточке. |
| 95 | ¿Podría pedir una almohada extra? | Можно дополнительную подушку? |
| 96 | Se la subimos en unos minutos. | Принесем через несколько минут. |
| 97 | La ducha no tiene agua caliente. | В душе нет горячей воды. |
| 98 | Aviso ahora mismo a mantenimiento. | Сейчас сообщу в техподдержку. |
| 99 | ¿Puedo dejar la maleta después del check-out? | Можно оставить чемодан после выезда? |
| 100 | Sí, tenemos consigna en recepción. | Да, у нас есть камера хранения на ресепшене. |
| 101 | Necesito un taxi para las ocho. | Мне нужно такси на восемь часов. |
| 102 | Se lo reservamos sin problema. | Забронируем без проблем. |
| 103 | Buenos días, llamo por un pedido. | Доброе утро, звоню по заказу. |
| 104 | ¿Me indica el número de pedido? | Скажите номер заказа, пожалуйста. |
| 105 | Sí, es el ocho cuatro cinco seis. | Да, это восемь четыре пять шесть. |
| 106 | Un momento, voy a comprobarlo. | Минуту, проверю. |
| 107 | Según el sistema, salió ayer. | По системе, отправлен вчера. |
| 108 | Pero en la web aparece detenido. | Но на сайте статус "задержан". |
| 109 | Puede ser un retraso de transporte. | Возможно, задержка в доставке. |
| 110 | ¿Cuándo debería llegar? | Когда должен прийти? |
| 111 | Entre mañana y el viernes. | Между завтра и пятницей. |
| 112 | ¿Puedo cambiar la dirección de entrega? | Могу ли я изменить адрес доставки? |
| 113 | Si aún no está en reparto, sí. | Если еще не в пути, да. |
| 114 | La nueva dirección es calle Norte doce. | Новый адрес: улица Норте, двенадцать. |
| 115 | Ya he actualizado la dirección. | Адрес обновлен. |
| 116 | ¿Recibiré una confirmación? | Получаю ли я подтверждение? |
| 117 | Sí, le llegará un correo automático. | Да, придет автоматическое письмо. |
| 118 | También quiero abrir una incidencia. | Также хочу открыть жалобу. |
| 119 | De acuerdo, queda registrada con este número. | Хорошо, зарегистрировано под этим номером. |
| 120 | Gracias, estaré pendiente del correo. | Спасибо, буду ждать письмо. |
| 121 | ¿Me atiende, por favor? | Вы меня слышите, пожалуйста? |
| 122 | Solo quería hacer una consulta rápida. | Хотел быстро спросить. |
| 123 | Necesito cambiar la fecha. | Мне нужно изменить дату. |
| 124 | Vengo a recoger un paquete. | Я пришел забрать посылку. |
| 125 | Tengo un problema con la factura. | У меня проблема со счетом. |
| 126 | El aparato no enciende. | Устройство не включается. |
| 127 | La pantalla se queda en blanco. | Экран остается пустым. |
| 128 | No encuentro el botón de inicio. | Не могу найти кнопку включения. |
| 129 | ¿Puede comprobar la garantía? | Можете проверить гарантию? |
| 130 | Lo compré hace dos semanas. | Купил две недели назад. |
| 131 | Traigo el ticket de compra. | У меня есть чек. |
| 132 | Prefiero que me devuelvan el dinero. | Я предпочитаю вернуть деньги. |
| 133 | ¿Hay servicio técnico aquí? | Есть ли здесь сервисный центр? |
| 134 | ¿Cuánto tarda la reparación? | Сколько займет ремонт? |
| 135 | ¿Me avisan por mensaje? | Сообщите мне по смс? |
| 136 | ¿Dónde firmo? | Где подписать? |
| 137 | ¿Tiene copia del formulario? | Есть копия формы? |
| 138 | Faltan mis datos personales. | Отсутствуют мои личные данные. |
| 139 | Mi apellido está mal escrito. | Моя фамилия написана неправильно. |
| 140 | El importe no coincide. | Сумма не совпадает. |
| 141 | Creo que me han cobrado de más. | Кажется, меня переплатили. |
| 142 | ¿Puede revisar la cuenta? | Можете проверить счет? |
| 143 | Necesito una solución hoy. | Мне нужно решение сегодня. |
| 144 | Puedo esperar unos minutos. | Могу подождать несколько минут. |
| 145 | No tengo prisa. | Я не спешу. |
| 146 | Me viene mejor por la tarde. | Мне удобнее после обеда. |
| 147 | ¿Hay turno disponible? | Есть свободное время? |
| 148 | ¿Puedo pasar sin cita? | Могу прийти без записи? |
| 149 | Lo siento, me he equivocado de ventanilla. | Извините, я ошибся окном обслуживания. |
| 150 | Gracias por aclararlo. | Спасибо за разъяснение. |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Russian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.