Како учити "Saúde, médico e farmácia" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Здоровье, врач и аптека
Frases para falar de sintomas, marcar atendimento, comprar remédios e pedir orientação.
Фразы для описания симптомов, записи на прием, покупки лекарств и получения рекомендаций.
Ова тема има 150 фраза за Português уз подршку за Russian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Saúde, médico e farmácia": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Não estou me sentindo bem. | Я плохо себя чувствую. |
| 2 | Estou com dor de cabeça. | У меня болит голова. |
| 3 | Estou com febre | У меня температура. |
| 4 | Minha garganta está doendo. | У меня болит горло. |
| 5 | Preciso marcar uma consulta. | Мне нужно записаться на прием. |
| 6 | Tem médico disponível hoje? | Сегодня есть свободный врач? |
| 7 | É urgente? | Это срочно? |
| 8 | Não é emergência | Это не экстренный случай. |
| 9 | Tenho alergia a isso. | У меня на это аллергия. |
| 10 | Tomo remédio todo dia. | Я принимаю лекарства каждый день. |
| 11 | Esqueci minha receita | Я забыл рецепт. |
| 12 | Preciso de uma farmácia. | Мне нужна аптека. |
| 13 | Esse remédio precisa de receita? | Это лекарство по рецепту? |
| 14 | Como eu devo tomar? | Как мне его принимать? |
| 15 | Quantas vezes por dia? | Сколько раз в день? |
| 16 | Antes ou depois da comida? | До еды или после? |
| 17 | Pode me explicar de novo? | Можете объяснить еще раз? |
| 18 | Estou um pouco melhor. | Мне немного лучше. |
| 19 | A dor piorou à noite. | Боль усиливается ночью. |
| 20 | Estou com enjoo | Меня тошнит. |
| 21 | Estou tossindo bastante | Я сильно кашляю. |
| 22 | Meu nariz está entupido. | У меня заложен нос. |
| 23 | Preciso medir a pressão. | Мне нужно измерить давление. |
| 24 | Onde fica o banheiro? | Где находится туалет? |
| 25 | Vou esperar sentado | Я подожду, сидя. |
| 26 | Posso beber água? | Можно пить воду? |
| 27 | Tenho plano de saúde. | У меня есть медицинская страховка. |
| 28 | Vou pagar particular | Я заплачу сам. |
| 29 | Preciso de um atestado. | Мне нужна справка. |
| 30 | Obrigado pela orientação | Спасибо за совет. |
| 31 | Bom dia, quero marcar consulta. | Доброе утро, хочу записаться на прием. |
| 32 | Tem horário para esta semana? | Есть время на этой неделе? |
| 33 | Pode ser com clínico geral. | Подойдет терапевт. |
| 34 | Prefiro no fim da tarde. | Предпочитаю к вечеру. |
| 35 | Meu nome é Rafael Lima. | Меня зовут Рафаэль Лима. |
| 36 | Meu telefone é este aqui. | Вот мой телефон. |
| 37 | Precisa levar algum documento? | Нужно взять какие-то документы? |
| 38 | Aceitam meu plano de saúde? | Принимаете мою страховку? |
| 39 | Qual é o valor da consulta? | Сколько стоит прием? |
| 40 | Posso confirmar por mensagem? | Могу подтвердить по сообщению? |
| 41 | Se abrir horário antes, me avise. | Если освободится время, сообщите мне. |
| 42 | Eu chego quinze minutos antes. | Я приду за пятнадцать минут до. |
| 43 | Preciso cancelar a consulta. | Мне нужно отменить прием. |
| 44 | Posso remarcar para amanhã? | Можно перенести на завтра? |
| 45 | O médico atende online? | Врач принимает онлайн? |
| 46 | É a primeira vez aqui. | Я здесь впервые. |
| 47 | Vou levar meus exames. | Я принесу свои анализы. |
| 48 | Obrigado, até lá | Спасибо, до встречи. |
| 49 | A dor começou ontem. | Боль началась вчера. |
| 50 | No começo era fraca. | Сначала была слабая. |
| 51 | Agora dói mais | Теперь болит сильнее. |
| 52 | Sinto dor quando engulo. | Болит при глотании. |
| 53 | Estou com o corpo cansado. | Я чувствую усталость. |
| 54 | Não consegui dormir direito. | Я плохо спал. |
| 55 | Tive febre de madrugada. | У меня была температура ночью. |
| 56 | Também estou com calafrios. | Меня также знобит. |
| 57 | Comi algo diferente ontem. | Вчера я ел что-то необычное. |
| 58 | Não vomitei, mas tive enjoo. | Я не рвал, но меня тошнило. |
| 59 | Estou com falta de ar. | У меня одышка. |
| 60 | A tosse é seca. | Кашель сухой. |
| 61 | A dor vem e vai. | Боль приходит и уходит. |
| 62 | Piora quando eu me mexo. | Становится хуже при движении. |
| 63 | Melhora quando eu descanso. | Становится лучше в покое. |
| 64 | Não tive isso antes. | Раньше такого не было. |
| 65 | Posso mostrar onde dói? | Могу показать, где болит? |
| 66 | Estou preocupado com isso. | Я беспокоюсь из-за этого. |
| 67 | Pode entrar? | Можно войти? |
| 68 | Eu trouxe meus exames. | Я принес свои анализы. |
| 69 | Aqui está meu cartão. | Вот моя карта. |
| 70 | Preciso tirar a pressão? | Мне нужно измерить давление? |
| 71 | Tenho alergia a dipirona. | У меня аллергия на дипирон. |
| 72 | Uso este remédio todo dia. | Я принимаю это лекарство каждый день. |
| 73 | Não lembro a dose. | Я не помню дозу. |
| 74 | O senhor pode escrever? | Можете написать? |
| 75 | Posso trabalhar amanhã? | Могу ли я работать завтра? |
| 76 | Preciso ficar em repouso? | Нужно ли мне отдыхать? |
| 77 | Quanto tempo dura o tratamento? | Сколько длится лечение? |
| 78 | Quando devo voltar? | Когда нужно прийти снова? |
| 79 | Tem algum efeito colateral? | Есть побочные эффекты? |
| 80 | Posso dirigir depois? | Можно ли водить после приема? |
| 81 | Posso tomar café? | Можно пить кофе? |
| 82 | Vou seguir as orientações. | Я буду следовать рекомендациям. |
| 83 | Obrigado, doutor | Спасибо, доктор. |
| 84 | Obrigado, doutora | Спасибо, доктор (женщина). |
| 85 | Boa tarde, preciso deste remédio. | Добрый день, мне нужно это лекарство. |
| 86 | Tenho a receita no celular. | У меня рецепт в телефоне. |
| 87 | Tem genérico? | Есть дженерик? |
| 88 | Qual é o mais barato? | Какой самый дешевый? |
| 89 | Preciso de algo para tosse. | Мне нужно что-то от кашля. |
| 90 | Tem spray para garganta? | Есть спрей для горла? |
| 91 | Esse dá sono? | Это вызывает сонливость? |
| 92 | Pode tomar com comida? | Можно принимать с едой? |
| 93 | Como uso este xarope? | Как использовать этот сироп? |
| 94 | Quero um termômetro | Хочу купить термометр. |
| 95 | Tem curativo pequeno? | Есть маленький пластырь? |
| 96 | Preciso de soro fisiológico. | Мне нужен физиологический раствор. |
| 97 | Pode aplicar aqui? | Можно нанести здесь? |
| 98 | Aceita cartão? | Принимаете карты? |
| 99 | Tem desconto no cadastro? | Есть скидка при регистрации? |
| 100 | Vou levar só esse. | Я возьму только это. |
| 101 | Pode colocar na sacola? | Можно положить в пакет? |
| 102 | Obrigado, boa tarde | Спасибо, добрый день. |
| 103 | Você pode me acompanhar? | Вы можете меня сопровождать? |
| 104 | Não consigo ir sozinho. | Я не могу идти один. |
| 105 | Preciso chamar uma ambulância? | Нужно вызвать скорую? |
| 106 | Liga para a clínica, por favor. | Пожалуйста, позвоните в клинику. |
| 107 | Meu celular está sem sinal. | У меня нет сигнала на телефоне. |
| 108 | Estou ficando tonto | Мне становится дурно. |
| 109 | Vou sentar um pouco. | Я немного посижу. |
| 110 | Me traz água, por favor. | Принесите, пожалуйста, воды. |
| 111 | Acho melhor ir ao pronto-socorro. | Лучше поехать в скорую помощь. |
| 112 | Não quero dirigir assim. | Я не хочу так водить. |
| 113 | Você sabe uma farmácia aberta? | Вы знаете открытую аптеку? |
| 114 | Procura no mapa para mim? | Можете найти на карте для меня? |
| 115 | Vou mandar minha localização. | Я отправлю свое местоположение. |
| 116 | Se eu piorar, a gente vai. | Если станет хуже, мы поедем. |
| 117 | Fica comigo um minuto? | Останьтесь со мной минуту. |
| 118 | Já estou respirando melhor. | Мне уже легче дышать. |
| 119 | Obrigado por ficar aqui. | Спасибо, что остаетесь здесь. |
| 120 | Depois eu te aviso. | Я потом сообщу. |
| 121 | a saúde | здоровье |
| 122 | o médico | врач |
| 123 | a médica | врач (женщина) |
| 124 | a consulta | прием |
| 125 | a clínica | клиника |
| 126 | o hospital | больница |
| 127 | o pronto-socorro | отделение неотложной помощи |
| 128 | a farmácia | аптека |
| 129 | a receita | рецепт |
| 130 | o remédio | лекарство |
| 131 | o comprimido | таблетка |
| 132 | o xarope | сироп |
| 133 | a pomada | мазь |
| 134 | o curativo | пластырь |
| 135 | a febre | лихорадка |
| 136 | a dor | боль |
| 137 | a tosse | кашель |
| 138 | o enjoo | тошнота |
| 139 | a alergia | аллергия |
| 140 | a pressão | давление |
| 141 | o exame | анализ |
| 142 | o atestado | справка |
| 143 | o plano de saúde | медицинская страховка |
| 144 | particular | частный |
| 145 | de manhã | утром |
| 146 | à noite | вечером |
| 147 | em jejum | натощак |
| 148 | depois da comida | после еды |
| 149 | com água | с водой |
| 150 | em repouso | в покое |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Russian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.