Како учити "Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura" кроз пасивно слушање?
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Језичка тема
Свакодневни шпански фразник 33 - Локални живот и култура
Frases para hablar de costumbres, vida local, normas sociales y cultura
Фразе за разговор о обичајима, локалном животу, друштвеним нормама и култури
Ова тема има 150 фраза за Español уз подршку за Serbian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.
Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.
Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.
Испод је комплетна листа фраза за тему "Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.
| # | Текст за учење | Матерњи текст |
|---|---|---|
| 1 | Aquí se saluda con dos besos entre amigos. | Овде се пријатељи поздрављају са два пољупца. |
| 2 | En mi barrio la gente se conoce bastante. | У мом крају људи се прилично познају. |
| 3 | Los domingos muchas familias comen juntas. | Недељом многе породице једу заједно. |
| 4 | Es normal llegar un poco tarde a una cena. | Нормално је стићи мало касније на вечеру. |
| 5 | En esta ciudad se camina mucho por la tarde. | У овом граду се много шета поподне. |
| 6 | Me gusta cómo hablan los vecinos en la plaza. | Свиђа ми се како комшије причају на тргу. |
| 7 | La fiesta del pueblo dura tres días. | Слава села траје три дана. |
| 8 | Antes de entrar, suelo preguntar si puedo pasar. | Пре уласка обично питам да ли могу да уђем. |
| 9 | Aquí la comida se comparte en el centro. | Овде се храна дели на средини. |
| 10 | Es mejor hablar bajo en el autobús. | Боље је причати тихо у аутобусу. |
| 11 | En las tiendas pequeñas saludamos al entrar. | У малим продавницама поздрављамо кад уђемо. |
| 12 | La sobremesa puede durar más que la comida. | Разговор после јела може трајати дуже од самог оброка. |
| 13 | Mucha gente compra pan todos los días. | Много људи сваког дана купује хлеб. |
| 14 | En verano las calles se llenan de música. | Летом улице се пуне музиком. |
| 15 | No todos tienen las mismas costumbres. | Нису сви исти обичаји. |
| 16 | Me interesa aprender las normas locales. | Занима ме да научим локалне норме. |
| 17 | En mi casa quitamos los zapatos al entrar. | Код мене у кући скидамо ципеле кад уђемо. |
| 18 | Para brindar, miramos a los ojos. | За наздрављање гледамо се у очи. |
| 19 | Aquí se da las gracias muchas veces. | Овде се често захваљује. |
| 20 | En las visitas se lleva algo pequeño. | Кад се иде у посету, носи се нешто мало. |
| 21 | Los mayores suelen contar historias del lugar. | Старији обично причају приче о месту. |
| 22 | La gente pregunta por la familia con cariño. | Људи питају за породицу с љубављу. |
| 23 | Es común tomar café de pie en la barra. | Уобичајено је пити кафу стојећи на шанку. |
| 24 | Las fiestas cambian mucho según la región. | Прославе се много разликују по регионима. |
| 25 | En el mercado se habla con calma. | На пијаци се прича мирно. |
| 26 | Algunas palabras son diferentes en cada barrio. | Неке речи су различите у сваком крају. |
| 27 | La cultura también está en los gestos. | Култура је и у гестовима. |
| 28 | Me gusta escuchar canciones tradicionales. | Волим да слушам традиционалне песме. |
| 29 | Preguntar con respeto siempre ayuda. | Питање с поштовањем увек помаже. |
| 30 | Cada lugar tiene su propio ritmo. | Свако место има свој ритам. |
| 31 | Buenos días, ¿hoy hay mercado en la plaza? | Добро јутро, данас има пијаца на тргу? |
| 32 | Sí, ponen los puestos desde muy temprano. | Да, штандови се постављају од раног јутра. |
| 33 | ¿Aquí se puede aparcar los sábados? | Може ли се овде паркирати суботом? |
| 34 | Mejor no, ese lado es solo para vecinos. | Боље не, та страна је само за комшије. |
| 35 | La panadería de la esquina es muy conocida. | Пекара на углу је веома позната. |
| 36 | La señora Ana sabe todas las noticias del barrio. | Госпођа Ана зна све новости из краја. |
| 37 | Esta calle se cierra cuando hay procesión. | Ова улица се затвара кад је литија. |
| 38 | ¿A qué hora sale la gente a pasear? | У колико сати људи излазе у шетњу? |
| 39 | Después de cenar, sobre todo en verano. | После вечере, нарочито лети. |
| 40 | En esta zona todos saludan aunque no te conozcan. | У овом крају сви поздрављају иако те не познају. |
| 41 | Si necesitas ayuda, pregunta en el kiosco. | Ако ти треба помоћ, питај у киоску. |
| 42 | Aquí se respeta mucho la hora de la siesta. | Овде се много поштује време за дремку. |
| 43 | Los niños juegan en la plaza por la tarde. | Деца се играју на тргу поподне. |
| 44 | Los vecinos cuidan las plantas de la entrada. | Комшије воде рачуна о биљкама на улазу. |
| 45 | ¿Es normal dejar la bicicleta aquí? | Да ли је нормално оставити бицикл овде? |
| 46 | Sí, pero átala bien junto al árbol. | Јесте, али га добро вежи за дрво. |
| 47 | Los miércoles viene el camión de fruta. | Средом долази камион с воћем. |
| 48 | En el barrio siempre hay alguien charlando. | У крају увек неко прича. |
| 49 | ¿Qué se celebra esta noche en la plaza? | Шта се слави вечерас на тргу? |
| 50 | Es la fiesta de San Juan, con música y comida. | Слава Светог Јована, с музиком и храном. |
| 51 | ¿Tengo que llevar algo para compartir? | Да ли треба нешто понети за делити? |
| 52 | Si traes una bebida, seguro que cae bien. | Ако донесеш пиће, сигурно ће пријати. |
| 53 | La gente baila aunque no sepa los pasos. | Људи играју иако не знају кораке. |
| 54 | Ven conmigo, te enseño el baile más fácil. | Хајде са мном, показаћу ти најлакши плес. |
| 55 | ¿A qué hora empiezan los fuegos artificiales? | У колико почињу ватромет? |
| 56 | Normalmente los lanzan cerca de medianoche. | Обично их пуштају око поноћи. |
| 57 | Me encanta ver a todas las generaciones juntas. | Волим да видим све генерације заједно. |
| 58 | Los abuelos cantan canciones que todos conocen. | Дедови певају песме које сви знају. |
| 59 | ¿Puedo sacar fotos durante la ceremonia? | Могу ли да фотографишем током церемоније? |
| 60 | Sí, pero sin molestar a los participantes. | Можеш, али не сметај учесницима. |
| 61 | Esta comida se prepara solo en fiestas. | Ово јело се припрема само за славе. |
| 62 | Prueba un poco, es parte de la tradición. | Пробај мало, део је традиције. |
| 63 | La banda pasa por todas las calles principales. | Бенд пролази свим главним улицама. |
| 64 | Cuando suena el tambor, la gente se acerca. | Кад засвира бубањ, људи прилазе. |
| 65 | ¿Hay alguna regla que deba saber? | Постоји ли неко правило које треба да знам? |
| 66 | Solo disfruta y sigue el ritmo del grupo. | Само уживај и прати ритам групе. |
| 67 | Gracias por invitarme a tu casa. | Хвала што си ме позвао у своју кућу. |
| 68 | Pasa, estás en tu casa. | Уђи, овде си као код куће. |
| 69 | ¿Me quito los zapatos al entrar? | Да ли да скинем ципеле кад уђем? |
| 70 | No hace falta, pero si quieres puedes hacerlo. | Није потребно, али ако желиш можеш. |
| 71 | Traje unos dulces para la mesa. | Донео сам неке слаткише за сто. |
| 72 | Qué detalle, los probamos después del café. | Каква пажња, пробаћемо их после кафе. |
| 73 | ¿Dónde dejo mi abrigo? | Где да оставим капут? |
| 74 | Déjalo en la silla del recibidor. | Остави га на столици у предсобљу. |
| 75 | Tu familia es muy amable conmigo. | Твоја породица је веома љубазна према мени. |
| 76 | Nos gusta recibir a los amigos con calma. | Волимо да примамо пријатеље мирно. |
| 77 | ¿Ayudo a poner la mesa? | Да ли да помогнем да се постави сто? |
| 78 | Sí, puedes traer los platos hondos. | Можеш донети дубоке тањире. |
| 79 | Todo huele muy bien desde la cocina. | Све лепо мирише из кухиње. |
| 80 | Es una receta de mi abuela. | То је рецепт моје баке. |
| 81 | ¿Se empieza a comer cuando todos están sentados? | Да ли се почиње јести кад сви седну? |
| 82 | Sí, esperamos un momento y brindamos. | Да, сачекамо тренутак и наздравимо. |
| 83 | Me gusta esta costumbre de comer juntos. | Свиђа ми се овај обичај заједничког јела. |
| 84 | Después seguimos hablando en el salón. | После настављамо разговор у дневној соби. |
| 85 | ¿Dónde se compran las entradas para el teatro? | Где се купују карте за позориште? |
| 86 | En esa taquilla, junto al cartel rojo. | На тој благајни, поред црвеног плаката. |
| 87 | ¿La obra empieza puntual? | Да ли представа почиње тачно? |
| 88 | Sí, aquí cierran la puerta al comenzar. | Да, овде затварају врата кад почне. |
| 89 | Entonces voy a apagar el teléfono. | Онда ћу искључити телефон. |
| 90 | Buena idea, también baja el brillo de la pantalla. | Добра идеја, смањи и осветљење екрана. |
| 91 | ¿Puedo aplaudir entre las canciones? | Могу ли да аплаудирам између песама? |
| 92 | Mejor espera hasta que termine la pieza. | Боље сачекај до краја композиције. |
| 93 | Esta exposición habla de la vida del puerto. | Ова изложба говори о животу луке. |
| 94 | Las fotos antiguas muestran otro ritmo de ciudad. | Старе фотографије показују другачији ритам града. |
| 95 | ¿Hay visita guiada en español sencillo? | Постоји ли вођена тура на једноставном шпанском? |
| 96 | Sí, empieza en diez minutos en la sala principal. | Да, почиње за десет минута у главној сали. |
| 97 | Me interesa saber quién hizo estos trajes. | Занима ме ко је направио ове ношње. |
| 98 | Son de una familia que mantiene la tradición. | Потичу из породице која чува традицију. |
| 99 | En este museo los niños pueden tocar algunas piezas. | У овом музеју деца могу да додирују неке експонате. |
| 100 | Eso ayuda a entender mejor la historia. | То помаже да се боље разуме историја. |
| 101 | ¿Luego vamos a tomar algo cerca? | После идемо на пиће у близини? |
| 102 | Claro, el café del centro cultural es tranquilo. | Наравно, кафић у културном центру је мирно место. |
| 103 | En mi país saludamos de otra manera. | У мојој земљи поздрављамо се другачије. |
| 104 | Qué interesante, ¿cómo lo hacéis allí? | Како то радите тамо? |
| 105 | Normalmente damos la mano al conocer a alguien. | Обично се рукујемо кад упознамо некога. |
| 106 | Aquí depende de la confianza y de la edad. | Овде зависи од поверења и старости. |
| 107 | A veces no sé si debo hablar de tú o de usted. | Понекад не знам да ли да говорим ти или Ви. |
| 108 | Si tienes duda, usa usted al principio. | Ако ниси сигуран, почни са Ви. |
| 109 | Me da miedo parecer maleducado sin querer. | Бојио сам се да не изгледам непристојно случајно. |
| 110 | Preguntar con una sonrisa nunca queda mal. | Питање с осмехом никад не штети. |
| 111 | ¿Es raro comer tan tarde para ti? | Да ли ти је чудно да се једе тако касно? |
| 112 | Un poco, pero ya me estoy acostumbrando. | Мало, али већ се навикавам. |
| 113 | En mi familia cenamos mucho antes. | У мојој породици вечерамо много раније. |
| 114 | Aquí la noche empieza más despacio. | Овде ноћ почиње спорије. |
| 115 | Me gusta que la gente se quede conversando. | Свиђа ми се што људи остају да разговарају. |
| 116 | La sobremesa es casi una segunda comida. | Разговор после јела је као други оброк. |
| 117 | ¿Hay temas que sea mejor evitar? | Постоје ли теме које је боље избегавати? |
| 118 | Con personas nuevas, habla de cosas ligeras. | Са новим људима причај о лаганим стварима. |
| 119 | Cada cultura tiene detalles invisibles. | Свака култура има невидљиве детаље. |
| 120 | Sí, y se aprenden viviendo el día a día. | Да, уче се живљењем сваког дана. |
| 121 | la vida del barrio | живот у крају |
| 122 | una costumbre local | локални обичај |
| 123 | una fiesta popular | народна слава |
| 124 | una norma social | друштвена норма |
| 125 | saludar al entrar | поздравити при уласку |
| 126 | despedirse con calma | опростити се мирно |
| 127 | llevar algo de cortesía | понети нешто као љубазност |
| 128 | pedir permiso antes | питати за дозволу пре |
| 129 | hablar con respeto | говорити с поштовањем |
| 130 | compartir la comida | делити храну |
| 131 | esperar tu turno | чекати свој ред |
| 132 | bajar la voz | тихо говорити |
| 133 | seguir la tradición | пратити традицију |
| 134 | probar un plato típico | пробати типично јело |
| 135 | escuchar una historia | слушати причу |
| 136 | conocer a los vecinos | упознати комшије |
| 137 | pasear por la plaza | шетати тргом |
| 138 | reunirse en familia | састајати се у породици |
| 139 | brindar por todos | наздравити за све |
| 140 | hacer una visita | посетити некога |
| 141 | llegar a tiempo | доћи на време |
| 142 | llegar un poco tarde | доћи мало касније |
| 143 | vestir de forma adecuada | одевати се прикладно |
| 144 | preguntar sin vergüenza | питати без срама |
| 145 | respetar el silencio | поштовати тишину |
| 146 | cuidar los espacios comunes | бринути о заједничким просторима |
| 147 | participar en la fiesta | учествовати у слави |
| 148 | aprender el ritmo local | научити локални ритам |
| 149 | tener buena educación | имати добро васпитање |
| 150 | sentirse parte del lugar | осећати се као део места |
Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.
Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Serbian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.
Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.