| 1 |
Aquí se saluda con dos besos entre amigos. |
Овде се пријатељи поздрављају са два пољупца. |
| 2 |
En mi barrio la gente se conoce bastante. |
У мом крају људи се прилично познају. |
| 3 |
Los domingos muchas familias comen juntas. |
Недељом многе породице једу заједно. |
| 4 |
Es normal llegar un poco tarde a una cena. |
Нормално је стићи мало касније на вечеру. |
| 5 |
En esta ciudad se camina mucho por la tarde. |
У овом граду се много шета поподне. |
| 6 |
Me gusta cómo hablan los vecinos en la plaza. |
Свиђа ми се како комшије причају на тргу. |
| 7 |
La fiesta del pueblo dura tres días. |
Слава села траје три дана. |
| 8 |
Antes de entrar, suelo preguntar si puedo pasar. |
Пре уласка обично питам да ли могу да уђем. |
| 9 |
Aquí la comida se comparte en el centro. |
Овде се храна дели на средини. |
| 10 |
Es mejor hablar bajo en el autobús. |
Боље је причати тихо у аутобусу. |
| 11 |
En las tiendas pequeñas saludamos al entrar. |
У малим продавницама поздрављамо кад уђемо. |
| 12 |
La sobremesa puede durar más que la comida. |
Разговор после јела може трајати дуже од самог оброка. |
| 13 |
Mucha gente compra pan todos los días. |
Много људи сваког дана купује хлеб. |
| 14 |
En verano las calles se llenan de música. |
Летом улице се пуне музиком. |
| 15 |
No todos tienen las mismas costumbres. |
Нису сви исти обичаји. |
| 16 |
Me interesa aprender las normas locales. |
Занима ме да научим локалне норме. |
| 17 |
En mi casa quitamos los zapatos al entrar. |
Код мене у кући скидамо ципеле кад уђемо. |
| 18 |
Para brindar, miramos a los ojos. |
За наздрављање гледамо се у очи. |
| 19 |
Aquí se da las gracias muchas veces. |
Овде се често захваљује. |
| 20 |
En las visitas se lleva algo pequeño. |
Кад се иде у посету, носи се нешто мало. |
| 21 |
Los mayores suelen contar historias del lugar. |
Старији обично причају приче о месту. |
| 22 |
La gente pregunta por la familia con cariño. |
Људи питају за породицу с љубављу. |
| 23 |
Es común tomar café de pie en la barra. |
Уобичајено је пити кафу стојећи на шанку. |
| 24 |
Las fiestas cambian mucho según la región. |
Прославе се много разликују по регионима. |
| 25 |
En el mercado se habla con calma. |
На пијаци се прича мирно. |
| 26 |
Algunas palabras son diferentes en cada barrio. |
Неке речи су различите у сваком крају. |
| 27 |
La cultura también está en los gestos. |
Култура је и у гестовима. |
| 28 |
Me gusta escuchar canciones tradicionales. |
Волим да слушам традиционалне песме. |
| 29 |
Preguntar con respeto siempre ayuda. |
Питање с поштовањем увек помаже. |
| 30 |
Cada lugar tiene su propio ritmo. |
Свако место има свој ритам. |
| 31 |
Buenos días, ¿hoy hay mercado en la plaza? |
Добро јутро, данас има пијаца на тргу? |
| 32 |
Sí, ponen los puestos desde muy temprano. |
Да, штандови се постављају од раног јутра. |
| 33 |
¿Aquí se puede aparcar los sábados? |
Може ли се овде паркирати суботом? |
| 34 |
Mejor no, ese lado es solo para vecinos. |
Боље не, та страна је само за комшије. |
| 35 |
La panadería de la esquina es muy conocida. |
Пекара на углу је веома позната. |
| 36 |
La señora Ana sabe todas las noticias del barrio. |
Госпођа Ана зна све новости из краја. |
| 37 |
Esta calle se cierra cuando hay procesión. |
Ова улица се затвара кад је литија. |
| 38 |
¿A qué hora sale la gente a pasear? |
У колико сати људи излазе у шетњу? |
| 39 |
Después de cenar, sobre todo en verano. |
После вечере, нарочито лети. |
| 40 |
En esta zona todos saludan aunque no te conozcan. |
У овом крају сви поздрављају иако те не познају. |
| 41 |
Si necesitas ayuda, pregunta en el kiosco. |
Ако ти треба помоћ, питај у киоску. |
| 42 |
Aquí se respeta mucho la hora de la siesta. |
Овде се много поштује време за дремку. |
| 43 |
Los niños juegan en la plaza por la tarde. |
Деца се играју на тргу поподне. |
| 44 |
Los vecinos cuidan las plantas de la entrada. |
Комшије воде рачуна о биљкама на улазу. |
| 45 |
¿Es normal dejar la bicicleta aquí? |
Да ли је нормално оставити бицикл овде? |
| 46 |
Sí, pero átala bien junto al árbol. |
Јесте, али га добро вежи за дрво. |
| 47 |
Los miércoles viene el camión de fruta. |
Средом долази камион с воћем. |
| 48 |
En el barrio siempre hay alguien charlando. |
У крају увек неко прича. |
| 49 |
¿Qué se celebra esta noche en la plaza? |
Шта се слави вечерас на тргу? |
| 50 |
Es la fiesta de San Juan, con música y comida. |
Слава Светог Јована, с музиком и храном. |
| 51 |
¿Tengo que llevar algo para compartir? |
Да ли треба нешто понети за делити? |
| 52 |
Si traes una bebida, seguro que cae bien. |
Ако донесеш пиће, сигурно ће пријати. |
| 53 |
La gente baila aunque no sepa los pasos. |
Људи играју иако не знају кораке. |
| 54 |
Ven conmigo, te enseño el baile más fácil. |
Хајде са мном, показаћу ти најлакши плес. |
| 55 |
¿A qué hora empiezan los fuegos artificiales? |
У колико почињу ватромет? |
| 56 |
Normalmente los lanzan cerca de medianoche. |
Обично их пуштају око поноћи. |
| 57 |
Me encanta ver a todas las generaciones juntas. |
Волим да видим све генерације заједно. |
| 58 |
Los abuelos cantan canciones que todos conocen. |
Дедови певају песме које сви знају. |
| 59 |
¿Puedo sacar fotos durante la ceremonia? |
Могу ли да фотографишем током церемоније? |
| 60 |
Sí, pero sin molestar a los participantes. |
Можеш, али не сметај учесницима. |
| 61 |
Esta comida se prepara solo en fiestas. |
Ово јело се припрема само за славе. |
| 62 |
Prueba un poco, es parte de la tradición. |
Пробај мало, део је традиције. |
| 63 |
La banda pasa por todas las calles principales. |
Бенд пролази свим главним улицама. |
| 64 |
Cuando suena el tambor, la gente se acerca. |
Кад засвира бубањ, људи прилазе. |
| 65 |
¿Hay alguna regla que deba saber? |
Постоји ли неко правило које треба да знам? |
| 66 |
Solo disfruta y sigue el ritmo del grupo. |
Само уживај и прати ритам групе. |
| 67 |
Gracias por invitarme a tu casa. |
Хвала што си ме позвао у своју кућу. |
| 68 |
Pasa, estás en tu casa. |
Уђи, овде си као код куће. |
| 69 |
¿Me quito los zapatos al entrar? |
Да ли да скинем ципеле кад уђем? |
| 70 |
No hace falta, pero si quieres puedes hacerlo. |
Није потребно, али ако желиш можеш. |
| 71 |
Traje unos dulces para la mesa. |
Донео сам неке слаткише за сто. |
| 72 |
Qué detalle, los probamos después del café. |
Каква пажња, пробаћемо их после кафе. |
| 73 |
¿Dónde dejo mi abrigo? |
Где да оставим капут? |
| 74 |
Déjalo en la silla del recibidor. |
Остави га на столици у предсобљу. |
| 75 |
Tu familia es muy amable conmigo. |
Твоја породица је веома љубазна према мени. |
| 76 |
Nos gusta recibir a los amigos con calma. |
Волимо да примамо пријатеље мирно. |
| 77 |
¿Ayudo a poner la mesa? |
Да ли да помогнем да се постави сто? |
| 78 |
Sí, puedes traer los platos hondos. |
Можеш донети дубоке тањире. |
| 79 |
Todo huele muy bien desde la cocina. |
Све лепо мирише из кухиње. |
| 80 |
Es una receta de mi abuela. |
То је рецепт моје баке. |
| 81 |
¿Se empieza a comer cuando todos están sentados? |
Да ли се почиње јести кад сви седну? |
| 82 |
Sí, esperamos un momento y brindamos. |
Да, сачекамо тренутак и наздравимо. |
| 83 |
Me gusta esta costumbre de comer juntos. |
Свиђа ми се овај обичај заједничког јела. |
| 84 |
Después seguimos hablando en el salón. |
После настављамо разговор у дневној соби. |
| 85 |
¿Dónde se compran las entradas para el teatro? |
Где се купују карте за позориште? |
| 86 |
En esa taquilla, junto al cartel rojo. |
На тој благајни, поред црвеног плаката. |
| 87 |
¿La obra empieza puntual? |
Да ли представа почиње тачно? |
| 88 |
Sí, aquí cierran la puerta al comenzar. |
Да, овде затварају врата кад почне. |
| 89 |
Entonces voy a apagar el teléfono. |
Онда ћу искључити телефон. |
| 90 |
Buena idea, también baja el brillo de la pantalla. |
Добра идеја, смањи и осветљење екрана. |
| 91 |
¿Puedo aplaudir entre las canciones? |
Могу ли да аплаудирам између песама? |
| 92 |
Mejor espera hasta que termine la pieza. |
Боље сачекај до краја композиције. |
| 93 |
Esta exposición habla de la vida del puerto. |
Ова изложба говори о животу луке. |
| 94 |
Las fotos antiguas muestran otro ritmo de ciudad. |
Старе фотографије показују другачији ритам града. |
| 95 |
¿Hay visita guiada en español sencillo? |
Постоји ли вођена тура на једноставном шпанском? |
| 96 |
Sí, empieza en diez minutos en la sala principal. |
Да, почиње за десет минута у главној сали. |
| 97 |
Me interesa saber quién hizo estos trajes. |
Занима ме ко је направио ове ношње. |
| 98 |
Son de una familia que mantiene la tradición. |
Потичу из породице која чува традицију. |
| 99 |
En este museo los niños pueden tocar algunas piezas. |
У овом музеју деца могу да додирују неке експонате. |
| 100 |
Eso ayuda a entender mejor la historia. |
То помаже да се боље разуме историја. |
| 101 |
¿Luego vamos a tomar algo cerca? |
После идемо на пиће у близини? |
| 102 |
Claro, el café del centro cultural es tranquilo. |
Наравно, кафић у културном центру је мирно место. |
| 103 |
En mi país saludamos de otra manera. |
У мојој земљи поздрављамо се другачије. |
| 104 |
Qué interesante, ¿cómo lo hacéis allí? |
Како то радите тамо? |
| 105 |
Normalmente damos la mano al conocer a alguien. |
Обично се рукујемо кад упознамо некога. |
| 106 |
Aquí depende de la confianza y de la edad. |
Овде зависи од поверења и старости. |
| 107 |
A veces no sé si debo hablar de tú o de usted. |
Понекад не знам да ли да говорим ти или Ви. |
| 108 |
Si tienes duda, usa usted al principio. |
Ако ниси сигуран, почни са Ви. |
| 109 |
Me da miedo parecer maleducado sin querer. |
Бојио сам се да не изгледам непристојно случајно. |
| 110 |
Preguntar con una sonrisa nunca queda mal. |
Питање с осмехом никад не штети. |
| 111 |
¿Es raro comer tan tarde para ti? |
Да ли ти је чудно да се једе тако касно? |
| 112 |
Un poco, pero ya me estoy acostumbrando. |
Мало, али већ се навикавам. |
| 113 |
En mi familia cenamos mucho antes. |
У мојој породици вечерамо много раније. |
| 114 |
Aquí la noche empieza más despacio. |
Овде ноћ почиње спорије. |
| 115 |
Me gusta que la gente se quede conversando. |
Свиђа ми се што људи остају да разговарају. |
| 116 |
La sobremesa es casi una segunda comida. |
Разговор после јела је као други оброк. |
| 117 |
¿Hay temas que sea mejor evitar? |
Постоје ли теме које је боље избегавати? |
| 118 |
Con personas nuevas, habla de cosas ligeras. |
Са новим људима причај о лаганим стварима. |
| 119 |
Cada cultura tiene detalles invisibles. |
Свака култура има невидљиве детаље. |
| 120 |
Sí, y se aprenden viviendo el día a día. |
Да, уче се живљењем сваког дана. |
| 121 |
la vida del barrio |
живот у крају |
| 122 |
una costumbre local |
локални обичај |
| 123 |
una fiesta popular |
народна слава |
| 124 |
una norma social |
друштвена норма |
| 125 |
saludar al entrar |
поздравити при уласку |
| 126 |
despedirse con calma |
опростити се мирно |
| 127 |
llevar algo de cortesía |
понети нешто као љубазност |
| 128 |
pedir permiso antes |
питати за дозволу пре |
| 129 |
hablar con respeto |
говорити с поштовањем |
| 130 |
compartir la comida |
делити храну |
| 131 |
esperar tu turno |
чекати свој ред |
| 132 |
bajar la voz |
тихо говорити |
| 133 |
seguir la tradición |
пратити традицију |
| 134 |
probar un plato típico |
пробати типично јело |
| 135 |
escuchar una historia |
слушати причу |
| 136 |
conocer a los vecinos |
упознати комшије |
| 137 |
pasear por la plaza |
шетати тргом |
| 138 |
reunirse en familia |
састајати се у породици |
| 139 |
brindar por todos |
наздравити за све |
| 140 |
hacer una visita |
посетити некога |
| 141 |
llegar a tiempo |
доћи на време |
| 142 |
llegar un poco tarde |
доћи мало касније |
| 143 |
vestir de forma adecuada |
одевати се прикладно |
| 144 |
preguntar sin vergüenza |
питати без срама |
| 145 |
respetar el silencio |
поштовати тишину |
| 146 |
cuidar los espacios comunes |
бринути о заједничким просторима |
| 147 |
participar en la fiesta |
учествовати у слави |
| 148 |
aprender el ritmo local |
научити локални ритам |
| 149 |
tener buena educación |
имати добро васпитање |
| 150 |
sentirse parte del lugar |
осећати се као део места |