Назад на све теме

Језичка тема

Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma

Свакодневни шпански фразник 36 - Језички обрасци

Patrones útiles del español cotidiano: ser, estar, hay, tener que, ir a y conectores naturales

Корисни обрасци свакодневног шпанског: бити, налазити се, има, морати, ићи да и природне везе

Како учити "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma" кроз пасивно слушање

Ова тема има 150 фраза за Español уз подршку за Serbian. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.

Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.

Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.

Фразе у овој теми

Испод је комплетна листа фраза за тему "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.

# Текст за учење Матерњи текст
1 Soy de Valencia, pero ahora vivo en Zaragoza. Ја сам из Валенсије, али сада живим у Сарагоси.
2 ¿Eres tú el nuevo vecino del tercero? Да ли си ти нови комшија на трећем спрату?
3 Mi hermana es médica y trabaja por la noche. Моја сестра је докторка и ради ноћу.
4 Este café está frío; ¿me lo calientas un poco? Ова кафа је хладна; можеш ли ми је мало загрејати?
5 Hoy estoy cansado, pero contento. Данас сам уморна, али срећна.
6 La reunión es en la sala pequeña, no en la grande. Састанак је у малој сали, не у великој.
7 La farmacia está al lado del mercado. Апотека је поред пијаце.
8 Hay mucha gente en la parada a esta hora. На станици у ово доба има много људи.
9 No hay pan en casa; voy a comprar una barra. Нема хлеба код куће; идем да купим једну штапу.
10 Tengo que llamar a mi madre antes de salir. Морам да позовем мајку пре него што изађем.
11 Tenemos que entregar el formulario mañana. Морамо сутра да предамо формулар.
12 ¿Vas a venir con nosotros al cine? Хоћеш ли са нама у биоскоп?
13 Voy a preparar algo rápido para cenar. Идем да припремим нешто брзо за вечеру.
14 Me lo dices después, ¿vale? Реци ми касније, у реду?
15 Se lo puedes mandar por correo. Можеш им послати поштом.
16 ¿Me ayudas con esto un momento? Можеш ли ми помоћи са овим на тренутак?
17 ¿Podría traerme la cuenta, por favor? Можете ли ми донети рачун, молим?
18 Quería preguntar si queda mesa para dos. Хтео сам да питам да ли има слободан сто за двоје.
19 Es que no entiendo bien esta frase. Јер не разумем добро ову реченицу.
20 O sea, ¿salimos a las siete? Значи, излазимо у седам?
21 Entonces nos vemos en la puerta principal. Онда се видимо на главном улазу.
22 Además, podemos pasar por la panadería. Поред тога, можемо свратити у пекару.
23 Pero si llueve, mejor vamos en autobús. Али ако буде кише, боље да идемо аутобусом.
24 A ver, primero reviso el mensaje. Хајде да прво проверим поруку.
25 Pues no sé, depende del tráfico. Па не знам, зависи од саобраћаја.
26 ¿Te importa si abro la ventana? Да ли ти смета ако отворим прозор?
27 ¿Le puedo dejar el paquete aquí? Могу ли овде да оставим пакет?
28 No me acuerdo de su nombre. Не сећам се њеног имена.
29 ¿Dónde hay una tienda de móviles cerca? Где има продавница мобилних телефона у близини?
30 Esto es para ti; espero que te guste. Ово је за тебе; надам се да ће ти се свидети.
31 ¿Está la llave en la mesa o en tu bolso? Да ли је кључ на столу или у твојој торби?
32 Creo que está en mi chaqueta; ahora miro. Мислим да је у мом сакоу; сад ћу да погледам.
33 Hay un paraguas detrás de la puerta, por si llueve. Има кишобран иза врата, за сваки случај да пада киша.
34 Tengo que apagar la luz de la cocina. Морам да угасим светло у кухињи.
35 ¿Vas a sacar la basura al bajar? Хоћеш ли изнети смеће кад изађеш?
36 Sí, la voy a dejar en el contenedor verde. Да, оставићу га у зеленој канти.
37 Este abrigo es tuyo, ¿no? Овај капут је твој, зар не?
38 No, el mío es más oscuro. Не, мој је тамнији.
39 Estoy listo, solo me falta el móvil. Спреман сам, само ми фали мобилни.
40 Pues date prisa, que el autobús pasa en diez minutos. Па пожури, аутобус пролази за десет минута.
41 Hay que cerrar bien la ventana del salón. Треба добро затворити прозор у дневној соби.
42 ¿Me pasas la cartera, por favor? Можеш ли ми додати новчаник, молим?
43 Te la dejo encima del zapatero. Остављам ти га на ормару за ципеле.
44 Entonces salimos ya y desayunamos fuera. Онда излазимо и доручкујемо напољу.
45 A ver, ¿tenemos todo? Хајде, имамо све?
46 Sí, pero me llevo una botella de agua. Да, али понећу флашу воде.
47 Es mejor ir andando hasta la avenida. Боље је пешке до авеније.
48 Vale, pero si hace frío tomamos un taxi. У реду, али ако буде хладно, узимамо такси.
49 Buenas, ¿hay mesa libre junto a la ventana? Добар дан, има ли слободан сто поред прозора?
50 Sí, pero está reservada a partir de las dos. Има, али је резервисан од два сата.
51 No pasa nada, vamos a tomar solo un café. Нема везе, само ћемо попити кафу.
52 ¿Qué van a pedir? Шта ћете наручити?
53 Para mí un cortado y una tostada con tomate. За мене кратко кафе и тост са парадајзом.
54 Yo quiero un té, si puede ser con leche. Ја желим чај, ако може са млеком.
55 Ahora mismo se lo traigo. Одмах вам доносим.
56 Perdona, este vaso está un poco sucio. Извините, ова чаша је мало прљава.
57 Claro, se lo cambio enseguida. Наравно, одмах ћу је заменити.
58 ¿Me pones también un vaso de agua? Можеш ли ми донети и чашу воде?
59 Por supuesto, ¿lo quieres con hielo? Наравно, да ли желиш са ледом?
60 No, así está bien, gracias. Не, овако је добро, хвала.
61 Tenemos que irnos en quince minutos. Морамо да идемо за петнаест минута.
62 Entonces pedimos la cuenta ya. Онда ћемо већ тражити рачун.
63 ¿Podría cobrarnos por separado? Можемо ли платити одвојено?
64 Sí, sin problema. Да, нема проблема.
65 Pues ha estado todo muy rico. Било је све веома укусно.
66 Me alegro; que tengan buen día. Драго ми је; желим вам леп дан.
67 Disculpe, ¿hay una parada de metro por aquí? Извините, има ли метро станица овде у близини?
68 Sí, está al final de esta calle. Има, на крају ове улице.
69 ¿Es lejos andando? Да ли је далеко пешке?
70 No, son unos cinco minutos. Не, око пет минута.
71 Tengo que llegar a la estación antes de las seis. Морам да стигнем на станицу пре шест.
72 Entonces vaya recto y luego gire a la derecha. Онда идите право, па скрените десно.
73 ¿Me lo puede repetir, por favor? Можете ли ми поновити, молим?
74 Claro: recto hasta el semáforo y después a la derecha. Наравно: право до семафора, па десно.
75 Perfecto, muchas gracias. Одлично, хвала пуно.
76 De nada, es muy fácil. Нема на чему, веома је лако.
77 Hay obras en la avenida, así que el bus tarda más. На авенији су радови, па аутобус касни.
78 Pues voy a ir en metro. Па идем метроом.
79 ¿Sabes si esta tarjeta sirve para dos viajes? Знаш ли да ли ова карта важи за два путовања?
80 Creo que sí, pero tienes que validarla dos veces. Мислим да да, али мораш да је валидираш два пута.
81 Mira, ahí está la máquina. Погледај, ево машине.
82 La pantalla no funciona bien. Екран не ради добро.
83 A ver, prueba con este botón. Хајде, пробај овај тастер.
84 Ahora sí, ya sale el billete. Сад иде, излази карта.
85 La reunión es a las diez, ¿verdad? Састанак је у десет, зар не?
86 Sí, pero el jefe está en otra llamada. Да, али шеф је на другом позиву.
87 Hay que esperar cinco minutos. Морамо да сачекамо пет минута.
88 Mientras tanto voy a revisar los correos. У међувремену ћу проверити имејлове.
89 ¿Tienes el informe de ventas? Имаш ли извештај о продаји?
90 Sí, te lo mando ahora mismo. Да, шаљем ти одмах.
91 Gracias, lo necesito para la presentación. Хвала, треба ми за презентацију.
92 ¿Vamos a cambiar el orden de los puntos? Да ли ћемо мењати редослед тема?
93 Mejor empezamos por los problemas urgentes. Боље да почнемо са хитним проблемима.
94 Es que el cliente llamó dos veces esta mañana. Клијент је звао два пута јутрос.
95 Entonces tenemos que responder hoy. Онда морамо да одговоримо данас.
96 ¿Podría encargarse Marta de esa parte? Може ли Марта да се позабави тим делом?
97 Creo que sí; ella conoce bien el caso. Мислим да може; она добро познаје случај.
98 Pues se lo preguntamos cuando llegue. Па питаћемо је кад стигне.
99 La sala grande está ocupada. Велика сала је заузета.
100 No importa, usamos la pequeña. Нема везе, користимо малу.
101 Además, podemos compartir la pantalla desde mi portátil. Поред тога, можемо делити екран са мог лаптопа.
102 Vale, así terminamos antes. У реду, тако ћемо брже завршити.
103 ¿Qué vais a hacer el sábado? Шта ћете радити у суботу?
104 Vamos a ver una película en versión original. Идемо да гледамо филм у оригиналној верзији.
105 Suena bien; ¿hay entradas todavía? Звучи добро; има ли још карата?
106 Sí, pero tenemos que comprarlas hoy. Има, али морамо их данас купити.
107 Yo no puedo salir muy tarde. Не могу да изађем касно.
108 No pasa nada, buscamos una sesión temprano. Нема везе, тражимо рану пројекцију.
109 ¿Te apetece cenar después? Желиш ли да вечерамо после?
110 Sí, pero algo sencillo. Да, али нешто једноставно.
111 Hay un sitio nuevo cerca del cine. Има ново место близу биоскопа.
112 Dicen que es barato y está bastante bien. Кажу да је јефтино и прилично добро.
113 Pues vamos allí si hay mesa. Па идемо тамо ако има места.
114 ¿Reservo para cuatro? Да ли да резервишем за четворо?
115 Mejor para cinco, porque viene Ana. Боље за петоро, јер долази Ана.
116 Ah, no lo sabía. Ах, нисам знао.
117 Se lo digo a Luis también. Ја ћу рећи и Луису.
118 Genial, pero que confirme antes de las ocho. Сјајно, али нека потврди пре осам.
119 Entonces quedamos en la puerta del cine. Онда се састајемо на улазу у биоскоп.
120 Vale, nos vemos allí a las seis y media. У реду, видимо се тамо у шест и по.
121 ser de бити из
122 estar en casa налазити се код куће
123 estar listo бити спреман
124 hay que морати
125 tener que salir морати да изађе
126 voy a llamar иду да позовем
127 vamos a ver иди да видимо
128 me lo dices реци ми
129 te lo mando пошаљем ти
130 se lo explico објасним му
131 ¿me ayudas? можеш ли ми помоћи?
132 ¿podría pasar? могу ли ући?
133 ¿le importa? да ли му смета?
134 quería preguntar хтео сам да питам
135 si puede ser ако може
136 por favor молим
137 ahora mismo одмах
138 un momento један тренутак
139 es que јер
140 o sea значи
141 pues па
142 entonces онда
143 además поред тога
144 pero али
145 a ver хајде
146 depende зависи
147 no pasa nada нема везе
148 sin problema нема проблема
149 al final на крају
150 por si acaso за сваки случај

Питања о пасивном слушању

Како учити "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma" кроз пасивно слушање?

Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.

Зашто прво погледати листу фраза?

Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Serbian и одлучите које изразе желите чешће да слушате.

Могу ли додати ову тему у Kuku.talk учење?

Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.