Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Свакодневни шпански фразник 36 - Језички обрасци
Patrones útiles del español cotidiano: ser, estar, hay, tener que, ir a y conectores naturales
Корисни обрасци свакодневног шпанског: бити, налазити се, има, морати, ићи да и природне везе
Ova tema ima 150 fraza za Español uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Español cotidiano Phrasebook 36 - Patrones propios del idioma": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Soy de Valencia, pero ahora vivo en Zaragoza. | Ја сам из Валенсије, али сада живим у Сарагоси. |
| 2 | ¿Eres tú el nuevo vecino del tercero? | Да ли си ти нови комшија на трећем спрату? |
| 3 | Mi hermana es médica y trabaja por la noche. | Моја сестра је докторка и ради ноћу. |
| 4 | Este café está frío; ¿me lo calientas un poco? | Ова кафа је хладна; можеш ли ми је мало загрејати? |
| 5 | Hoy estoy cansado, pero contento. | Данас сам уморна, али срећна. |
| 6 | La reunión es en la sala pequeña, no en la grande. | Састанак је у малој сали, не у великој. |
| 7 | La farmacia está al lado del mercado. | Апотека је поред пијаце. |
| 8 | Hay mucha gente en la parada a esta hora. | На станици у ово доба има много људи. |
| 9 | No hay pan en casa; voy a comprar una barra. | Нема хлеба код куће; идем да купим једну штапу. |
| 10 | Tengo que llamar a mi madre antes de salir. | Морам да позовем мајку пре него што изађем. |
| 11 | Tenemos que entregar el formulario mañana. | Морамо сутра да предамо формулар. |
| 12 | ¿Vas a venir con nosotros al cine? | Хоћеш ли са нама у биоскоп? |
| 13 | Voy a preparar algo rápido para cenar. | Идем да припремим нешто брзо за вечеру. |
| 14 | Me lo dices después, ¿vale? | Реци ми касније, у реду? |
| 15 | Se lo puedes mandar por correo. | Можеш им послати поштом. |
| 16 | ¿Me ayudas con esto un momento? | Можеш ли ми помоћи са овим на тренутак? |
| 17 | ¿Podría traerme la cuenta, por favor? | Можете ли ми донети рачун, молим? |
| 18 | Quería preguntar si queda mesa para dos. | Хтео сам да питам да ли има слободан сто за двоје. |
| 19 | Es que no entiendo bien esta frase. | Јер не разумем добро ову реченицу. |
| 20 | O sea, ¿salimos a las siete? | Значи, излазимо у седам? |
| 21 | Entonces nos vemos en la puerta principal. | Онда се видимо на главном улазу. |
| 22 | Además, podemos pasar por la panadería. | Поред тога, можемо свратити у пекару. |
| 23 | Pero si llueve, mejor vamos en autobús. | Али ако буде кише, боље да идемо аутобусом. |
| 24 | A ver, primero reviso el mensaje. | Хајде да прво проверим поруку. |
| 25 | Pues no sé, depende del tráfico. | Па не знам, зависи од саобраћаја. |
| 26 | ¿Te importa si abro la ventana? | Да ли ти смета ако отворим прозор? |
| 27 | ¿Le puedo dejar el paquete aquí? | Могу ли овде да оставим пакет? |
| 28 | No me acuerdo de su nombre. | Не сећам се њеног имена. |
| 29 | ¿Dónde hay una tienda de móviles cerca? | Где има продавница мобилних телефона у близини? |
| 30 | Esto es para ti; espero que te guste. | Ово је за тебе; надам се да ће ти се свидети. |
| 31 | ¿Está la llave en la mesa o en tu bolso? | Да ли је кључ на столу или у твојој торби? |
| 32 | Creo que está en mi chaqueta; ahora miro. | Мислим да је у мом сакоу; сад ћу да погледам. |
| 33 | Hay un paraguas detrás de la puerta, por si llueve. | Има кишобран иза врата, за сваки случај да пада киша. |
| 34 | Tengo que apagar la luz de la cocina. | Морам да угасим светло у кухињи. |
| 35 | ¿Vas a sacar la basura al bajar? | Хоћеш ли изнети смеће кад изађеш? |
| 36 | Sí, la voy a dejar en el contenedor verde. | Да, оставићу га у зеленој канти. |
| 37 | Este abrigo es tuyo, ¿no? | Овај капут је твој, зар не? |
| 38 | No, el mío es más oscuro. | Не, мој је тамнији. |
| 39 | Estoy listo, solo me falta el móvil. | Спреман сам, само ми фали мобилни. |
| 40 | Pues date prisa, que el autobús pasa en diez minutos. | Па пожури, аутобус пролази за десет минута. |
| 41 | Hay que cerrar bien la ventana del salón. | Треба добро затворити прозор у дневној соби. |
| 42 | ¿Me pasas la cartera, por favor? | Можеш ли ми додати новчаник, молим? |
| 43 | Te la dejo encima del zapatero. | Остављам ти га на ормару за ципеле. |
| 44 | Entonces salimos ya y desayunamos fuera. | Онда излазимо и доручкујемо напољу. |
| 45 | A ver, ¿tenemos todo? | Хајде, имамо све? |
| 46 | Sí, pero me llevo una botella de agua. | Да, али понећу флашу воде. |
| 47 | Es mejor ir andando hasta la avenida. | Боље је пешке до авеније. |
| 48 | Vale, pero si hace frío tomamos un taxi. | У реду, али ако буде хладно, узимамо такси. |
| 49 | Buenas, ¿hay mesa libre junto a la ventana? | Добар дан, има ли слободан сто поред прозора? |
| 50 | Sí, pero está reservada a partir de las dos. | Има, али је резервисан од два сата. |
| 51 | No pasa nada, vamos a tomar solo un café. | Нема везе, само ћемо попити кафу. |
| 52 | ¿Qué van a pedir? | Шта ћете наручити? |
| 53 | Para mí un cortado y una tostada con tomate. | За мене кратко кафе и тост са парадајзом. |
| 54 | Yo quiero un té, si puede ser con leche. | Ја желим чај, ако може са млеком. |
| 55 | Ahora mismo se lo traigo. | Одмах вам доносим. |
| 56 | Perdona, este vaso está un poco sucio. | Извините, ова чаша је мало прљава. |
| 57 | Claro, se lo cambio enseguida. | Наравно, одмах ћу је заменити. |
| 58 | ¿Me pones también un vaso de agua? | Можеш ли ми донети и чашу воде? |
| 59 | Por supuesto, ¿lo quieres con hielo? | Наравно, да ли желиш са ледом? |
| 60 | No, así está bien, gracias. | Не, овако је добро, хвала. |
| 61 | Tenemos que irnos en quince minutos. | Морамо да идемо за петнаест минута. |
| 62 | Entonces pedimos la cuenta ya. | Онда ћемо већ тражити рачун. |
| 63 | ¿Podría cobrarnos por separado? | Можемо ли платити одвојено? |
| 64 | Sí, sin problema. | Да, нема проблема. |
| 65 | Pues ha estado todo muy rico. | Било је све веома укусно. |
| 66 | Me alegro; que tengan buen día. | Драго ми је; желим вам леп дан. |
| 67 | Disculpe, ¿hay una parada de metro por aquí? | Извините, има ли метро станица овде у близини? |
| 68 | Sí, está al final de esta calle. | Има, на крају ове улице. |
| 69 | ¿Es lejos andando? | Да ли је далеко пешке? |
| 70 | No, son unos cinco minutos. | Не, око пет минута. |
| 71 | Tengo que llegar a la estación antes de las seis. | Морам да стигнем на станицу пре шест. |
| 72 | Entonces vaya recto y luego gire a la derecha. | Онда идите право, па скрените десно. |
| 73 | ¿Me lo puede repetir, por favor? | Можете ли ми поновити, молим? |
| 74 | Claro: recto hasta el semáforo y después a la derecha. | Наравно: право до семафора, па десно. |
| 75 | Perfecto, muchas gracias. | Одлично, хвала пуно. |
| 76 | De nada, es muy fácil. | Нема на чему, веома је лако. |
| 77 | Hay obras en la avenida, así que el bus tarda más. | На авенији су радови, па аутобус касни. |
| 78 | Pues voy a ir en metro. | Па идем метроом. |
| 79 | ¿Sabes si esta tarjeta sirve para dos viajes? | Знаш ли да ли ова карта важи за два путовања? |
| 80 | Creo que sí, pero tienes que validarla dos veces. | Мислим да да, али мораш да је валидираш два пута. |
| 81 | Mira, ahí está la máquina. | Погледај, ево машине. |
| 82 | La pantalla no funciona bien. | Екран не ради добро. |
| 83 | A ver, prueba con este botón. | Хајде, пробај овај тастер. |
| 84 | Ahora sí, ya sale el billete. | Сад иде, излази карта. |
| 85 | La reunión es a las diez, ¿verdad? | Састанак је у десет, зар не? |
| 86 | Sí, pero el jefe está en otra llamada. | Да, али шеф је на другом позиву. |
| 87 | Hay que esperar cinco minutos. | Морамо да сачекамо пет минута. |
| 88 | Mientras tanto voy a revisar los correos. | У међувремену ћу проверити имејлове. |
| 89 | ¿Tienes el informe de ventas? | Имаш ли извештај о продаји? |
| 90 | Sí, te lo mando ahora mismo. | Да, шаљем ти одмах. |
| 91 | Gracias, lo necesito para la presentación. | Хвала, треба ми за презентацију. |
| 92 | ¿Vamos a cambiar el orden de los puntos? | Да ли ћемо мењати редослед тема? |
| 93 | Mejor empezamos por los problemas urgentes. | Боље да почнемо са хитним проблемима. |
| 94 | Es que el cliente llamó dos veces esta mañana. | Клијент је звао два пута јутрос. |
| 95 | Entonces tenemos que responder hoy. | Онда морамо да одговоримо данас. |
| 96 | ¿Podría encargarse Marta de esa parte? | Може ли Марта да се позабави тим делом? |
| 97 | Creo que sí; ella conoce bien el caso. | Мислим да може; она добро познаје случај. |
| 98 | Pues se lo preguntamos cuando llegue. | Па питаћемо је кад стигне. |
| 99 | La sala grande está ocupada. | Велика сала је заузета. |
| 100 | No importa, usamos la pequeña. | Нема везе, користимо малу. |
| 101 | Además, podemos compartir la pantalla desde mi portátil. | Поред тога, можемо делити екран са мог лаптопа. |
| 102 | Vale, así terminamos antes. | У реду, тако ћемо брже завршити. |
| 103 | ¿Qué vais a hacer el sábado? | Шта ћете радити у суботу? |
| 104 | Vamos a ver una película en versión original. | Идемо да гледамо филм у оригиналној верзији. |
| 105 | Suena bien; ¿hay entradas todavía? | Звучи добро; има ли још карата? |
| 106 | Sí, pero tenemos que comprarlas hoy. | Има, али морамо их данас купити. |
| 107 | Yo no puedo salir muy tarde. | Не могу да изађем касно. |
| 108 | No pasa nada, buscamos una sesión temprano. | Нема везе, тражимо рану пројекцију. |
| 109 | ¿Te apetece cenar después? | Желиш ли да вечерамо после? |
| 110 | Sí, pero algo sencillo. | Да, али нешто једноставно. |
| 111 | Hay un sitio nuevo cerca del cine. | Има ново место близу биоскопа. |
| 112 | Dicen que es barato y está bastante bien. | Кажу да је јефтино и прилично добро. |
| 113 | Pues vamos allí si hay mesa. | Па идемо тамо ако има места. |
| 114 | ¿Reservo para cuatro? | Да ли да резервишем за четворо? |
| 115 | Mejor para cinco, porque viene Ana. | Боље за петоро, јер долази Ана. |
| 116 | Ah, no lo sabía. | Ах, нисам знао. |
| 117 | Se lo digo a Luis también. | Ја ћу рећи и Луису. |
| 118 | Genial, pero que confirme antes de las ocho. | Сјајно, али нека потврди пре осам. |
| 119 | Entonces quedamos en la puerta del cine. | Онда се састајемо на улазу у биоскоп. |
| 120 | Vale, nos vemos allí a las seis y media. | У реду, видимо се тамо у шест и по. |
| 121 | ser de | бити из |
| 122 | estar en casa | налазити се код куће |
| 123 | estar listo | бити спреман |
| 124 | hay que | морати |
| 125 | tener que salir | морати да изађе |
| 126 | voy a llamar | иду да позовем |
| 127 | vamos a ver | иди да видимо |
| 128 | me lo dices | реци ми |
| 129 | te lo mando | пошаљем ти |
| 130 | se lo explico | објасним му |
| 131 | ¿me ayudas? | можеш ли ми помоћи? |
| 132 | ¿podría pasar? | могу ли ући? |
| 133 | ¿le importa? | да ли му смета? |
| 134 | quería preguntar | хтео сам да питам |
| 135 | si puede ser | ако може |
| 136 | por favor | молим |
| 137 | ahora mismo | одмах |
| 138 | un momento | један тренутак |
| 139 | es que | јер |
| 140 | o sea | значи |
| 141 | pues | па |
| 142 | entonces | онда |
| 143 | además | поред тога |
| 144 | pero | али |
| 145 | a ver | хајде |
| 146 | depende | зависи |
| 147 | no pasa nada | нема везе |
| 148 | sin problema | нема проблема |
| 149 | al final | на крају |
| 150 | por si acaso | за сваки случај |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.