Kako učiti "Español cotidiano Phrasebook 20 - Salud, médico y farmacia" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Španski svakodnevni frazeolog 20 - Zdravlje, lekar i apoteka
Frases para explicar síntomas, pedir ayuda médica y comprar medicamentos
Fraze za objašnjenje simptoma, traženje medicinske pomoći i kupovinu lekova
Ova tema ima 150 fraza za Español uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Español cotidiano Phrasebook 20 - Salud, médico y farmacia": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Me duele la cabeza desde esta mañana. | Boli me glava od jutros. |
| 2 | Tengo fiebre y me siento muy cansado. | Imam temperaturu i osećam se veoma umorno. |
| 3 | Me mareo cuando me levanto rápido. | Vrtim se u glavi kad brzo ustanem. |
| 4 | Me duele la garganta al tragar. | Boli me grlo kad gutam. |
| 5 | Tengo tos seca desde hace dos días. | Imam suv kašalj već dva dana. |
| 6 | Me cuesta respirar por la nariz. | Teško dišem na nos. |
| 7 | Creo que tengo alergia al polen. | Mislim da sam alergičan na polen. |
| 8 | Necesito pedir una cita con el médico. | Moram da zakažem pregled kod lekara. |
| 9 | ¿Hay algún médico disponible hoy? | Da li je danas neki lekar dostupan? |
| 10 | Quiero explicar mis síntomas con calma. | Želim da mirno objasnim svoje simptome. |
| 11 | No he dormido bien por el dolor. | Nisam dobro spavao zbog bola. |
| 12 | Tengo náuseas, pero no he vomitado. | Muči me mučnina, ali nisam povraćao. |
| 13 | Me duele el estómago después de comer. | Boli me stomak posle jela. |
| 14 | Tengo un dolor fuerte en la espalda. | Imam jak bol u leđima. |
| 15 | Me he cortado un dedo en la cocina. | Isekao sam prst u kuhinji. |
| 16 | La herida está limpia, pero me arde. | Rana je čista, ali me peče. |
| 17 | Necesito comprar algo para la tos. | Moram da kupim nešto za kašalj. |
| 18 | ¿Este medicamento se toma con comida? | Da li se ovaj lek uzima sa hranom? |
| 19 | ¿Cuántas veces al día debo tomarlo? | Koliko puta dnevno treba da ga uzimam? |
| 20 | Soy alérgico a la penicilina. | Alergičan sam na penicilin. |
| 21 | No puedo tomar ibuprofeno. | Ne mogu da uzimam ibuprofen. |
| 22 | Estoy tomando otro medicamento. | Uzimam drugi lek. |
| 23 | ¿Tiene algún efecto secundario? | Ima li neželjenih efekata? |
| 24 | ¿Puedo conducir después de tomar esto? | Mogu li da vozim posle uzimanja ovog leka? |
| 25 | Necesito una crema para una quemadura. | Treba mi krema za opekotinu. |
| 26 | Me pica la piel desde ayer. | Svrbi me koža od juče. |
| 27 | ¿Me puede medir la tensión? | Možete li mi izmeriti pritisak? |
| 28 | Quiero hablar con un farmacéutico. | Želim da razgovaram sa farmaceutom. |
| 29 | Busco un jarabe sin azúcar. | Tražim sirup bez šećera. |
| 30 | ¿Debo ir a urgencias? | Da li treba da idem na hitnu? |
| 31 | No me encuentro bien y prefiero quedarme en casa. | Ne osećam se dobro i radije bih ostao kod kuće. |
| 32 | Tengo escalofríos y necesito una manta. | Drhtim i treba mi ćebe. |
| 33 | Voy a tomarme la temperatura otra vez. | Ponovo ću izmeriti temperaturu. |
| 34 | El termómetro marca treinta y ocho. | Termometar pokazuje trideset osam. |
| 35 | Me duele todo el cuerpo como si tuviera gripe. | Boli me celo telo kao da imam grip. |
| 36 | Necesito beber agua poco a poco. | Moram polako da pijem vodu. |
| 37 | No tengo apetito, pero voy a comer algo ligero. | Nemam apetit, ali ću pojesti nešto lagano. |
| 38 | ¿Puedes traerme un vaso de agua? | Možeš li mi doneti čašu vode? |
| 39 | Voy a llamar al centro de salud. | Pozvaću zdravstveni centar. |
| 40 | Si empeoro, vamos al médico. | Ako se pogoršam, idemo kod lekara. |
| 41 | Me molesta la luz y quiero descansar. | Smeta mi svetlo i želim da odmorim. |
| 42 | Tengo la nariz tapada y hablo raro. | Nos mi je zapušen i čudno govorim. |
| 43 | El pecho me suena cuando respiro. | Grudi mi šušte kad dišem. |
| 44 | Me duele un oído desde anoche. | Boli me uvo od sinoć. |
| 45 | Creo que necesito reposo hoy. | Mislim da mi treba odmor danas. |
| 46 | No quiero automedicarme sin preguntar. | Ne želim da se samolečim bez pitanja. |
| 47 | Voy a escribir mis síntomas para no olvidarlos. | Zapišem simptome da ih ne zaboravim. |
| 48 | Avísame si me ves peor. | Javi mi ako vidiš da mi je gore. |
| 49 | Buenos días, vengo a pedir una cita. | Dobro jutro, došao sam da zakažem pregled. |
| 50 | ¿Tiene tarjeta sanitaria o documento de identidad? | Imate li zdravstvenu karticu ili lični dokument? |
| 51 | Tengo cita a las once con la doctora Ruiz. | Imam pregled u jedanaest kod doktorke Ruiz. |
| 52 | ¿Me puede confirmar mi hora? | Možete li mi potvrditi vreme? |
| 53 | Es la primera vez que vengo a este centro. | Prvi put sam u ovom centru. |
| 54 | Necesito atención porque tengo fiebre. | Treba mi pomoć jer imam temperaturu. |
| 55 | ¿Cuánto tiempo hay que esperar? | Koliko dugo treba da čekam? |
| 56 | ¿Puedo sentarme aquí mientras espero? | Mogu li da sednem ovde dok čekam? |
| 57 | Mi nombre está escrito con dos apellidos. | Moje ime je napisano sa dva prezimena. |
| 58 | ¿Dónde está la sala de espera? | Gde je čekaonica? |
| 59 | ¿Hay que rellenar este formulario? | Da li treba da popunim ovaj formular? |
| 60 | No entiendo esta pregunta del papel. | Ne razumem ovo pitanje na papiru. |
| 61 | ¿Puede hablar un poco más despacio? | Možete li govoriti malo sporije? |
| 62 | Vengo por un dolor en el pecho. | Došao sam zbog bola u grudima. |
| 63 | Mi seguro médico cubre esta consulta. | Moje zdravstveno osiguranje pokriva ovaj pregled. |
| 64 | ¿Necesita mi número de teléfono? | Treba li vam moj broj telefona? |
| 65 | Me han llamado de recepción. | Zvali su me sa recepcije. |
| 66 | Gracias, esperaré mi turno. | Hvala, sačekaću svoj red. |
| 67 | ¿Qué le pasa exactamente? | Šta vas tačno boli? |
| 68 | Me duele aquí, en el lado izquierdo. | Boli me ovde, sa leve strane. |
| 69 | El dolor empezó ayer por la tarde. | Bol je počeo juče popodne. |
| 70 | En una escala de uno a diez, es un seis. | Na skali od jedan do deset, bol je šest. |
| 71 | ¿Ha tomado algo para el dolor? | Jeste li uzeli nešto za bol? |
| 72 | Tomé paracetamol hace unas horas. | Uzeo sam paracetamol pre nekoliko sati. |
| 73 | La fiebre sube por la noche. | Temperatura raste noću. |
| 74 | Abra la boca y respire hondo, por favor. | Otvorite usta i duboko udahnite, molim. |
| 75 | Voy a escucharle los pulmones. | Slušaću vam pluća. |
| 76 | La garganta está un poco inflamada. | Grlo je malo upaljeno. |
| 77 | Necesitamos hacer un análisis de sangre. | Moramo da uradimo krvnu analizu. |
| 78 | ¿Ha tenido contacto con alguien enfermo? | Da li ste bili u kontaktu sa bolesnom osobom? |
| 79 | Trabajo con muchas personas cada día. | Radim sa mnogo ljudi svakog dana. |
| 80 | Debe descansar y beber mucho líquido. | Morate da se odmarate i pijete puno tečnosti. |
| 81 | Le voy a recetar un antibiótico. | Prepisujem vam antibiotik. |
| 82 | Tome estas pastillas durante siete días. | Uzimajte ove tablete sedam dana. |
| 83 | Si no mejora, vuelva el viernes. | Ako ne bude bolje, vratite se u petak. |
| 84 | ¿Necesito una baja para el trabajo? | Treba li mi bolovanje za posao? |
| 85 | Buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarle? | Dobar dan, kako mogu da vam pomognem? |
| 86 | Tengo esta receta del médico. | Imam ovu lekarsku receptu. |
| 87 | Necesito algo para bajar la fiebre. | Treba mi nešto za snižavanje temperature. |
| 88 | ¿Tiene paracetamol en sobres? | Imate li paracetamol u kesicama? |
| 89 | Prefiero pastillas pequeñas, si puede ser. | Više volim male tablete, ako može. |
| 90 | Este medicamento está agotado ahora mismo. | Ovaj lek trenutno nije na stanju. |
| 91 | Podemos ofrecerle una marca equivalente. | Možemo vam ponuditi ekvivalentni brend. |
| 92 | ¿Hay versión genérica más barata? | Postoji li jeftinija generička verzija? |
| 93 | ¿Cómo debo conservar este jarabe? | Kako treba da čuvam ovaj sirup? |
| 94 | Guárdelo en un lugar fresco y seco. | Čuvajte ga na hladnom i suvom mestu. |
| 95 | Agite el frasco antes de usarlo. | Protresite bočicu pre upotrebe. |
| 96 | Use esta crema dos veces al día. | Koristite ovu kremu dva puta dnevno. |
| 97 | No lo mezcle con alcohol. | Nemojte ga mešati sa alkoholom. |
| 98 | ¿Necesito receta para esto? | Treba li mi recept za ovo? |
| 99 | Quiero comprar tiritas y desinfectante. | Želim da kupim flastere i dezinfekciono sredstvo. |
| 100 | ¿Tiene gotas para los ojos secos? | Imate li kapi za suve oči? |
| 101 | Me gustaría un spray nasal suave. | Voleo bih blagi nazalni sprej. |
| 102 | ¿Puedo pagar con tarjeta? | Mogu li da platim karticom? |
| 103 | Llame a una ambulancia, por favor. | Pozovite hitnu pomoć, molim. |
| 104 | Mi amigo se ha desmayado en la calle. | Moj prijatelj se onesvestio na ulici. |
| 105 | No responde, pero respira. | Ne reaguje, ali diše. |
| 106 | Mantenga la calma y no lo mueva. | Ostanite smireni i nemojte ga pomerati. |
| 107 | Tengo un dolor muy fuerte en el pecho. | Imam jak bol u grudima. |
| 108 | Me falta el aire desde hace diez minutos. | Nedostaje mi vazduh već deset minuta. |
| 109 | La quemadura está roja y duele mucho. | Opekotina je crvena i jako boli. |
| 110 | Ponga la zona bajo agua fría. | Stavite mesto pod hladnu vodu. |
| 111 | Me he torcido el tobillo al bajar la escalera. | Iskrivio sam članak dok sam silazio stepenicama. |
| 112 | No puedo apoyar el pie. | Ne mogu da oslonim nogu. |
| 113 | Necesitamos hielo y una venda. | Treba nam led i zavoj. |
| 114 | La niña tiene una reacción alérgica. | Devojčica ima alergijsku reakciju. |
| 115 | Se le ha hinchado la cara. | Nateklo joj je lice. |
| 116 | ¿Tiene un inhalador o medicación? | Imate li inhalator ili lekove? |
| 117 | Ya viene la ambulancia. | Hitna pomoć stiže. |
| 118 | El hospital está a diez minutos de aquí. | Bolnica je deset minuta odavde. |
| 119 | Avise a un familiar cuando pueda. | Obavestite nekog iz porodice kad budete mogli. |
| 120 | Siga estas indicaciones hasta llegar. | Pratite ove upute dok ne stignete. |
| 121 | dolor de cabeza | glavobolja |
| 122 | dolor de garganta | bol u grlu |
| 123 | dolor de espalda | bol u leđima |
| 124 | dolor de estómago | bol u stomaku |
| 125 | fiebre alta | visoka temperatura |
| 126 | tos seca | suv kašalj |
| 127 | nariz tapada | zapušen nos |
| 128 | dificultad para respirar | otežano disanje |
| 129 | mareo fuerte | jak vrtoglavica |
| 130 | náuseas y vómitos | mučnina i povraćanje |
| 131 | reacción alérgica | alergijska reakcija |
| 132 | herida pequeña | mala rana |
| 133 | quemadura leve | blaga opekotina |
| 134 | receta médica | lekarski recept |
| 135 | centro de salud | zdravstveni centar |
| 136 | sala de espera | čekaonica |
| 137 | médico de guardia | dežurni lekar |
| 138 | consulta médica | lekarski pregled |
| 139 | farmacia de turno | dežurna apoteka |
| 140 | medicamento genérico | generički lek |
| 141 | pastilla efervescente | efervescentna tableta |
| 142 | jarabe para la tos | sirup za kašalj |
| 143 | crema antibiótica | antibiotska krema |
| 144 | gotas para los ojos | kapi za oči |
| 145 | spray nasal | nazalni sprej |
| 146 | tomar con comida | uzeti sa hranom |
| 147 | cada ocho horas | svakih osam sati |
| 148 | antes de dormir | pre spavanja |
| 149 | durante una semana | tokom jedne nedelje |
| 150 | sin azúcar añadido | bez dodatog šećera |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.