| 1 |
Ah, entiendo. |
Ah, razumijem. |
| 2 |
Ya veo lo que quieres decir. |
Vidim šta hoćeš da kažeš. |
| 3 |
Claro, tiene sentido. |
Naravno, ima smisla. |
| 4 |
Sí, puede ser. |
Da, može biti. |
| 5 |
No estoy seguro, pero suena bien. |
Nisam siguran, ali zvuči dobro. |
| 6 |
Qué interesante. |
Kako zanimljivo. |
| 7 |
De verdad, no lo sabía. |
Stvarno, nisam znao. |
| 8 |
Vaya, eso cambia mucho. |
Vau, to mnogo mijenja. |
| 9 |
Bueno, depende. |
Pa, zavisi. |
| 10 |
A ver, déjame pensar. |
Hajde, da razmislim. |
| 11 |
Pues, en mi caso es diferente. |
Pa, kod mene je drugačije. |
| 12 |
Por cierto, quería preguntarte algo. |
Uzgred, htio sam te nešto pitati. |
| 13 |
Hablando de eso, tengo una idea. |
Kad smo kod toga, imam ideju. |
| 14 |
Además, hay otro detalle. |
Osim toga, postoji još jedan detalj. |
| 15 |
Entonces, ¿qué hacemos ahora? |
Pa, šta sad radimo? |
| 16 |
En resumen, me parece buena opción. |
Ukratko, mislim da je dobra opcija. |
| 17 |
O sea, necesitas más tiempo. |
Znači, treba ti više vremena. |
| 18 |
Mejor dicho, necesito revisarlo. |
Bolje rečeno, moram to provjeriti. |
| 19 |
Por ejemplo, podemos empezar hoy. |
Na primjer, možemo početi danas. |
| 20 |
En cambio, mañana estoy ocupado. |
S druge strane, sutra sam zauzet. |
| 21 |
Sin embargo, podemos buscar otra hora. |
Ipak, možemo naći drugo vrijeme. |
| 22 |
De todos modos, gracias por avisar. |
U svakom slučaju, hvala što si javio. |
| 23 |
La verdad, no lo esperaba. |
Iskreno, nisam to očekivao. |
| 24 |
Exactamente, eso mismo pensaba. |
Tačno, isto sam mislio. |
| 25 |
No exactamente, pero casi. |
Ne baš, ali skoro. |
| 26 |
Estoy de acuerdo contigo. |
Slažem se s tobom. |
| 27 |
No lo veo igual. |
Ne vidim to tako. |
| 28 |
Me parece justo. |
Mislim da je fer. |
| 29 |
Qué buena pregunta. |
Dobar je to pitanje. |
| 30 |
Dame un segundo, por favor. |
Daj mi sekund, molim te. |
| 31 |
¿En serio te pasó eso? |
Stvarno ti se to desilo? |
| 32 |
No me digas, qué fuerte. |
Nemoj da mi kažeš, baš je jako. |
| 33 |
¡Qué sorpresa! |
Kakvo iznenađenje! |
| 34 |
Y después, ¿qué pasó? |
I šta se poslije desilo? |
| 35 |
Espera, quiero entender bien. |
Čekaj, želim dobro da razumijem. |
| 36 |
Entonces estabas solo allí. |
Znači, bio si sam tamo. |
| 37 |
Ahí ya me perdí un poco. |
Tu sam se malo izgubio. |
| 38 |
Ahora sí lo entiendo. |
Sad razumijem. |
| 39 |
Qué raro, ¿no? |
Kako čudno, zar ne? |
| 40 |
Me imagino la situación. |
Zamišljam situaciju. |
| 41 |
Eso suena complicado. |
To zvuči komplikovano. |
| 42 |
Menos mal que terminó bien. |
Srećom, završilo se dobro. |
| 43 |
No sabía que era tan difícil. |
Nisam znao da je toliko teško. |
| 44 |
Sigue, te escucho. |
Nastavi, slušam te. |
| 45 |
Qué historia tan curiosa. |
Kakva zanimljiva priča. |
| 46 |
Me quedé pensando en eso. |
Ostao sam da razmišljam o tome. |
| 47 |
Al final tuvo sentido. |
Na kraju je imalo smisla. |
| 48 |
Gracias por contarlo. |
Hvala što si ispričao. |
| 49 |
Para mí, es una buena idea. |
Za mene, to je dobra ideja. |
| 50 |
Creo que funciona si lo hacemos despacio. |
Mislim da funkcioniše ako polako radimo. |
| 51 |
No digo que esté mal. |
Ne kažem da je loše. |
| 52 |
Solo digo que puede mejorar. |
Samo kažem da može bolje. |
| 53 |
Quizá conviene esperar un poco. |
Možda je bolje malo sačekati. |
| 54 |
A lo mejor hay otra solución. |
Možda postoji drugo rješenje. |
| 55 |
Desde mi punto de vista, falta información. |
Po mom mišljenju, nedostaju informacije. |
| 56 |
Puede que tengas razón. |
Možda si u pravu. |
| 57 |
Yo lo diría de otra manera. |
Ja bih to rekao drugačije. |
| 58 |
No quiero sonar negativo. |
Ne želim da zvučim negativno. |
| 59 |
Me parece interesante, aunque tengo dudas. |
Zanimljivo mi je, mada imam sumnje. |
| 60 |
En parte estoy de acuerdo. |
Djelimično se slažem. |
| 61 |
Hay algo que no me convence. |
Nešto me ne uvjerava. |
| 62 |
También hay que pensar en el precio. |
Treba misliti i na cijenu. |
| 63 |
Lo importante es decidir sin prisa. |
Važno je odlučiti bez žurbe. |
| 64 |
Si te parece, lo revisamos juntos. |
Ako želiš, provjerimo zajedno. |
| 65 |
Yo probaría una opción más simple. |
Ja bih probao jednostavniju opciju. |
| 66 |
Al final, depende del objetivo. |
Na kraju, zavisi od cilja. |
| 67 |
Por cierto, ¿viste el mensaje? |
Uzgred, jesi li vidio poruku? |
| 68 |
Hablando de planes, ¿vienes mañana? |
Kad smo kod planova, dolaziš li sutra? |
| 69 |
Otra cosa, necesito pedirte un favor. |
Još nešto, treba da te zamolim za uslugu. |
| 70 |
Antes de que se me olvide, felicidades. |
Prije nego što zaboravim, čestitam. |
| 71 |
A propósito, encontré el documento. |
Usput, našao sam dokument. |
| 72 |
Eso me recuerda una llamada pendiente. |
To me podsjeća na neodgovoreni poziv. |
| 73 |
Volviendo al tema principal, falta confirmar la hora. |
Vraćajući se glavnoj temi, treba potvrditi vrijeme. |
| 74 |
Bueno, cambiando un poco de tema. |
Dobro, da malo promijenimo temu. |
| 75 |
Ya que estamos hablando, tengo una duda. |
Pošto smo kod toga, imam pitanje. |
| 76 |
Además de eso, hay una noticia buena. |
Osim toga, imam dobru vijest. |
| 77 |
Y sobre el viaje, ¿todo sigue igual? |
A što se tiče putovanja, je li sve isto? |
| 78 |
Entonces, como decíamos, empezamos temprano. |
Dakle, kao što smo rekli, počinjemo rano. |
| 79 |
Para cerrar este punto, estoy de acuerdo. |
Da zaključimo, slažem se. |
| 80 |
Luego podemos hablar del resto. |
Poslije možemo pričati o ostalom. |
| 81 |
Primero resolvamos esto. |
Prvo da riješimo ovo. |
| 82 |
Después vemos los detalles pequeños. |
Poslije ćemo vidjeti sitne detalje. |
| 83 |
En relación con eso, tengo una pregunta. |
U vezi s tim, imam pitanje. |
| 84 |
Me gustaría añadir una cosa. |
Htio bih nešto dodati. |
| 85 |
Un momento, lo estoy pensando. |
Čekaj, razmišljam. |
| 86 |
Déjame verlo con calma. |
Pusti da to mirno pogledam. |
| 87 |
Dame medio minuto. |
Daj mi pola minuta. |
| 88 |
No tengo la respuesta ahora mismo. |
Nemam sad odgovor. |
| 89 |
Necesito ordenar mis ideas. |
Moram da sredim misli. |
| 90 |
Buena pregunta, espera un poco. |
Dobar je to pitanje, sačekaj malo. |
| 91 |
Tengo que comprobarlo antes. |
Moram to prvo provjeriti. |
| 92 |
No quiero contestar rápido. |
Ne želim brzo da odgovorim. |
| 93 |
Lo pienso y te digo algo. |
Razmisliću i javiću ti. |
| 94 |
Ahora mismo no recuerdo el nombre. |
Sad se ne sjećam imena. |
| 95 |
Estoy buscando la palabra. |
Tražim riječ. |
| 96 |
¿Cómo se dice? |
Kako se kaže? |
| 97 |
Me sale en la punta de la lengua. |
Imam je na vrhu jezika. |
| 98 |
Mejor lo explico de otra forma. |
Bolje da objasnim drugačije. |
| 99 |
Déjame empezar otra vez. |
Pusti da počnem ponovo. |
| 100 |
Voy por partes. |
Idem korak po korak. |
| 101 |
Si entiendo bien, preguntas por la fecha. |
Ako dobro razumijem, pitaš za datum. |
| 102 |
Te respondo en un momento. |
Odgovoriću ti za trenutak. |
| 103 |
Qué bien que me lo dices. |
Drago mi je što mi kažeš. |
| 104 |
Me alegra escuchar eso. |
Drago mi je to da čujem. |
| 105 |
Qué pena, lo siento mucho. |
Šteta, žao mi je. |
| 106 |
Espero que todo mejore pronto. |
Nadam se da će uskoro biti bolje. |
| 107 |
No pasa nada. |
Nema veze. |
| 108 |
Tranquilo, lo arreglamos. |
Smiri se, sredićemo to. |
| 109 |
Eso está genial. |
To je sjajno. |
| 110 |
Me parece perfecto. |
Mislim da je savršeno. |
| 111 |
Qué rabia, entiendo cómo te sientes. |
Baš šteta, razumijem kako se osjećaš. |
| 112 |
Uf, qué día más largo. |
Uf, kakav dugačak dan. |
| 113 |
Bueno, no es tan grave. |
Pa, nije tako strašno. |
| 114 |
Por suerte, hay tiempo. |
Srećom, ima vremena. |
| 115 |
Me sorprende bastante. |
Prilično sam iznenađen. |
| 116 |
No esperaba esa noticia. |
Nisam očekivao tu vijest. |
| 117 |
Gracias por avisarme. |
Hvala što si me obavijestio. |
| 118 |
Qué detalle de tu parte. |
Lijepo od tebe. |
| 119 |
Cuenta conmigo. |
Računaj na mene. |
| 120 |
Me quedo más tranquilo. |
Sad sam mirniji. |
| 121 |
bueno |
dobro |
| 122 |
pues |
pa |
| 123 |
a ver |
da vidimo |
| 124 |
claro |
naravno |
| 125 |
vale |
u redu |
| 126 |
entonces |
onda |
| 127 |
además |
osim toga |
| 128 |
también |
takođe |
| 129 |
por eso |
zato |
| 130 |
sin embargo |
međutim |
| 131 |
de todos modos |
u svakom slučaju |
| 132 |
en cambio |
s druge strane |
| 133 |
por ejemplo |
na primjer |
| 134 |
o sea |
znači |
| 135 |
mejor dicho |
bolje rečeno |
| 136 |
la verdad |
istina |
| 137 |
en realidad |
zapravo |
| 138 |
por cierto |
uzgred |
| 139 |
hablando de eso |
kad smo kod toga |
| 140 |
antes que nada |
prije svega |
| 141 |
al final |
na kraju |
| 142 |
en resumen |
ukratko |
| 143 |
desde luego |
naravno |
| 144 |
puede ser |
može biti |
| 145 |
quizás |
možda |
| 146 |
a lo mejor |
možda |
| 147 |
por una parte |
s jedne strane |
| 148 |
por otra parte |
s druge strane |
| 149 |
en ese caso |
u tom slučaju |
| 150 |
de momento |
za sada |