Back to all topics

Language topic

Español cotidiano Phrasebook 29 - Reacciones y conectores de conversación

Svakodnevni španski frazeolog 29 - Reakcije i veze u razgovoru

Frases para mantener la conversación, reaccionar, conectar ideas y ganar tiempo

Fraze za vođenje razgovora, reagovanje, povezivanje ideja i dobijanje vremena

How to learn "Español cotidiano Phrasebook 29 - Reacciones y conectores de conversación" with passive listening

This topic contains 150 Español phrases with Crnogorski support. You can keep them playing in Kuku.talk while you work, walk, or handle routine tasks.

Passive listening does not require a separate lesson: short phrases return in small batches, and regular repetition helps you meet useful wording more often.

Before adding the topic, scan the list below to understand the vocabulary, notice familiar expressions, and choose material that fits your level.

Phrases in this topic

Below is the full phrase list for "Español cotidiano Phrasebook 29 - Reacciones y conectores de conversación": use it to preview the topic, listen actively or passively, and review in Kuku.talk.

# Study text Native text
1 Ah, entiendo. Ah, razumijem.
2 Ya veo lo que quieres decir. Vidim šta hoćeš da kažeš.
3 Claro, tiene sentido. Naravno, ima smisla.
4 Sí, puede ser. Da, može biti.
5 No estoy seguro, pero suena bien. Nisam siguran, ali zvuči dobro.
6 Qué interesante. Kako zanimljivo.
7 De verdad, no lo sabía. Stvarno, nisam znao.
8 Vaya, eso cambia mucho. Vau, to mnogo mijenja.
9 Bueno, depende. Pa, zavisi.
10 A ver, déjame pensar. Hajde, da razmislim.
11 Pues, en mi caso es diferente. Pa, kod mene je drugačije.
12 Por cierto, quería preguntarte algo. Uzgred, htio sam te nešto pitati.
13 Hablando de eso, tengo una idea. Kad smo kod toga, imam ideju.
14 Además, hay otro detalle. Osim toga, postoji još jedan detalj.
15 Entonces, ¿qué hacemos ahora? Pa, šta sad radimo?
16 En resumen, me parece buena opción. Ukratko, mislim da je dobra opcija.
17 O sea, necesitas más tiempo. Znači, treba ti više vremena.
18 Mejor dicho, necesito revisarlo. Bolje rečeno, moram to provjeriti.
19 Por ejemplo, podemos empezar hoy. Na primjer, možemo početi danas.
20 En cambio, mañana estoy ocupado. S druge strane, sutra sam zauzet.
21 Sin embargo, podemos buscar otra hora. Ipak, možemo naći drugo vrijeme.
22 De todos modos, gracias por avisar. U svakom slučaju, hvala što si javio.
23 La verdad, no lo esperaba. Iskreno, nisam to očekivao.
24 Exactamente, eso mismo pensaba. Tačno, isto sam mislio.
25 No exactamente, pero casi. Ne baš, ali skoro.
26 Estoy de acuerdo contigo. Slažem se s tobom.
27 No lo veo igual. Ne vidim to tako.
28 Me parece justo. Mislim da je fer.
29 Qué buena pregunta. Dobar je to pitanje.
30 Dame un segundo, por favor. Daj mi sekund, molim te.
31 ¿En serio te pasó eso? Stvarno ti se to desilo?
32 No me digas, qué fuerte. Nemoj da mi kažeš, baš je jako.
33 ¡Qué sorpresa! Kakvo iznenađenje!
34 Y después, ¿qué pasó? I šta se poslije desilo?
35 Espera, quiero entender bien. Čekaj, želim dobro da razumijem.
36 Entonces estabas solo allí. Znači, bio si sam tamo.
37 Ahí ya me perdí un poco. Tu sam se malo izgubio.
38 Ahora sí lo entiendo. Sad razumijem.
39 Qué raro, ¿no? Kako čudno, zar ne?
40 Me imagino la situación. Zamišljam situaciju.
41 Eso suena complicado. To zvuči komplikovano.
42 Menos mal que terminó bien. Srećom, završilo se dobro.
43 No sabía que era tan difícil. Nisam znao da je toliko teško.
44 Sigue, te escucho. Nastavi, slušam te.
45 Qué historia tan curiosa. Kakva zanimljiva priča.
46 Me quedé pensando en eso. Ostao sam da razmišljam o tome.
47 Al final tuvo sentido. Na kraju je imalo smisla.
48 Gracias por contarlo. Hvala što si ispričao.
49 Para mí, es una buena idea. Za mene, to je dobra ideja.
50 Creo que funciona si lo hacemos despacio. Mislim da funkcioniše ako polako radimo.
51 No digo que esté mal. Ne kažem da je loše.
52 Solo digo que puede mejorar. Samo kažem da može bolje.
53 Quizá conviene esperar un poco. Možda je bolje malo sačekati.
54 A lo mejor hay otra solución. Možda postoji drugo rješenje.
55 Desde mi punto de vista, falta información. Po mom mišljenju, nedostaju informacije.
56 Puede que tengas razón. Možda si u pravu.
57 Yo lo diría de otra manera. Ja bih to rekao drugačije.
58 No quiero sonar negativo. Ne želim da zvučim negativno.
59 Me parece interesante, aunque tengo dudas. Zanimljivo mi je, mada imam sumnje.
60 En parte estoy de acuerdo. Djelimično se slažem.
61 Hay algo que no me convence. Nešto me ne uvjerava.
62 También hay que pensar en el precio. Treba misliti i na cijenu.
63 Lo importante es decidir sin prisa. Važno je odlučiti bez žurbe.
64 Si te parece, lo revisamos juntos. Ako želiš, provjerimo zajedno.
65 Yo probaría una opción más simple. Ja bih probao jednostavniju opciju.
66 Al final, depende del objetivo. Na kraju, zavisi od cilja.
67 Por cierto, ¿viste el mensaje? Uzgred, jesi li vidio poruku?
68 Hablando de planes, ¿vienes mañana? Kad smo kod planova, dolaziš li sutra?
69 Otra cosa, necesito pedirte un favor. Još nešto, treba da te zamolim za uslugu.
70 Antes de que se me olvide, felicidades. Prije nego što zaboravim, čestitam.
71 A propósito, encontré el documento. Usput, našao sam dokument.
72 Eso me recuerda una llamada pendiente. To me podsjeća na neodgovoreni poziv.
73 Volviendo al tema principal, falta confirmar la hora. Vraćajući se glavnoj temi, treba potvrditi vrijeme.
74 Bueno, cambiando un poco de tema. Dobro, da malo promijenimo temu.
75 Ya que estamos hablando, tengo una duda. Pošto smo kod toga, imam pitanje.
76 Además de eso, hay una noticia buena. Osim toga, imam dobru vijest.
77 Y sobre el viaje, ¿todo sigue igual? A što se tiče putovanja, je li sve isto?
78 Entonces, como decíamos, empezamos temprano. Dakle, kao što smo rekli, počinjemo rano.
79 Para cerrar este punto, estoy de acuerdo. Da zaključimo, slažem se.
80 Luego podemos hablar del resto. Poslije možemo pričati o ostalom.
81 Primero resolvamos esto. Prvo da riješimo ovo.
82 Después vemos los detalles pequeños. Poslije ćemo vidjeti sitne detalje.
83 En relación con eso, tengo una pregunta. U vezi s tim, imam pitanje.
84 Me gustaría añadir una cosa. Htio bih nešto dodati.
85 Un momento, lo estoy pensando. Čekaj, razmišljam.
86 Déjame verlo con calma. Pusti da to mirno pogledam.
87 Dame medio minuto. Daj mi pola minuta.
88 No tengo la respuesta ahora mismo. Nemam sad odgovor.
89 Necesito ordenar mis ideas. Moram da sredim misli.
90 Buena pregunta, espera un poco. Dobar je to pitanje, sačekaj malo.
91 Tengo que comprobarlo antes. Moram to prvo provjeriti.
92 No quiero contestar rápido. Ne želim brzo da odgovorim.
93 Lo pienso y te digo algo. Razmisliću i javiću ti.
94 Ahora mismo no recuerdo el nombre. Sad se ne sjećam imena.
95 Estoy buscando la palabra. Tražim riječ.
96 ¿Cómo se dice? Kako se kaže?
97 Me sale en la punta de la lengua. Imam je na vrhu jezika.
98 Mejor lo explico de otra forma. Bolje da objasnim drugačije.
99 Déjame empezar otra vez. Pusti da počnem ponovo.
100 Voy por partes. Idem korak po korak.
101 Si entiendo bien, preguntas por la fecha. Ako dobro razumijem, pitaš za datum.
102 Te respondo en un momento. Odgovoriću ti za trenutak.
103 Qué bien que me lo dices. Drago mi je što mi kažeš.
104 Me alegra escuchar eso. Drago mi je to da čujem.
105 Qué pena, lo siento mucho. Šteta, žao mi je.
106 Espero que todo mejore pronto. Nadam se da će uskoro biti bolje.
107 No pasa nada. Nema veze.
108 Tranquilo, lo arreglamos. Smiri se, sredićemo to.
109 Eso está genial. To je sjajno.
110 Me parece perfecto. Mislim da je savršeno.
111 Qué rabia, entiendo cómo te sientes. Baš šteta, razumijem kako se osjećaš.
112 Uf, qué día más largo. Uf, kakav dugačak dan.
113 Bueno, no es tan grave. Pa, nije tako strašno.
114 Por suerte, hay tiempo. Srećom, ima vremena.
115 Me sorprende bastante. Prilično sam iznenađen.
116 No esperaba esa noticia. Nisam očekivao tu vijest.
117 Gracias por avisarme. Hvala što si me obavijestio.
118 Qué detalle de tu parte. Lijepo od tebe.
119 Cuenta conmigo. Računaj na mene.
120 Me quedo más tranquilo. Sad sam mirniji.
121 bueno dobro
122 pues pa
123 a ver da vidimo
124 claro naravno
125 vale u redu
126 entonces onda
127 además osim toga
128 también takođe
129 por eso zato
130 sin embargo međutim
131 de todos modos u svakom slučaju
132 en cambio s druge strane
133 por ejemplo na primjer
134 o sea znači
135 mejor dicho bolje rečeno
136 la verdad istina
137 en realidad zapravo
138 por cierto uzgred
139 hablando de eso kad smo kod toga
140 antes que nada prije svega
141 al final na kraju
142 en resumen ukratko
143 desde luego naravno
144 puede ser može biti
145 quizás možda
146 a lo mejor možda
147 por una parte s jedne strane
148 por otra parte s druge strane
149 en ese caso u tom slučaju
150 de momento za sada

Passive listening questions

How can I learn "Español cotidiano Phrasebook 29 - Reacciones y conectores de conversación" through passive listening?

Add the topic to your study routine and listen to the phrases in the background during the day. This gives you more contact with useful expressions without a long separate session.

Why preview the phrase list first?

The list helps you quickly assess the topic vocabulary, see the Crnogorski text, and decide which expressions deserve more listening time.

Can I add this topic to Kuku.talk study?

Yes. After signing in, open the study dashboard, choose the topic, and listen to the phrases in small repeated batches.