Назад ко всем топикам

Языковой топик

Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones

Španski svakodnevni frazeolog 26 - Objašnjavanje situacija

Frases para dar contexto, explicar motivos, corregir malentendidos y resumir hechos

Fraze za davanje konteksta, objašnjenje razloga, ispravljanje nesporazuma i sumiranje činjenica

Как учить «Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones» через пассивное прослушивание

В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Crnogorski. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.

Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.

Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.

Фразы в этом топике

Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.

# Изучаемый текст Родной текст
1 Te explico rápido qué pasó. Brzo ću ti objasniti šta se desilo.
2 La situación empezó esta mañana. Situacija je počela jutros.
3 No fue mi intención molestar. Nisam htio da smetam.
4 Lo hice porque tenía prisa. Uradio sam to jer sam žurio.
5 Pensé que ya estaba confirmado. Mislio sam da je već potvrđeno.
6 Me confundí con la hora. Pomešao sam vrijeme.
7 Hubo un cambio de planes. Došlo je do promjene planova.
8 Por eso llegué un poco tarde. Zato sam malo kasnio.
9 La razón principal es simple. Glavni razlog je jednostavan.
10 No sabía que era urgente. Nisam znao da je hitno.
11 Entendí otra cosa al principio. Isprva sam shvatio drugačije.
12 Ahora veo mejor el problema. Sad bolje vidim problem.
13 Quiero aclarar un detalle. Želim razjasniti jedan detalj.
14 Eso no es exactamente así. Nije baš tako.
15 Me faltaba una parte de la información. Nedostajao mi je dio informacija.
16 Lo que pasó fue bastante normal. Ono što se desilo bilo je sasvim normalno.
17 Todo empezó con un malentendido. Sve je počelo nesporazumom.
18 No quiero buscar excusas. Ne želim tražiti izgovore.
19 Solo quiero darte el contexto. Samo želim dati kontekst.
20 Después intenté corregirlo. Poslije sam pokušao da ispravim.
21 Al final, la solución fue fácil. Na kraju je rješenje bilo lako.
22 El problema no era tan grave. Problem nije bio toliko ozbiljan.
23 La causa fue un error pequeño. Uzrok je bila mala greška.
24 Creo que podemos arreglarlo hoy. Mislim da možemo to srediti danas.
25 Te cuento la versión corta. Reći ću ti skraćenu verziju.
26 Primero pasó esto y luego aquello. Prvo se desilo ovo, pa ono.
27 Por mi parte, no hubo mala intención. Sa moje strane nije bilo loše namjere.
28 Gracias por escuchar la explicación. Hvala što slušaš objašnjenje.
29 Si algo no queda claro, te lo digo. Ako nešto nije jasno, reći ću ti.
30 Voy a resumirlo en pocas palabras. Sumaću to u nekoliko riječi.
31 Perdí el autobús y tuve que esperar otro. Propustio sam autobus i morao čekati drugi.
32 Salí a tiempo, pero había mucho tráfico. Izašao sam na vrijeme, ali je bio veliki saobraćaj.
33 La reunión anterior terminó más tarde. Prethodni sastanak je završio kasnije.
34 No escuché la alarma esta mañana. Nisam čuo alarm jutros.
35 Tuve que pasar por la farmacia antes. Morao sam prijeći do apoteke.
36 Me equivoqué de dirección y di una vuelta. Pomešao sam pravac i napravio krug.
37 El metro se quedó parado unos minutos. Metro je stao na nekoliko minuta.
38 Avisé en cuanto pude. Javio sam čim sam mogao.
39 No quería hacerte esperar. Nisam htio da te čekam.
40 La próxima vez salgo antes. Sledeći put ću ranije izaći.
41 Pensé que quedábamos a las seis y media. Mislio sam da smo se dogovorili za šest i po.
42 Vi el mensaje cuando ya estaba en camino. Video sam poruku kad sam već bio na putu.
43 Mi teléfono no tenía batería. Telefon mi je ostao bez baterije.
44 El retraso fue solo por transporte. Kašnjenje je bilo samo zbog prevoza.
45 Entiendo que te molestara esperar. Razumijem da ti je smetalo čekanje.
46 Ya estoy aquí y puedo empezar ahora. Već sam tu i mogu sad početi.
47 Si prefieres, cambiamos la cita. Ako želiš, možemo promijeniti sastanak.
48 Te agradezco la paciencia. Hvala ti na strpljenju.
49 Tenemos que mover la cena para mañana. Moramo pomjeriti večeru za sutra.
50 Surgió algo en el trabajo. Pojavila se neka obaveza na poslu.
51 No puedo salir tan temprano como pensaba. Ne mogu izaći tako rano kao što sam mislio.
52 El lugar está cerrado por reformas. Mjesto je zatvoreno zbog renoviranja.
53 Me avisaron hace solo media hora. Javili su mi prije samo pola sata.
54 La idea sigue en pie, solo cambia el horario. Ideja je i dalje na snazi, samo se mijenja vrijeme.
55 Podemos hacerlo el sábado por la tarde. Možemo to uraditi u subotu popodne.
56 No quiero cancelar, solo reorganizar. Ne želim otkazati, samo preorganizovati.
57 Creo que esta opción nos conviene más. Mislim da nam ova opcija više odgovara.
58 Si te parece bien, lo dejamos para las ocho. Ako ti odgovara, ostavimo za osam.
59 El plan original ya no funciona. Originalni plan više ne važi.
60 Hay demasiada gente en ese restaurante hoy. Danas je previše ljudi u tom restoranu.
61 Mejor elegimos un sitio más tranquilo. Bolje da izaberemo mirnije mjesto.
62 Lo importante es vernos con calma. Važno je da se vidimo bez žurbe.
63 Perdón por avisar tan tarde. Izvini što javljam tako kasno.
64 Intenté mantener el plan, pero no pude. Pokušao sam da održim plan, ali nisam mogao.
65 Te mando la nueva dirección ahora. Šaljem ti novu adresu sad.
66 Confirmamos todo antes de salir. Potvrdićemo sve prije polaska.
67 Creo que nos entendimos mal. Mislim da smo se pogrešno razumjeli.
68 Cuando dije eso, hablaba de otra cosa. Kad sam to rekao, mislio sam na nešto drugo.
69 No me refería a ti. Nisam mislio na tebe.
70 Quise decir que necesitaba más tiempo. Htio sam reći da mi treba više vremena.
71 Mi mensaje sonó más serio de lo que era. Moja poruka je zvučala ozbiljnije nego što jeste.
72 No estaba enfadado, solo cansado. Nisam bio ljut, samo umoran.
73 La palabra que usé no fue la mejor. Riječ koju sam upotrijebio nije bila najbolja.
74 Gracias por decírmelo directamente. Hvala što si mi rekao direktno.
75 Déjame explicarlo de otra manera. Dozvoli da objasnim drugačije.
76 La idea era pedir ayuda, no criticar. Cilj je bio tražiti pomoć, ne kritikovati.
77 Me expresé mal en ese momento. Loše sam se izrazio tada.
78 Ahora entiendo por qué sonó raro. Sad razumijem zašto je zvučalo čudno.
79 No quería cerrar la conversación. Nisam htio prekinuti razgovor.
80 Solo necesitaba ordenar mis ideas. Samo sam trebao da sredim misli.
81 Podemos empezar de nuevo si quieres. Možemo početi ispočetka ako želiš.
82 Lo importante es que estemos de acuerdo. Važno je da se složimo.
83 Perdón si te hice sentir incómodo. Izvini ako sam te učinio nelagodnim.
84 Queda claro que no era personal. Jasno je da nije bilo lično.
85 No terminé el informe porque faltaban datos. Nisam završio izvještaj jer su nedostajali podaci.
86 Esperé la respuesta del cliente. Čekao sam odgovor klijenta.
87 La versión anterior tenía varios errores. Prethodna verzija je imala nekoliko grešaka.
88 Preferí revisarlo con calma. Radije sam to pažljivo pregledao.
89 La tarea llevó más tiempo de lo esperado. Zadatak je trajao duže nego što sam očekivao.
90 Tuve que comprobar los números otra vez. Morao sam ponovo provjeriti brojeve.
91 El archivo correcto llegó por la tarde. Ispravan fajl je stigao popodne.
92 Por eso no lo envié antes. Zato ga nisam ranije poslao.
93 Ya preparé una versión actualizada. Već sam pripremio ažuriranu verziju.
94 Necesito diez minutos para terminar. Treba mi deset minuta da završim.
95 El retraso viene de una dependencia externa. Kašnjenje je zbog spoljne zavisnosti.
96 No quería entregar algo incompleto. Nisam htio da predam nešto nepotpuno.
97 Puedo explicar cada cambio si hace falta. Mogu objasniti svaku promjenu ako treba.
98 La prioridad cambió después de la llamada. Prioritet se promijenio nakon poziva.
99 Hice primero lo más urgente. Prvo sam uradio najhitnije.
100 Mañana puedo dejarlo cerrado. Sutra mogu to završiti.
101 La próxima vez aviso antes del bloqueo. Sledeći put ću javiti prije blokade.
102 Ahora mismo el estado es bastante claro. Trenutno je stanje prilično jasno.
103 En resumen, hubo un cambio de hora. Ukratko, došlo je do promjene vremena.
104 La persona responsable no recibió el aviso. Odgovorna osoba nije dobila obavještenje.
105 Luego todos llegaron en momentos distintos. Poslije su svi stigli u različito vrijeme.
106 El primer mensaje no fue claro. Prva poruka nije bila jasna.
107 Después se corrigió la información. Poslije je informacija ispravljena.
108 Algunas personas ya estaban en camino. Neki su već bili na putu.
109 Por eso la coordinación fue difícil. Zato je koordinacija bila teška.
110 Nadie quiso complicar la situación. Niko nije htio da zakomplikuje situaciju.
111 La confusión duró unos veinte minutos. Zbunjenost je trajala oko dvadeset minuta.
112 Finalmente elegimos otro punto de encuentro. Na kraju smo izabrali drugo mjesto za sastanak.
113 La actividad empezó un poco más tarde. Aktivnost je počela malo kasnije.
114 No se perdió nada importante. Nije ništa važno izgubljeno.
115 La próxima vez mandamos un solo mensaje. Sledeći put ćemo poslati samo jednu poruku.
116 Así evitamos versiones diferentes. Tako izbjegavamo različite verzije.
117 El problema principal fue la comunicación. Glavni problem je bila komunikacija.
118 La solución fue confirmar por teléfono. Rješenje je bilo potvrditi telefonom.
119 Ahora todos saben qué hacer. Sad svi znaju šta treba da rade.
120 Eso fue todo lo que pasó. To je sve što se desilo.
121 La razón es que... Razlog je što...
122 El motivo principal fue... Glavni motiv je bio...
123 Lo digo para explicar el contexto. Kažem to da objasnim kontekst.
124 No lo hice a propósito. Nisam to uradio namjerno.
125 Fue un error de comunicación. Bila je to greška u komunikaciji.
126 Me confundí con la fecha. Pomešao sam datum.
127 Hubo un cambio inesperado. Došlo je do neočekivane promjene.
128 Por falta de tiempo. Zbog nedostatka vremena.
129 Por motivos personales. Iz ličnih razloga.
130 Por un problema de transporte. Zbog problema sa prevozom.
131 Para ser claro. Da budem jasan.
132 En pocas palabras. U nekoliko riječi.
133 Si resumo la situación. Ako sumiram situaciju.
134 Desde mi punto de vista. Sa mog stanovišta.
135 Con la información que tenía. Sa informacijama koje sam imao.
136 Ahora entiendo la diferencia. Sad razumijem razliku.
137 Quiero corregir una cosa. Želim ispraviti jednu stvar.
138 No era eso lo que quería decir. Nisam to htio reći.
139 Déjame explicarlo mejor. Dozvoli da bolje objasnim.
140 Lo importante es esto. Važno je ovo.
141 El resultado fue el siguiente. Rezultat je bio sljedeći.
142 La causa no fue esa. Uzrok nije bio taj.
143 El problema empezó cuando... Problem je počeo kad...
144 Después de eso. Poslije toga.
145 Antes de continuar. Prije nego što nastavimo.
146 Para evitar confusiones. Da izbjegnemo nesporazume.
147 Si necesitas más detalles. Ako ti trebaju dodatni detalji.
148 Hasta donde yo sé. Koliko ja znam.
149 Según lo que me dijeron. Prema onome što su mi rekli.
150 Queda pendiente confirmar eso. Još treba potvrditi to.

Вопросы о пассивном прослушивании

Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 26 - Explicar situaciones» через пассивное прослушивание?

Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.

Зачем смотреть список фраз заранее?

Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Crnogorski и понять, какие выражения стоит слушать чаще.

Можно ли добавить этот топик в обучение Kuku.talk?

Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.