Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Svakodnevni španski frazeolog 33 - Lokalni život i kultura
Frases para hablar de costumbres, vida local, normas sociales y cultura
Fraze za razgovor o običajima, lokalnom životu, društvenim normama i kulturi
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Crnogorski. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | Aquí se saluda con dos besos entre amigos. | Ovde se prijatelji pozdravljaju sa dva poljupca. |
| 2 | En mi barrio la gente se conoce bastante. | U mom kraju se ljudi prilično dobro poznaju. |
| 3 | Los domingos muchas familias comen juntas. | Nedeljom mnoge porodice jedu zajedno. |
| 4 | Es normal llegar un poco tarde a una cena. | Normalno je da se malo zakasni na večeru. |
| 5 | En esta ciudad se camina mucho por la tarde. | U ovom gradu se mnogo hoda popodne. |
| 6 | Me gusta cómo hablan los vecinos en la plaza. | Sviđa mi se kako komšije pričaju na trgu. |
| 7 | La fiesta del pueblo dura tres días. | Svečanost u selu traje tri dana. |
| 8 | Antes de entrar, suelo preguntar si puedo pasar. | Pre nego što uđem, obično pitam mogu li da uđem. |
| 9 | Aquí la comida se comparte en el centro. | Ovde se hrana deli na sredini stola. |
| 10 | Es mejor hablar bajo en el autobús. | Bolje je pričati tiho u autobusu. |
| 11 | En las tiendas pequeñas saludamos al entrar. | U malim prodavnicama pozdravljamo kad uđemo. |
| 12 | La sobremesa puede durar más que la comida. | Razgovor posle jela može trajati duže od same hrane. |
| 13 | Mucha gente compra pan todos los días. | Mnogi ljudi kupuju hleb svaki dan. |
| 14 | En verano las calles se llenan de música. | Leta ulice se pune muzikom. |
| 15 | No todos tienen las mismas costumbres. | Nisu svi običaji isti za sve. |
| 16 | Me interesa aprender las normas locales. | Zanimaju me lokalna pravila. |
| 17 | En mi casa quitamos los zapatos al entrar. | U mojoj kući skidamo cipele kad uđemo. |
| 18 | Para brindar, miramos a los ojos. | Za nazdravljanje gledamo se u oči. |
| 19 | Aquí se da las gracias muchas veces. | Ovde se često zahvaljujemo. |
| 20 | En las visitas se lleva algo pequeño. | Kad se ide u posetu, nosi se nešto malo. |
| 21 | Los mayores suelen contar historias del lugar. | Stariji obično pričaju priče o mestu. |
| 22 | La gente pregunta por la familia con cariño. | Ljudi pitaju za porodicu sa pažnjom. |
| 23 | Es común tomar café de pie en la barra. | Uobičajeno je piti kafu stojeći za šankom. |
| 24 | Las fiestas cambian mucho según la región. | Svečanosti se mnogo razlikuju po regionima. |
| 25 | En el mercado se habla con calma. | Na pijaci se priča polako i smireno. |
| 26 | Algunas palabras son diferentes en cada barrio. | Neke reči su različite u svakom kraju. |
| 27 | La cultura también está en los gestos. | Kultura je i u gestovima. |
| 28 | Me gusta escuchar canciones tradicionales. | Volim da slušam tradicionalne pesme. |
| 29 | Preguntar con respeto siempre ayuda. | Pitanje sa poštovanjem uvek pomaže. |
| 30 | Cada lugar tiene su propio ritmo. | Svako mesto ima svoj ritam. |
| 31 | Buenos días, ¿hoy hay mercado en la plaza? | Dobro jutro, da li je danas pijaca na trgu? |
| 32 | Sí, ponen los puestos desde muy temprano. | Da, štandovi su postavljeni od ranog jutra. |
| 33 | ¿Aquí se puede aparcar los sábados? | Ovde može da se parkira subotom? |
| 34 | Mejor no, ese lado es solo para vecinos. | Bolje ne, ta strana je samo za komšije. |
| 35 | La panadería de la esquina es muy conocida. | Pekara na ćošku je veoma poznata. |
| 36 | La señora Ana sabe todas las noticias del barrio. | Gospođa Ana zna sve vesti iz kraja. |
| 37 | Esta calle se cierra cuando hay procesión. | Ova ulica se zatvara kad je procesija. |
| 38 | ¿A qué hora sale la gente a pasear? | U koliko sati ljudi izlaze u šetnju? |
| 39 | Después de cenar, sobre todo en verano. | Posle večere, naročito leti. |
| 40 | En esta zona todos saludan aunque no te conozcan. | U ovom kraju svi pozdravljaju iako se ne poznaju. |
| 41 | Si necesitas ayuda, pregunta en el kiosco. | Ako ti treba pomoć, pitaj u kiosku. |
| 42 | Aquí se respeta mucho la hora de la siesta. | Ovde se mnogo poštuje vreme za dremku. |
| 43 | Los niños juegan en la plaza por la tarde. | Deca se igraju na trgu popodne. |
| 44 | Los vecinos cuidan las plantas de la entrada. | Komšije se brinu o biljkama na ulazu. |
| 45 | ¿Es normal dejar la bicicleta aquí? | Da li je normalno ostaviti bicikl ovde? |
| 46 | Sí, pero átala bien junto al árbol. | Da, ali ga dobro veži za drvo. |
| 47 | Los miércoles viene el camión de fruta. | Srede dolazi kamion sa voćem. |
| 48 | En el barrio siempre hay alguien charlando. | U kraju uvek neko priča. |
| 49 | ¿Qué se celebra esta noche en la plaza? | Šta se slavi večeras na trgu? |
| 50 | Es la fiesta de San Juan, con música y comida. | Svečanost Svetog Jovana, sa muzikom i hranom. |
| 51 | ¿Tengo que llevar algo para compartir? | Da li treba da donesem nešto za deljenje? |
| 52 | Si traes una bebida, seguro que cae bien. | Ako doneseš piće, sigurno će prijati. |
| 53 | La gente baila aunque no sepa los pasos. | Ljudi igraju iako ne znaju korake. |
| 54 | Ven conmigo, te enseño el baile más fácil. | Hajde sa mnom, naučiću te najlakši ples. |
| 55 | ¿A qué hora empiezan los fuegos artificiales? | U koliko sati počinju vatrometi? |
| 56 | Normalmente los lanzan cerca de medianoche. | Obično ih puštaju oko ponoći. |
| 57 | Me encanta ver a todas las generaciones juntas. | Volim da vidim sve generacije zajedno. |
| 58 | Los abuelos cantan canciones que todos conocen. | Deda i baka pevaju pesme koje svi znaju. |
| 59 | ¿Puedo sacar fotos durante la ceremonia? | Mogu li da slikam tokom ceremonije? |
| 60 | Sí, pero sin molestar a los participantes. | Da, ali ne smetaj učesnicima. |
| 61 | Esta comida se prepara solo en fiestas. | Ovo jelo se pravi samo za svečanosti. |
| 62 | Prueba un poco, es parte de la tradición. | Probaj malo, deo je tradicije. |
| 63 | La banda pasa por todas las calles principales. | Bend prolazi kroz sve glavne ulice. |
| 64 | Cuando suena el tambor, la gente se acerca. | Kad se čuje bubanj, ljudi se okupljaju. |
| 65 | ¿Hay alguna regla que deba saber? | Postoji li neko pravilo koje treba da znam? |
| 66 | Solo disfruta y sigue el ritmo del grupo. | Samo uživaj i prati ritam grupe. |
| 67 | Gracias por invitarme a tu casa. | Hvala što si me pozvao u svoj dom. |
| 68 | Pasa, estás en tu casa. | Uđi, kao da si kod kuće. |
| 69 | ¿Me quito los zapatos al entrar? | Da li da skinem cipele kad uđem? |
| 70 | No hace falta, pero si quieres puedes hacerlo. | Nije neophodno, ali ako želiš možeš. |
| 71 | Traje unos dulces para la mesa. | Doneo sam malo slatkiša za sto. |
| 72 | Qué detalle, los probamos después del café. | Lepa gesta, probaćemo ih posle kafe. |
| 73 | ¿Dónde dejo mi abrigo? | Gde da ostavim kaput? |
| 74 | Déjalo en la silla del recibidor. | Ostavi ga na stolici u predsoblju. |
| 75 | Tu familia es muy amable conmigo. | Tvoja porodica je veoma ljubazna prema meni. |
| 76 | Nos gusta recibir a los amigos con calma. | Volimo da primamo prijatelje polako i opušteno. |
| 77 | ¿Ayudo a poner la mesa? | Da li da pomognem da se postavi sto? |
| 78 | Sí, puedes traer los platos hondos. | Da, možeš doneti duboke tanjire. |
| 79 | Todo huele muy bien desde la cocina. | Sve lepo miriše iz kuhinje. |
| 80 | Es una receta de mi abuela. | To je recept moje bake. |
| 81 | ¿Se empieza a comer cuando todos están sentados? | Počinje li se jesti kad su svi za stolom? |
| 82 | Sí, esperamos un momento y brindamos. | Da, sačekamo malo i nazdravimo. |
| 83 | Me gusta esta costumbre de comer juntos. | Sviđa mi se ovaj običaj zajedničkog jela. |
| 84 | Después seguimos hablando en el salón. | Posle nastavljamo da pričamo u dnevnoj sobi. |
| 85 | ¿Dónde se compran las entradas para el teatro? | Gde se kupuju karte za pozorište? |
| 86 | En esa taquilla, junto al cartel rojo. | Na toj blagajni, pored crvenog plakata. |
| 87 | ¿La obra empieza puntual? | Da li predstava počinje na vreme? |
| 88 | Sí, aquí cierran la puerta al comenzar. | Da, ovde zatvaraju vrata kad počne. |
| 89 | Entonces voy a apagar el teléfono. | Onda ću isključiti telefon. |
| 90 | Buena idea, también baja el brillo de la pantalla. | Dobra ideja, smanji i osvetljenje ekrana. |
| 91 | ¿Puedo aplaudir entre las canciones? | Mogu li da aplaudiram između pesama? |
| 92 | Mejor espera hasta que termine la pieza. | Bolje sačekaj da komad završi. |
| 93 | Esta exposición habla de la vida del puerto. | Ova izložba govori o životu u luci. |
| 94 | Las fotos antiguas muestran otro ritmo de ciudad. | Stare fotografije pokazuju drugačiji ritam grada. |
| 95 | ¿Hay visita guiada en español sencillo? | Ima li vođene ture na jednostavnom španskom? |
| 96 | Sí, empieza en diez minutos en la sala principal. | Ima, počinje za deset minuta u glavnoj sali. |
| 97 | Me interesa saber quién hizo estos trajes. | Zanima me ko je pravio ove nošnje. |
| 98 | Son de una familia que mantiene la tradición. | Potječu iz porodice koja čuva tradiciju. |
| 99 | En este museo los niños pueden tocar algunas piezas. | U ovom muzeju deca mogu da dodirnu neke predmete. |
| 100 | Eso ayuda a entender mejor la historia. | To pomaže da se bolje razume istorija. |
| 101 | ¿Luego vamos a tomar algo cerca? | Posle idemo na piće negde blizu? |
| 102 | Claro, el café del centro cultural es tranquilo. | Naravno, kafić u kulturnom centru je miran. |
| 103 | En mi país saludamos de otra manera. | U mojoj zemlji se pozdravljamo drugačije. |
| 104 | Qué interesante, ¿cómo lo hacéis allí? | Zanimljivo, kako to radite tamo? |
| 105 | Normalmente damos la mano al conocer a alguien. | Obično se rukujemo kad upoznajemo nekoga. |
| 106 | Aquí depende de la confianza y de la edad. | Ovde zavisi od poverenja i godina. |
| 107 | A veces no sé si debo hablar de tú o de usted. | Ponekad ne znam da li da govorim ti ili vi. |
| 108 | Si tienes duda, usa usted al principio. | Ako nisi siguran, počni sa vi. |
| 109 | Me da miedo parecer maleducado sin querer. | Bojim se da ne delujem nepristojno bez namere. |
| 110 | Preguntar con una sonrisa nunca queda mal. | Pitanje sa osmehom nikad ne škodi. |
| 111 | ¿Es raro comer tan tarde para ti? | Da li ti je čudno jesti tako kasno? |
| 112 | Un poco, pero ya me estoy acostumbrando. | Malo, ali već se navikavam. |
| 113 | En mi familia cenamos mucho antes. | U mojoj porodici večeramo mnogo ranije. |
| 114 | Aquí la noche empieza más despacio. | Ovde noć počinje sporije. |
| 115 | Me gusta que la gente se quede conversando. | Sviđa mi se što ljudi ostaju da pričaju. |
| 116 | La sobremesa es casi una segunda comida. | Razgovor posle jela je skoro kao drugi obrok. |
| 117 | ¿Hay temas que sea mejor evitar? | Ima li tema koje je bolje izbegavati? |
| 118 | Con personas nuevas, habla de cosas ligeras. | Sa novim ljudima pričaj o lakšim stvarima. |
| 119 | Cada cultura tiene detalles invisibles. | Svaka kultura ima nevidljive detalje. |
| 120 | Sí, y se aprenden viviendo el día a día. | Da, uče se živeći svaki dan. |
| 121 | la vida del barrio | život u kraju |
| 122 | una costumbre local | lokalni običaj |
| 123 | una fiesta popular | narodna svečanost |
| 124 | una norma social | društvena norma |
| 125 | saludar al entrar | pozdraviti pri ulasku |
| 126 | despedirse con calma | opraštati se polako |
| 127 | llevar algo de cortesía | doneti nešto kao znak pažnje |
| 128 | pedir permiso antes | pitati za dozvolu pre |
| 129 | hablar con respeto | pričati sa poštovanjem |
| 130 | compartir la comida | deliti hranu |
| 131 | esperar tu turno | čekati svoj red |
| 132 | bajar la voz | spustiti glas |
| 133 | seguir la tradición | pratiti tradiciju |
| 134 | probar un plato típico | probati tipično jelo |
| 135 | escuchar una historia | slušati priču |
| 136 | conocer a los vecinos | upoznati komšije |
| 137 | pasear por la plaza | šetati po trgu |
| 138 | reunirse en familia | okupljati se u porodici |
| 139 | brindar por todos | nazdraviti za sve |
| 140 | hacer una visita | posetiti nekoga |
| 141 | llegar a tiempo | doći na vreme |
| 142 | llegar un poco tarde | doći malo kasnije |
| 143 | vestir de forma adecuada | oblačiti se prikladno |
| 144 | preguntar sin vergüenza | pitati bez stida |
| 145 | respetar el silencio | poštovati tišinu |
| 146 | cuidar los espacios comunes | čuvati zajedničke prostore |
| 147 | participar en la fiesta | učestvovati u proslavi |
| 148 | aprender el ritmo local | naučiti lokalni ritam |
| 149 | tener buena educación | imati dobar manir |
| 150 | sentirse parte del lugar | osećati se kao deo mesta |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Crnogorski и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.