Назад на све теме

Језичка тема

Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura

Svakodnevni španski frazeolog 33 - Lokalni život i kultura

Frases para hablar de costumbres, vida local, normas sociales y cultura

Fraze za razgovor o običajima, lokalnom životu, društvenim normama i kulturi

Како учити "Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura" кроз пасивно слушање

Ова тема има 150 фраза за Español уз подршку за Crnogorski. Можете их пуштати у Kuku.talk у позадини док радите, шетате или обављате свакодневне ствари.

Пасивно слушање не тражи посебан час: кратке фразе се враћају у малим групама, а редовно понављање помаже да чешће чујете корисне изразе.

Пре додавања теме погледајте листу испод: тако је лакше разумети вокабулар, препознати познате изразе и изабрати материјал који одговара вашем нивоу.

Фразе у овој теми

Испод је комплетна листа фраза за тему "Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura": користите је за преглед, слушање и понављање у Kuku.talk.

# Текст за учење Матерњи текст
1 Aquí se saluda con dos besos entre amigos. Ovde se prijatelji pozdravljaju sa dva poljupca.
2 En mi barrio la gente se conoce bastante. U mom kraju se ljudi prilično dobro poznaju.
3 Los domingos muchas familias comen juntas. Nedeljom mnoge porodice jedu zajedno.
4 Es normal llegar un poco tarde a una cena. Normalno je da se malo zakasni na večeru.
5 En esta ciudad se camina mucho por la tarde. U ovom gradu se mnogo hoda popodne.
6 Me gusta cómo hablan los vecinos en la plaza. Sviđa mi se kako komšije pričaju na trgu.
7 La fiesta del pueblo dura tres días. Svečanost u selu traje tri dana.
8 Antes de entrar, suelo preguntar si puedo pasar. Pre nego što uđem, obično pitam mogu li da uđem.
9 Aquí la comida se comparte en el centro. Ovde se hrana deli na sredini stola.
10 Es mejor hablar bajo en el autobús. Bolje je pričati tiho u autobusu.
11 En las tiendas pequeñas saludamos al entrar. U malim prodavnicama pozdravljamo kad uđemo.
12 La sobremesa puede durar más que la comida. Razgovor posle jela može trajati duže od same hrane.
13 Mucha gente compra pan todos los días. Mnogi ljudi kupuju hleb svaki dan.
14 En verano las calles se llenan de música. Leta ulice se pune muzikom.
15 No todos tienen las mismas costumbres. Nisu svi običaji isti za sve.
16 Me interesa aprender las normas locales. Zanimaju me lokalna pravila.
17 En mi casa quitamos los zapatos al entrar. U mojoj kući skidamo cipele kad uđemo.
18 Para brindar, miramos a los ojos. Za nazdravljanje gledamo se u oči.
19 Aquí se da las gracias muchas veces. Ovde se često zahvaljujemo.
20 En las visitas se lleva algo pequeño. Kad se ide u posetu, nosi se nešto malo.
21 Los mayores suelen contar historias del lugar. Stariji obično pričaju priče o mestu.
22 La gente pregunta por la familia con cariño. Ljudi pitaju za porodicu sa pažnjom.
23 Es común tomar café de pie en la barra. Uobičajeno je piti kafu stojeći za šankom.
24 Las fiestas cambian mucho según la región. Svečanosti se mnogo razlikuju po regionima.
25 En el mercado se habla con calma. Na pijaci se priča polako i smireno.
26 Algunas palabras son diferentes en cada barrio. Neke reči su različite u svakom kraju.
27 La cultura también está en los gestos. Kultura je i u gestovima.
28 Me gusta escuchar canciones tradicionales. Volim da slušam tradicionalne pesme.
29 Preguntar con respeto siempre ayuda. Pitanje sa poštovanjem uvek pomaže.
30 Cada lugar tiene su propio ritmo. Svako mesto ima svoj ritam.
31 Buenos días, ¿hoy hay mercado en la plaza? Dobro jutro, da li je danas pijaca na trgu?
32 Sí, ponen los puestos desde muy temprano. Da, štandovi su postavljeni od ranog jutra.
33 ¿Aquí se puede aparcar los sábados? Ovde može da se parkira subotom?
34 Mejor no, ese lado es solo para vecinos. Bolje ne, ta strana je samo za komšije.
35 La panadería de la esquina es muy conocida. Pekara na ćošku je veoma poznata.
36 La señora Ana sabe todas las noticias del barrio. Gospođa Ana zna sve vesti iz kraja.
37 Esta calle se cierra cuando hay procesión. Ova ulica se zatvara kad je procesija.
38 ¿A qué hora sale la gente a pasear? U koliko sati ljudi izlaze u šetnju?
39 Después de cenar, sobre todo en verano. Posle večere, naročito leti.
40 En esta zona todos saludan aunque no te conozcan. U ovom kraju svi pozdravljaju iako se ne poznaju.
41 Si necesitas ayuda, pregunta en el kiosco. Ako ti treba pomoć, pitaj u kiosku.
42 Aquí se respeta mucho la hora de la siesta. Ovde se mnogo poštuje vreme za dremku.
43 Los niños juegan en la plaza por la tarde. Deca se igraju na trgu popodne.
44 Los vecinos cuidan las plantas de la entrada. Komšije se brinu o biljkama na ulazu.
45 ¿Es normal dejar la bicicleta aquí? Da li je normalno ostaviti bicikl ovde?
46 Sí, pero átala bien junto al árbol. Da, ali ga dobro veži za drvo.
47 Los miércoles viene el camión de fruta. Srede dolazi kamion sa voćem.
48 En el barrio siempre hay alguien charlando. U kraju uvek neko priča.
49 ¿Qué se celebra esta noche en la plaza? Šta se slavi večeras na trgu?
50 Es la fiesta de San Juan, con música y comida. Svečanost Svetog Jovana, sa muzikom i hranom.
51 ¿Tengo que llevar algo para compartir? Da li treba da donesem nešto za deljenje?
52 Si traes una bebida, seguro que cae bien. Ako doneseš piće, sigurno će prijati.
53 La gente baila aunque no sepa los pasos. Ljudi igraju iako ne znaju korake.
54 Ven conmigo, te enseño el baile más fácil. Hajde sa mnom, naučiću te najlakši ples.
55 ¿A qué hora empiezan los fuegos artificiales? U koliko sati počinju vatrometi?
56 Normalmente los lanzan cerca de medianoche. Obično ih puštaju oko ponoći.
57 Me encanta ver a todas las generaciones juntas. Volim da vidim sve generacije zajedno.
58 Los abuelos cantan canciones que todos conocen. Deda i baka pevaju pesme koje svi znaju.
59 ¿Puedo sacar fotos durante la ceremonia? Mogu li da slikam tokom ceremonije?
60 Sí, pero sin molestar a los participantes. Da, ali ne smetaj učesnicima.
61 Esta comida se prepara solo en fiestas. Ovo jelo se pravi samo za svečanosti.
62 Prueba un poco, es parte de la tradición. Probaj malo, deo je tradicije.
63 La banda pasa por todas las calles principales. Bend prolazi kroz sve glavne ulice.
64 Cuando suena el tambor, la gente se acerca. Kad se čuje bubanj, ljudi se okupljaju.
65 ¿Hay alguna regla que deba saber? Postoji li neko pravilo koje treba da znam?
66 Solo disfruta y sigue el ritmo del grupo. Samo uživaj i prati ritam grupe.
67 Gracias por invitarme a tu casa. Hvala što si me pozvao u svoj dom.
68 Pasa, estás en tu casa. Uđi, kao da si kod kuće.
69 ¿Me quito los zapatos al entrar? Da li da skinem cipele kad uđem?
70 No hace falta, pero si quieres puedes hacerlo. Nije neophodno, ali ako želiš možeš.
71 Traje unos dulces para la mesa. Doneo sam malo slatkiša za sto.
72 Qué detalle, los probamos después del café. Lepa gesta, probaćemo ih posle kafe.
73 ¿Dónde dejo mi abrigo? Gde da ostavim kaput?
74 Déjalo en la silla del recibidor. Ostavi ga na stolici u predsoblju.
75 Tu familia es muy amable conmigo. Tvoja porodica je veoma ljubazna prema meni.
76 Nos gusta recibir a los amigos con calma. Volimo da primamo prijatelje polako i opušteno.
77 ¿Ayudo a poner la mesa? Da li da pomognem da se postavi sto?
78 Sí, puedes traer los platos hondos. Da, možeš doneti duboke tanjire.
79 Todo huele muy bien desde la cocina. Sve lepo miriše iz kuhinje.
80 Es una receta de mi abuela. To je recept moje bake.
81 ¿Se empieza a comer cuando todos están sentados? Počinje li se jesti kad su svi za stolom?
82 Sí, esperamos un momento y brindamos. Da, sačekamo malo i nazdravimo.
83 Me gusta esta costumbre de comer juntos. Sviđa mi se ovaj običaj zajedničkog jela.
84 Después seguimos hablando en el salón. Posle nastavljamo da pričamo u dnevnoj sobi.
85 ¿Dónde se compran las entradas para el teatro? Gde se kupuju karte za pozorište?
86 En esa taquilla, junto al cartel rojo. Na toj blagajni, pored crvenog plakata.
87 ¿La obra empieza puntual? Da li predstava počinje na vreme?
88 Sí, aquí cierran la puerta al comenzar. Da, ovde zatvaraju vrata kad počne.
89 Entonces voy a apagar el teléfono. Onda ću isključiti telefon.
90 Buena idea, también baja el brillo de la pantalla. Dobra ideja, smanji i osvetljenje ekrana.
91 ¿Puedo aplaudir entre las canciones? Mogu li da aplaudiram između pesama?
92 Mejor espera hasta que termine la pieza. Bolje sačekaj da komad završi.
93 Esta exposición habla de la vida del puerto. Ova izložba govori o životu u luci.
94 Las fotos antiguas muestran otro ritmo de ciudad. Stare fotografije pokazuju drugačiji ritam grada.
95 ¿Hay visita guiada en español sencillo? Ima li vođene ture na jednostavnom španskom?
96 Sí, empieza en diez minutos en la sala principal. Ima, počinje za deset minuta u glavnoj sali.
97 Me interesa saber quién hizo estos trajes. Zanima me ko je pravio ove nošnje.
98 Son de una familia que mantiene la tradición. Potječu iz porodice koja čuva tradiciju.
99 En este museo los niños pueden tocar algunas piezas. U ovom muzeju deca mogu da dodirnu neke predmete.
100 Eso ayuda a entender mejor la historia. To pomaže da se bolje razume istorija.
101 ¿Luego vamos a tomar algo cerca? Posle idemo na piće negde blizu?
102 Claro, el café del centro cultural es tranquilo. Naravno, kafić u kulturnom centru je miran.
103 En mi país saludamos de otra manera. U mojoj zemlji se pozdravljamo drugačije.
104 Qué interesante, ¿cómo lo hacéis allí? Zanimljivo, kako to radite tamo?
105 Normalmente damos la mano al conocer a alguien. Obično se rukujemo kad upoznajemo nekoga.
106 Aquí depende de la confianza y de la edad. Ovde zavisi od poverenja i godina.
107 A veces no sé si debo hablar de tú o de usted. Ponekad ne znam da li da govorim ti ili vi.
108 Si tienes duda, usa usted al principio. Ako nisi siguran, počni sa vi.
109 Me da miedo parecer maleducado sin querer. Bojim se da ne delujem nepristojno bez namere.
110 Preguntar con una sonrisa nunca queda mal. Pitanje sa osmehom nikad ne škodi.
111 ¿Es raro comer tan tarde para ti? Da li ti je čudno jesti tako kasno?
112 Un poco, pero ya me estoy acostumbrando. Malo, ali već se navikavam.
113 En mi familia cenamos mucho antes. U mojoj porodici večeramo mnogo ranije.
114 Aquí la noche empieza más despacio. Ovde noć počinje sporije.
115 Me gusta que la gente se quede conversando. Sviđa mi se što ljudi ostaju da pričaju.
116 La sobremesa es casi una segunda comida. Razgovor posle jela je skoro kao drugi obrok.
117 ¿Hay temas que sea mejor evitar? Ima li tema koje je bolje izbegavati?
118 Con personas nuevas, habla de cosas ligeras. Sa novim ljudima pričaj o lakšim stvarima.
119 Cada cultura tiene detalles invisibles. Svaka kultura ima nevidljive detalje.
120 Sí, y se aprenden viviendo el día a día. Da, uče se živeći svaki dan.
121 la vida del barrio život u kraju
122 una costumbre local lokalni običaj
123 una fiesta popular narodna svečanost
124 una norma social društvena norma
125 saludar al entrar pozdraviti pri ulasku
126 despedirse con calma opraštati se polako
127 llevar algo de cortesía doneti nešto kao znak pažnje
128 pedir permiso antes pitati za dozvolu pre
129 hablar con respeto pričati sa poštovanjem
130 compartir la comida deliti hranu
131 esperar tu turno čekati svoj red
132 bajar la voz spustiti glas
133 seguir la tradición pratiti tradiciju
134 probar un plato típico probati tipično jelo
135 escuchar una historia slušati priču
136 conocer a los vecinos upoznati komšije
137 pasear por la plaza šetati po trgu
138 reunirse en familia okupljati se u porodici
139 brindar por todos nazdraviti za sve
140 hacer una visita posetiti nekoga
141 llegar a tiempo doći na vreme
142 llegar un poco tarde doći malo kasnije
143 vestir de forma adecuada oblačiti se prikladno
144 preguntar sin vergüenza pitati bez stida
145 respetar el silencio poštovati tišinu
146 cuidar los espacios comunes čuvati zajedničke prostore
147 participar en la fiesta učestvovati u proslavi
148 aprender el ritmo local naučiti lokalni ritam
149 tener buena educación imati dobar manir
150 sentirse parte del lugar osećati se kao deo mesta

Питања о пасивном слушању

Како учити "Español cotidiano Phrasebook 33 - Vida local y cultura" кроз пасивно слушање?

Додајте тему у учење и слушајте фразе у позадини током дана. Тако чешће наилазите на корисне изразе без дугог посебног часа.

Зашто прво погледати листу фраза?

Листа помаже да брзо процените вокабулар теме, видите текст на Crnogorski и одлучите које изразе желите чешће да слушате.

Могу ли додати ову тему у Kuku.talk учење?

Да. Након пријаве отворите учење, изаберите тему и слушајте фразе у малим серијама са понављањем.