Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Свакодневни шпански фразник 10 - Превоз и карте
Frases para moverse en transporte, comprar boletos y hablar de trayectos
Фразе за кретање превозом, куповину карата и разговор о путовањима
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Serbian. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 10 - Transporte y boletos»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | Necesito ir al centro. | Морам да идем у центар. |
| 2 | ¿Qué autobús va a la estación? | Који аутобус иде до станице? |
| 3 | Quiero comprar un boleto sencillo. | Желим да купим једнократну карту. |
| 4 | ¿Cuánto cuesta el pasaje? | Колико кошта карта? |
| 5 | ¿Hay descuento para estudiantes? | Постоји ли попуст за студенте? |
| 6 | Prefiero pagar con tarjeta. | Више волим да платим картицом. |
| 7 | ¿Puedo pagar en efectivo? | Могу ли платити готовином? |
| 8 | ¿Dónde se valida el boleto? | Где се важе карта? |
| 9 | ¿Este tren para en Sol? | Да ли овај воз стаје на Сол? |
| 10 | Voy en dirección al aeropuerto. | Идем у правцу аеродрома. |
| 11 | Me bajo en la próxima parada. | Излазим на следећој станици. |
| 12 | Avísame cuando lleguemos, por favor. | Обавести ме када стигнемо, молим те. |
| 13 | ¿Falta mucho para llegar? | Је ли далеко до одредишта? |
| 14 | El andén está al fondo. | Перон је на крају. |
| 15 | La parada está cruzando la calle. | Станица је преко улице. |
| 16 | El autobús viene lleno. | Аутобус је пун. |
| 17 | Tomemos el metro, es más rápido. | Хајде да идемо метроом, брже је. |
| 18 | Perdí mi conexión. | Пропустио сам везу. |
| 19 | El tren tiene retraso. | Воз касни. |
| 20 | Necesito cambiar de línea. | Морам да променим линију. |
| 21 | ¿Cuál es la salida más cercana? | Који је најближи излаз? |
| 22 | Tengo una maleta pequeña. | Имам мали кофер. |
| 23 | ¿Puedo subir con bicicleta? | Могу ли да уђем са бициклом? |
| 24 | El billete es de ida y vuelta. | Карта је у оба смера. |
| 25 | Quiero reservar dos asientos juntos. | Желим да резервишем два места заједно. |
| 26 | ¿A qué hora sale el próximo tren? | У колико сати иде следећи воз? |
| 27 | ¿Dónde compro la tarjeta de transporte? | Где купујем карту за превоз? |
| 28 | Recarga diez euros, por favor. | Додајте ми десет евра, молим. |
| 29 | Este asiento está libre. | Ово место је слободно. |
| 30 | Voy de pie, no hay problema. | Стојим, није проблем. |
| 31 | ¿Este autobús pasa por la universidad? | Да ли овај аутобус иде поред универзитета? |
| 32 | Sí, pero tarda unos veinte minutos. | Да, али траје око двадесет минута. |
| 33 | Entonces espero aquí. | Онда ћу сачекати овде. |
| 34 | La parada correcta es la de la esquina. | Правилна станица је она на углу. |
| 35 | ¿Ya pasó el número doce? | Да ли је број дванаест већ прошао? |
| 36 | Creo que viene en cinco minutos. | Мислим да ће доћи за пет минута. |
| 37 | No veo el horario en el cartel. | Не видим распоред на табли. |
| 38 | Puedes mirarlo en la aplicación. | Можеш да га погледаш у апликацији. |
| 39 | Mi teléfono no tiene batería. | Мој телефон је без батерије. |
| 40 | Preguntemos al conductor al subir. | Хајде да питамо возача кад уђемо. |
| 41 | Necesito bajar cerca del mercado. | Морам да изађем близу пијаце. |
| 42 | Dile que te avise en Mercado Norte. | Реците му да те обавести на Северној пијаци. |
| 43 | El bus va bastante lleno hoy. | Аутобус је данас прилично пун. |
| 44 | Me pongo al lado de la puerta. | Стојим поред врата. |
| 45 | Guarda el boleto hasta el final. | Чувај карту до краја. |
| 46 | El revisor puede pedirlo. | Контролор може да је тражи. |
| 47 | Ya llega el autobús, prepara la tarjeta. | Аутобус стиже, припреми карту. |
| 48 | Perfecto, subo detrás de ti. | Супер, улазим иза тебе. |
| 49 | Buenos días, quiero un boleto para Valencia. | Добро јутро, желим карту за Валенсију. |
| 50 | ¿Solo ida o ida y vuelta? | Само у једном правцу или повратна? |
| 51 | Solo ida para esta tarde. | Само у једном правцу за вечерас. |
| 52 | ¿Tiene preferencia de horario? | Имате ли преференцију за време? |
| 53 | El tren de las seis me conviene. | Воз у шест ми одговара. |
| 54 | Quedan asientos en ventana. | Има места поред прозора. |
| 55 | Me sirve uno de pasillo. | Желим место поред пролаза. |
| 56 | ¿A nombre de quién hago la reserva? | На чије име да резервишем? |
| 57 | A nombre de Laura Martín. | На име Лаура Мартин. |
| 58 | Son treinta y dos euros. | Тридесет два евра. |
| 59 | Pago con tarjeta, gracias. | Плаћам картицом, хвала. |
| 60 | Inserte la tarjeta y espere el comprobante. | Убаците картицу и сачекајте рачун. |
| 61 | ¿El boleto sale impreso? | Да ли се карта штампа? |
| 62 | También le llega al correo. | Такође стиже на имејл. |
| 63 | ¿Desde qué andén sale? | Са ког перона полази? |
| 64 | Sale del andén cuatro. | Полази са перона четири. |
| 65 | ¿Cuánto antes debo estar allí? | Колико раније треба да будем тамо? |
| 66 | Con diez minutos basta. | Довољно је десет минута. |
| 67 | ¿La línea azul va al museo? | Да ли плава линија иде до музеја? |
| 68 | Sí, cambia en San Pedro. | Да, преседа се на Сан Педру. |
| 69 | ¿Cuántas paradas son hasta allí? | Колико станица је до тамо? |
| 70 | Son cuatro paradas y luego el transbordo. | Четири станице, па преседање. |
| 71 | La puerta se abre al otro lado. | Врата се отварају са друге стране. |
| 72 | Cuidado con el hueco al bajar. | Пази на празнину при силаску. |
| 73 | Validé la tarjeta, pero no se abrió la barrera. | Важење карте није отворило баријеру. |
| 74 | Pásala otra vez más despacio. | Прођи картицу поново, спорије. |
| 75 | Ahora sí, ya puedo entrar. | Сада могу да уђем. |
| 76 | El vagón del centro suele ir más vacío. | Средњи вагон је обично празнији. |
| 77 | Me quedo cerca del mapa. | Остајем близу мапе. |
| 78 | La próxima estación es la nuestra. | Следећа станица је наша. |
| 79 | Tengo que salir por la boca norte. | Морам да изађем на северном излазу. |
| 80 | Sigamos los carteles amarillos. | Пратимо жуте знакове. |
| 81 | El ascensor está fuera de servicio. | Лифт не ради. |
| 82 | Entonces usamos las escaleras. | Онда користимо степенице. |
| 83 | La tarjeta sirve para metro y bus. | Карта важи за метро и аутобус. |
| 84 | Guárdala, todavía la necesitas para salir. | Чувај је, требаће ти за излазак. |
| 85 | ¿Me lleva a la calle Mayor, por favor? | Можете ли ме одвести до улице Мајор, молим? |
| 86 | Claro, ¿prefiere la ruta rápida? | Наравно, да ли желите бржу руту? |
| 87 | Sí, si no hay mucho tráfico. | Да, ако нема много саобраћаја. |
| 88 | Ponga el taxímetro, por favor. | Укључите таксиметар, молим. |
| 89 | Ya está puesto desde la salida. | Укључен је од поласка. |
| 90 | ¿Puede dejarme en la entrada principal? | Можете ли ме оставити на главном улазу? |
| 91 | Allí no puedo parar mucho tiempo. | Тамо не могу дуго да стојим. |
| 92 | Entonces déjeme en la esquina. | Онда ме оставите на углу. |
| 93 | ¿Acepta pago con tarjeta? | Прихватате ли плаћање картицом? |
| 94 | Sí, acerque la tarjeta al lector. | Да, приближите картицу читачу. |
| 95 | Pedí un coche por la aplicación. | Наручио сам ауто преко апликације. |
| 96 | El conductor está a tres minutos. | Возач је на три минута. |
| 97 | ¿La matrícula termina en ocho dos? | Да ли регистарска табла завршава на осам два? |
| 98 | Sí, es un coche gris. | Да, то је сив ауто. |
| 99 | Tengo una maleta en el maletero. | Имам кофер у пртљажнику. |
| 100 | La saco cuando lleguemos. | Изваћи ћу га кад стигнемо. |
| 101 | ¿Puede bajar un poco la música? | Можете ли мало да смањите музику? |
| 102 | Por supuesto, ahora mismo. | Наравно, одмах. |
| 103 | El tren de las ocho está cancelado. | Воз у осам је отказан. |
| 104 | ¿Hay otro tren esta mañana? | Има ли још неки воз ујутру? |
| 105 | Hay uno a las nueve y cuarto. | Има у девет и петнаест. |
| 106 | ¿Mi boleto sirve para ese tren? | Да ли ми карта важи за тај воз? |
| 107 | Sí, lo han cambiado sin coste. | Да, заменили су без доплате. |
| 108 | Necesito llegar antes del mediodía. | Морам да стигнем пре подне. |
| 109 | Entonces tome el autobús directo. | Онда узмите директни аутобус. |
| 110 | ¿Dónde sale ese autobús? | Одакле полази тај аутобус? |
| 111 | En la dársena número tres. | Са перона број три. |
| 112 | El anuncio no se entiende bien. | Објава није јасна. |
| 113 | Voy a preguntar en información. | Питаћу на информацијама. |
| 114 | La fila avanza muy despacio. | Ред се споро помера. |
| 115 | Tenemos tiempo, el embarque aún no empieza. | Имамо времена, укрцавање још није почело. |
| 116 | Mi asiento aparece ocupado. | Моје место је заузето. |
| 117 | Muéstrele el boleto al personal. | Покажи карту особљу. |
| 118 | El personal está revisando la lista. | Особље проверава списак. |
| 119 | Parece que hubo un cambio de coche. | Изгледа да је дошло до промене вагона. |
| 120 | Nos asignan nuevos asientos en un momento. | Ускоро нам додељују нова места. |
| 121 | un boleto sencillo | једнократна карта |
| 122 | un billete de ida y vuelta | повратна карта |
| 123 | la tarjeta de transporte | карта за превоз |
| 124 | la parada más cercana | најближа станица |
| 125 | el andén número cuatro | перон број четири |
| 126 | la salida principal | главни излаз |
| 127 | la línea roja | црвена линија |
| 128 | el autobús nocturno | ноћни аутобус |
| 129 | el tren regional | регионални воз |
| 130 | el metro directo | директни метро |
| 131 | una recarga de diez euros | допуна од десет евра |
| 132 | pago sin contacto | бесконтактно плаћање |
| 133 | asiento de ventana | место поред прозора |
| 134 | asiento de pasillo | место поред пролаза |
| 135 | equipaje de mano | ручни пртљаг |
| 136 | maleta en el maletero | кофер у пртљажнику |
| 137 | retraso de quince minutos | касњење од петнаест минута |
| 138 | cambio de línea | промена линије |
| 139 | transbordo en la estación central | преседање на централној станици |
| 140 | dirección aeropuerto | правци ка аеродрому |
| 141 | próxima parada | следећа станица |
| 142 | última llamada de embarque | последњи позив за укрцавање |
| 143 | control de boletos | контрола карата |
| 144 | máquina expendedora | аутомат за карте |
| 145 | ventanilla de información | информациони шалтер |
| 146 | horario de salida | распоред полазака |
| 147 | puerta de embarque | врата за укрцавање |
| 148 | coche compartido | заједничка вожња |
| 149 | tarifa reducida | смањена цена |
| 150 | viaje completo | потпуно путовање |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Serbian и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.