Как учить топик «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas» через пассивное прослушивание?
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Языковой топик
Испанский разговорник 30 - Запросы, разрешения и правила
Frases para pedir, dar permiso, explicar reglas y negociar límites
Фразы для просьб, предоставления разрешений, объяснения правил и согласования ограничений
В этом топике 150 фраз для Español с опорой на Russian. Их удобно запускать в Kuku.talk в фоне, пока вы занимаетесь обычными делами.
Пассивное прослушивание не требует отдельного урока: короткие фразы возвращаются небольшими порциями, а регулярные повторы помогают чаще встречать живые формулировки.
Перед добавлением топика просмотрите список ниже: так проще понять лексику, заметить знакомые выражения и выбрать материал, который подходит вашему уровню.
Ниже полный список фраз топика «Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas»: используйте его для предварительного просмотра, аудирования и повторения в Kuku.talk.
| # | Изучаемый текст | Родной текст |
|---|---|---|
| 1 | ¿Me puedes ayudar un momento? | Можешь помочь мне на минуту? |
| 2 | ¿Te puedo pedir un favor? | Можно попросить тебя об одолжении? |
| 3 | ¿Puedo pasar por aquí? | Можно пройти здесь? |
| 4 | ¿Me das permiso para salir antes? | Можно выйти пораньше? |
| 5 | ¿Está bien si abro la ventana? | Можно открыть окно? |
| 6 | ¿Puedo usar tu cargador un rato? | Можно на время взять твой зарядник? |
| 7 | ¿Te importa si me siento aquí? | Ты не против, если я сяду здесь? |
| 8 | ¿Podrías hablar un poco más bajo? | Можешь говорить потише? |
| 9 | ¿Me prestas el bolígrafo, por favor? | Одолжишь ручку, пожалуйста? |
| 10 | ¿Puedo dejar mi mochila aquí? | Можно оставить здесь рюкзак? |
| 11 | ¿Hace falta pedir permiso primero? | Нужно сначала спросить разрешение? |
| 12 | ¿Cuál es la regla en este caso? | Какое правило в этом случае? |
| 13 | Aquí no se puede fumar. | Здесь курить нельзя. |
| 14 | En esta sala hay que estar en silencio. | В этой комнате нужно соблюдать тишину. |
| 15 | No está permitido entrar con comida. | Вход с едой запрещён. |
| 16 | Puedes quedarte hasta las ocho. | Можешь остаться до восьми. |
| 17 | Sí, claro, no hay problema. | Да, конечно, без проблем. |
| 18 | Mejor pregunta antes de hacerlo. | Лучше спроси, прежде чем делать. |
| 19 | Prefiero que no lo uses ahora. | Я предпочитаю, чтобы ты сейчас не использовал это. |
| 20 | Necesito terminar esto primero. | Мне нужно сначала это закончить. |
| 21 | Por favor, espera tu turno. | Пожалуйста, жди своей очереди. |
| 22 | Tenemos que respetar el horario. | Нужно соблюдать расписание. |
| 23 | Si llegas tarde, avisa. | Если опоздаешь, предупреди. |
| 24 | No olvides cerrar la puerta. | Не забудь закрыть дверь. |
| 25 | Puedes hacerlo, pero con cuidado. | Можешь сделать, но осторожно. |
| 26 | Solo por cinco minutos, ¿vale? | Только на пять минут, хорошо? |
| 27 | No pasa nada, adelante. | Ничего страшного, проходи. |
| 28 | Esta vez está bien, pero la próxima avisa. | В этот раз можно, но в следующий раз предупреди. |
| 29 | Vamos a buscar una solución. | Давай найдём решение. |
| 30 | Podemos llegar a un acuerdo. | Мы можем договориться. |
| 31 | ¿Puedo poner música mientras cocino? | Можно включить музыку, пока готовлю? |
| 32 | Sí, pero no muy fuerte, por favor. | Да, но не слишком громко, пожалуйста. |
| 33 | ¿Te molesta si invito a Marta esta tarde? | Ты не против, если я приглашу Марту сегодня вечером? |
| 34 | No me molesta, solo avísame la hora. | Не против, только скажи во сколько. |
| 35 | Hoy necesito descansar temprano. | Сегодня мне нужно рано лечь. |
| 36 | Entonces terminamos la visita antes de las diez. | Тогда закончим визит до десяти. |
| 37 | ¿Está permitido dejar zapatos en la entrada? | Можно оставлять обувь у входа? |
| 38 | Sí, pero mejor en el mueble pequeño. | Да, но лучше в маленьком шкафчике. |
| 39 | ¿Puedes lavar tu taza después de usarla? | Можешь помыть свою чашку после использования? |
| 40 | Claro, se me pasó. | Конечно, забыл. |
| 41 | Para la basura usamos la bolsa verde. | Для мусора используем зелёный пакет. |
| 42 | ¿Y el vidrio va aparte? | А стекло отдельно? |
| 43 | Sí, el vidrio va en el cubo de abajo. | Да, стекло в нижний контейнер. |
| 44 | No dejes comida abierta en la mesa. | Не оставляй еду открытой на столе. |
| 45 | Tienes razón, ahora la guardo. | Ты прав, сейчас уберу. |
| 46 | ¿Podemos cambiar el turno de limpieza? | Можно поменять уборку? |
| 47 | Sí, yo hago el sábado y tú el domingo. | Да, я сделаю в субботу, ты в воскресенье. |
| 48 | Perfecto, gracias por ser flexible. | Отлично, спасибо за гибкость. |
| 49 | Profesor, ¿puedo hacer una pregunta? | Учитель, можно задать вопрос? |
| 50 | Claro, levanta la mano y pregunta. | Конечно, подними руку и спрашивай. |
| 51 | ¿Puedo entregar la tarea mañana? | Можно сдать задание завтра? |
| 52 | Hoy es la fecha límite. | Сегодня крайний срок. |
| 53 | Entiendo, la termino antes de salir. | Понял, закончу до ухода. |
| 54 | ¿Se puede usar el móvil en clase? | Можно пользоваться телефоном на уроке? |
| 55 | Solo para el diccionario y con permiso. | Только для словаря и с разрешения. |
| 56 | Perdón, lo guardo ahora mismo. | Извините, сейчас уберу. |
| 57 | ¿Podemos trabajar en parejas? | Можно работать в парах? |
| 58 | Sí, pero hablen en español. | Да, но говорите по-испански. |
| 59 | ¿Hace falta escribir el nombre en la hoja? | Нужно писать имя на листе? |
| 60 | Sí, arriba a la derecha. | Да, вверху справа. |
| 61 | No copiéis las respuestas del libro. | Не списывайте ответы из книги. |
| 62 | Podemos mirar los ejemplos, ¿verdad? | Можно смотреть примеры, правда? |
| 63 | Sí, los ejemplos sí, las respuestas no. | Да, примеры можно, ответы нельзя. |
| 64 | ¿Puedo salir al baño un minuto? | Можно выйти в туалет на минуту? |
| 65 | Sí, deja tu cuaderno en la mesa. | Да, оставь тетрадь на столе. |
| 66 | Gracias, vuelvo enseguida. | Спасибо, скоро вернусь. |
| 67 | ¿Podría salir media hora antes hoy? | Можно уйти на полчаса раньше сегодня? |
| 68 | Depende, ¿dejaste terminado el informe? | Зависит, ты закончил отчёт? |
| 69 | Me falta revisar una página. | Мне нужно проверить одну страницу. |
| 70 | Revísala primero y luego puedes irte. | Сначала проверь, потом можешь идти. |
| 71 | ¿Puedo cambiar mi turno del viernes? | Можно поменять мою смену в пятницу? |
| 72 | Habla con Ana y me confirmas. | Поговори с Аной и сообщи мне. |
| 73 | ¿Está permitido comer en el escritorio? | Можно есть за столом? |
| 74 | Mejor no, usamos la cocina. | Лучше нет, используйте кухню. |
| 75 | ¿Me autorizas a llamar al cliente? | Можно позвонить клиенту? |
| 76 | Sí, pero sigue el guion de ventas. | Да, но следуй сценарию продаж. |
| 77 | ¿Puedo compartir este archivo con Laura? | Можно поделиться этим файлом с Лаурой? |
| 78 | Solo si Laura está en el proyecto. | Только если Лаура в проекте. |
| 79 | Entonces se lo mando por el chat interno. | Тогда отправлю через внутренний чат. |
| 80 | No uses tu correo personal para eso. | Не используй личную почту для этого. |
| 81 | De acuerdo, uso la cuenta de la empresa. | Хорошо, буду использовать корпоративный аккаунт. |
| 82 | Necesito pedir vacaciones para agosto. | Мне нужно взять отпуск в августе. |
| 83 | Mándame las fechas por escrito. | Пришли даты письменно. |
| 84 | Perfecto, lo preparo esta tarde. | Отлично, подготовлю сегодня вечером. |
| 85 | Disculpe, ¿puedo entrar con mi perro? | Извините, можно войти с собакой? |
| 86 | Lo siento, solo perros guía. | Извините, только собаки-поводыри. |
| 87 | ¿Puedo dejarlo un momento fuera? | Можно оставить её на минуту снаружи? |
| 88 | Sí, pero tiene que estar atado. | Да, но должна быть на поводке. |
| 89 | ¿Se puede pagar con tarjeta? | Можно платить картой? |
| 90 | Sí, a partir de cinco euros. | Да, от пяти евро. |
| 91 | ¿Puedo cambiar este producto? | Можно обменять этот товар? |
| 92 | Con el ticket, dentro de quince días. | С чеком, в течение пятнадцати дней. |
| 93 | ¿Hace falta conservar la caja? | Нужно сохранять коробку? |
| 94 | Sí, para cambios es necesaria. | Да, для обмена она нужна. |
| 95 | ¿Me permite probarme otra talla? | Можно примерить другой размер? |
| 96 | Claro, el probador está al fondo. | Конечно, примерочная в конце зала. |
| 97 | No se pueden hacer fotos aquí. | Здесь нельзя фотографировать. |
| 98 | Perdón, no lo sabía. | Извините, не знал. |
| 99 | ¿Puedo reservar este libro hasta mañana? | Можно зарезервировать эту книгу до завтра? |
| 100 | Sí, le tomo el nombre. | Да, запишу ваше имя. |
| 101 | ¿Está permitido devolver artículos rebajados? | Можно вернуть товары со скидкой? |
| 102 | Solo se cambian por otro producto. | Меняются только на другой товар. |
| 103 | ¿Puedo sentarme aquí? | Можно сесть здесь? |
| 104 | Sí, está libre. | Да, свободно. |
| 105 | ¿Le importa si bajo la ventanilla? | Ты не против, если я опущу окно? |
| 106 | Un poco, hace frío. | Немного, холодно. |
| 107 | Entonces la dejo cerrada. | Тогда оставлю его закрытым. |
| 108 | ¿Está permitido subir con bicicleta? | Можно заходить с велосипедом? |
| 109 | Solo fuera de las horas punta. | Только вне часа пик. |
| 110 | ¿Dónde debo validar el billete? | Где нужно прокомпостировать билет? |
| 111 | En la máquina amarilla, al entrar. | В жёлтой машине при входе. |
| 112 | No se puede cruzar con el semáforo rojo. | Нельзя переходить на красный свет. |
| 113 | Tienes razón, esperamos aquí. | Ты прав, подождём здесь. |
| 114 | ¿Podemos pasar por este camino? | Можно пройти этой дорогой? |
| 115 | No, es zona privada. | Нет, это частная территория. |
| 116 | Busquemos la entrada principal. | Давай найдём главный вход. |
| 117 | ¿Me dejas pasar, por favor? | Можно пройти, пожалуйста? |
| 118 | Sí, perdón, no te vi. | Да, извини, не заметил тебя. |
| 119 | Mantengan la fila detrás de la línea. | Держитесь за линией в очереди. |
| 120 | De acuerdo, esperamos nuestro turno. | Хорошо, ждём своей очереди. |
| 121 | pedir permiso | просить разрешение |
| 122 | dar permiso | давать разрешение |
| 123 | negar permiso | отказывать в разрешении |
| 124 | poner una regla | устанавливать правило |
| 125 | respetar una norma | соблюдать правило |
| 126 | romper una regla | нарушать правило |
| 127 | cambiar un turno | менять смену |
| 128 | llegar a un acuerdo | достигать соглашения |
| 129 | con permiso | с разрешения |
| 130 | sin permiso | без разрешения |
| 131 | está permitido | разрешено |
| 132 | no está permitido | запрещено |
| 133 | se puede | можно |
| 134 | no se puede | нельзя |
| 135 | hay que | нужно |
| 136 | no hace falta | не нужно |
| 137 | es obligatorio | обязательно |
| 138 | está prohibido | запрещено |
| 139 | solo con autorización | только с разрешения |
| 140 | dentro del horario | в рабочее время |
| 141 | fuera del horario | вне рабочего времени |
| 142 | por escrito | в письменном виде |
| 143 | antes de entrar | до входа |
| 144 | después de usarlo | после использования |
| 145 | con cuidado | осторожно |
| 146 | en silencio | тихо |
| 147 | por favor | пожалуйста |
| 148 | esta vez | в этот раз |
| 149 | la próxima vez | в следующий раз |
| 150 | ningún problema | без проблем |
Добавьте топик в обучение и слушайте фразы в фоне в течение дня. Так вы чаще встречаете нужные выражения без длинного отдельного занятия.
Список помогает быстро оценить лексику топика, увидеть перевод на Russian и понять, какие выражения стоит слушать чаще.
Да. После входа откройте обучение, выберите топик и слушайте фразы небольшими сериями с повторением.