Back to all topics

Language topic

Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas

Испанский разговорник 30 - Запросы, разрешения и правила

Frases para pedir, dar permiso, explicar reglas y negociar límites

Фразы для просьб, предоставления разрешений, объяснения правил и согласования ограничений

How to learn "Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas" with passive listening

This topic contains 150 Español phrases with Russian support. You can keep them playing in Kuku.talk while you work, walk, or handle routine tasks.

Passive listening does not require a separate lesson: short phrases return in small batches, and regular repetition helps you meet useful wording more often.

Before adding the topic, scan the list below to understand the vocabulary, notice familiar expressions, and choose material that fits your level.

Phrases in this topic

Below is the full phrase list for "Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas": use it to preview the topic, listen actively or passively, and review in Kuku.talk.

# Study text Native text
1 ¿Me puedes ayudar un momento? Можешь помочь мне на минуту?
2 ¿Te puedo pedir un favor? Можно попросить тебя об одолжении?
3 ¿Puedo pasar por aquí? Можно пройти здесь?
4 ¿Me das permiso para salir antes? Можно выйти пораньше?
5 ¿Está bien si abro la ventana? Можно открыть окно?
6 ¿Puedo usar tu cargador un rato? Можно на время взять твой зарядник?
7 ¿Te importa si me siento aquí? Ты не против, если я сяду здесь?
8 ¿Podrías hablar un poco más bajo? Можешь говорить потише?
9 ¿Me prestas el bolígrafo, por favor? Одолжишь ручку, пожалуйста?
10 ¿Puedo dejar mi mochila aquí? Можно оставить здесь рюкзак?
11 ¿Hace falta pedir permiso primero? Нужно сначала спросить разрешение?
12 ¿Cuál es la regla en este caso? Какое правило в этом случае?
13 Aquí no se puede fumar. Здесь курить нельзя.
14 En esta sala hay que estar en silencio. В этой комнате нужно соблюдать тишину.
15 No está permitido entrar con comida. Вход с едой запрещён.
16 Puedes quedarte hasta las ocho. Можешь остаться до восьми.
17 Sí, claro, no hay problema. Да, конечно, без проблем.
18 Mejor pregunta antes de hacerlo. Лучше спроси, прежде чем делать.
19 Prefiero que no lo uses ahora. Я предпочитаю, чтобы ты сейчас не использовал это.
20 Necesito terminar esto primero. Мне нужно сначала это закончить.
21 Por favor, espera tu turno. Пожалуйста, жди своей очереди.
22 Tenemos que respetar el horario. Нужно соблюдать расписание.
23 Si llegas tarde, avisa. Если опоздаешь, предупреди.
24 No olvides cerrar la puerta. Не забудь закрыть дверь.
25 Puedes hacerlo, pero con cuidado. Можешь сделать, но осторожно.
26 Solo por cinco minutos, ¿vale? Только на пять минут, хорошо?
27 No pasa nada, adelante. Ничего страшного, проходи.
28 Esta vez está bien, pero la próxima avisa. В этот раз можно, но в следующий раз предупреди.
29 Vamos a buscar una solución. Давай найдём решение.
30 Podemos llegar a un acuerdo. Мы можем договориться.
31 ¿Puedo poner música mientras cocino? Можно включить музыку, пока готовлю?
32 Sí, pero no muy fuerte, por favor. Да, но не слишком громко, пожалуйста.
33 ¿Te molesta si invito a Marta esta tarde? Ты не против, если я приглашу Марту сегодня вечером?
34 No me molesta, solo avísame la hora. Не против, только скажи во сколько.
35 Hoy necesito descansar temprano. Сегодня мне нужно рано лечь.
36 Entonces terminamos la visita antes de las diez. Тогда закончим визит до десяти.
37 ¿Está permitido dejar zapatos en la entrada? Можно оставлять обувь у входа?
38 Sí, pero mejor en el mueble pequeño. Да, но лучше в маленьком шкафчике.
39 ¿Puedes lavar tu taza después de usarla? Можешь помыть свою чашку после использования?
40 Claro, se me pasó. Конечно, забыл.
41 Para la basura usamos la bolsa verde. Для мусора используем зелёный пакет.
42 ¿Y el vidrio va aparte? А стекло отдельно?
43 Sí, el vidrio va en el cubo de abajo. Да, стекло в нижний контейнер.
44 No dejes comida abierta en la mesa. Не оставляй еду открытой на столе.
45 Tienes razón, ahora la guardo. Ты прав, сейчас уберу.
46 ¿Podemos cambiar el turno de limpieza? Можно поменять уборку?
47 Sí, yo hago el sábado y tú el domingo. Да, я сделаю в субботу, ты в воскресенье.
48 Perfecto, gracias por ser flexible. Отлично, спасибо за гибкость.
49 Profesor, ¿puedo hacer una pregunta? Учитель, можно задать вопрос?
50 Claro, levanta la mano y pregunta. Конечно, подними руку и спрашивай.
51 ¿Puedo entregar la tarea mañana? Можно сдать задание завтра?
52 Hoy es la fecha límite. Сегодня крайний срок.
53 Entiendo, la termino antes de salir. Понял, закончу до ухода.
54 ¿Se puede usar el móvil en clase? Можно пользоваться телефоном на уроке?
55 Solo para el diccionario y con permiso. Только для словаря и с разрешения.
56 Perdón, lo guardo ahora mismo. Извините, сейчас уберу.
57 ¿Podemos trabajar en parejas? Можно работать в парах?
58 Sí, pero hablen en español. Да, но говорите по-испански.
59 ¿Hace falta escribir el nombre en la hoja? Нужно писать имя на листе?
60 Sí, arriba a la derecha. Да, вверху справа.
61 No copiéis las respuestas del libro. Не списывайте ответы из книги.
62 Podemos mirar los ejemplos, ¿verdad? Можно смотреть примеры, правда?
63 Sí, los ejemplos sí, las respuestas no. Да, примеры можно, ответы нельзя.
64 ¿Puedo salir al baño un minuto? Можно выйти в туалет на минуту?
65 Sí, deja tu cuaderno en la mesa. Да, оставь тетрадь на столе.
66 Gracias, vuelvo enseguida. Спасибо, скоро вернусь.
67 ¿Podría salir media hora antes hoy? Можно уйти на полчаса раньше сегодня?
68 Depende, ¿dejaste terminado el informe? Зависит, ты закончил отчёт?
69 Me falta revisar una página. Мне нужно проверить одну страницу.
70 Revísala primero y luego puedes irte. Сначала проверь, потом можешь идти.
71 ¿Puedo cambiar mi turno del viernes? Можно поменять мою смену в пятницу?
72 Habla con Ana y me confirmas. Поговори с Аной и сообщи мне.
73 ¿Está permitido comer en el escritorio? Можно есть за столом?
74 Mejor no, usamos la cocina. Лучше нет, используйте кухню.
75 ¿Me autorizas a llamar al cliente? Можно позвонить клиенту?
76 Sí, pero sigue el guion de ventas. Да, но следуй сценарию продаж.
77 ¿Puedo compartir este archivo con Laura? Можно поделиться этим файлом с Лаурой?
78 Solo si Laura está en el proyecto. Только если Лаура в проекте.
79 Entonces se lo mando por el chat interno. Тогда отправлю через внутренний чат.
80 No uses tu correo personal para eso. Не используй личную почту для этого.
81 De acuerdo, uso la cuenta de la empresa. Хорошо, буду использовать корпоративный аккаунт.
82 Necesito pedir vacaciones para agosto. Мне нужно взять отпуск в августе.
83 Mándame las fechas por escrito. Пришли даты письменно.
84 Perfecto, lo preparo esta tarde. Отлично, подготовлю сегодня вечером.
85 Disculpe, ¿puedo entrar con mi perro? Извините, можно войти с собакой?
86 Lo siento, solo perros guía. Извините, только собаки-поводыри.
87 ¿Puedo dejarlo un momento fuera? Можно оставить её на минуту снаружи?
88 Sí, pero tiene que estar atado. Да, но должна быть на поводке.
89 ¿Se puede pagar con tarjeta? Можно платить картой?
90 Sí, a partir de cinco euros. Да, от пяти евро.
91 ¿Puedo cambiar este producto? Можно обменять этот товар?
92 Con el ticket, dentro de quince días. С чеком, в течение пятнадцати дней.
93 ¿Hace falta conservar la caja? Нужно сохранять коробку?
94 Sí, para cambios es necesaria. Да, для обмена она нужна.
95 ¿Me permite probarme otra talla? Можно примерить другой размер?
96 Claro, el probador está al fondo. Конечно, примерочная в конце зала.
97 No se pueden hacer fotos aquí. Здесь нельзя фотографировать.
98 Perdón, no lo sabía. Извините, не знал.
99 ¿Puedo reservar este libro hasta mañana? Можно зарезервировать эту книгу до завтра?
100 Sí, le tomo el nombre. Да, запишу ваше имя.
101 ¿Está permitido devolver artículos rebajados? Можно вернуть товары со скидкой?
102 Solo se cambian por otro producto. Меняются только на другой товар.
103 ¿Puedo sentarme aquí? Можно сесть здесь?
104 Sí, está libre. Да, свободно.
105 ¿Le importa si bajo la ventanilla? Ты не против, если я опущу окно?
106 Un poco, hace frío. Немного, холодно.
107 Entonces la dejo cerrada. Тогда оставлю его закрытым.
108 ¿Está permitido subir con bicicleta? Можно заходить с велосипедом?
109 Solo fuera de las horas punta. Только вне часа пик.
110 ¿Dónde debo validar el billete? Где нужно прокомпостировать билет?
111 En la máquina amarilla, al entrar. В жёлтой машине при входе.
112 No se puede cruzar con el semáforo rojo. Нельзя переходить на красный свет.
113 Tienes razón, esperamos aquí. Ты прав, подождём здесь.
114 ¿Podemos pasar por este camino? Можно пройти этой дорогой?
115 No, es zona privada. Нет, это частная территория.
116 Busquemos la entrada principal. Давай найдём главный вход.
117 ¿Me dejas pasar, por favor? Можно пройти, пожалуйста?
118 Sí, perdón, no te vi. Да, извини, не заметил тебя.
119 Mantengan la fila detrás de la línea. Держитесь за линией в очереди.
120 De acuerdo, esperamos nuestro turno. Хорошо, ждём своей очереди.
121 pedir permiso просить разрешение
122 dar permiso давать разрешение
123 negar permiso отказывать в разрешении
124 poner una regla устанавливать правило
125 respetar una norma соблюдать правило
126 romper una regla нарушать правило
127 cambiar un turno менять смену
128 llegar a un acuerdo достигать соглашения
129 con permiso с разрешения
130 sin permiso без разрешения
131 está permitido разрешено
132 no está permitido запрещено
133 se puede можно
134 no se puede нельзя
135 hay que нужно
136 no hace falta не нужно
137 es obligatorio обязательно
138 está prohibido запрещено
139 solo con autorización только с разрешения
140 dentro del horario в рабочее время
141 fuera del horario вне рабочего времени
142 por escrito в письменном виде
143 antes de entrar до входа
144 después de usarlo после использования
145 con cuidado осторожно
146 en silencio тихо
147 por favor пожалуйста
148 esta vez в этот раз
149 la próxima vez в следующий раз
150 ningún problema без проблем

Passive listening questions

How can I learn "Español cotidiano Phrasebook 30 - Pedidos, permisos y reglas" through passive listening?

Add the topic to your study routine and listen to the phrases in the background during the day. This gives you more contact with useful expressions without a long separate session.

Why preview the phrase list first?

The list helps you quickly assess the topic vocabulary, see the Russian text, and decide which expressions deserve more listening time.

Can I add this topic to Kuku.talk study?

Yes. After signing in, open the study dashboard, choose the topic, and listen to the phrases in small repeated batches.