| 1 |
Me duele la cabeza desde esta mañana. |
У меня болит голова с утра. |
| 2 |
Tengo fiebre y me siento muy cansado. |
У меня температура, и я очень устал. |
| 3 |
Me mareo cuando me levanto rápido. |
Меня кружится голова, когда я быстро встаю. |
| 4 |
Me duele la garganta al tragar. |
У меня болит горло при глотании. |
| 5 |
Tengo tos seca desde hace dos días. |
У меня сухой кашель уже два дня. |
| 6 |
Me cuesta respirar por la nariz. |
Мне трудно дышать через нос. |
| 7 |
Creo que tengo alergia al polen. |
Думаю, у меня аллергия на пыльцу. |
| 8 |
Necesito pedir una cita con el médico. |
Мне нужно записаться к врачу. |
| 9 |
¿Hay algún médico disponible hoy? |
Сегодня есть свободный врач? |
| 10 |
Quiero explicar mis síntomas con calma. |
Хочу спокойно объяснить свои симптомы. |
| 11 |
No he dormido bien por el dolor. |
Я плохо спал из-за боли. |
| 12 |
Tengo náuseas, pero no he vomitado. |
Меня тошнит, но я не рвал. |
| 13 |
Me duele el estómago después de comer. |
У меня болит живот после еды. |
| 14 |
Tengo un dolor fuerte en la espalda. |
У меня сильная боль в спине. |
| 15 |
Me he cortado un dedo en la cocina. |
Я порезал палец на кухне. |
| 16 |
La herida está limpia, pero me arde. |
Рана чистая, но жжёт. |
| 17 |
Necesito comprar algo para la tos. |
Мне нужно купить что-то от кашля. |
| 18 |
¿Este medicamento se toma con comida? |
Этот препарат принимается с едой? |
| 19 |
¿Cuántas veces al día debo tomarlo? |
Сколько раз в день его принимать? |
| 20 |
Soy alérgico a la penicilina. |
У меня аллергия на пенициллин. |
| 21 |
No puedo tomar ibuprofeno. |
Я не могу принимать ибупрофен. |
| 22 |
Estoy tomando otro medicamento. |
Я принимаю другое лекарство. |
| 23 |
¿Tiene algún efecto secundario? |
Есть ли побочные эффекты? |
| 24 |
¿Puedo conducir después de tomar esto? |
Можно ли водить машину после приёма? |
| 25 |
Necesito una crema para una quemadura. |
Мне нужен крем от ожога. |
| 26 |
Me pica la piel desde ayer. |
Кожа чешется с вчерашнего дня. |
| 27 |
¿Me puede medir la tensión? |
Можете измерить мне давление? |
| 28 |
Quiero hablar con un farmacéutico. |
Хочу поговорить с фармацевтом. |
| 29 |
Busco un jarabe sin azúcar. |
Ищу сироп без сахара. |
| 30 |
¿Debo ir a urgencias? |
Мне нужно ехать в скорую? |
| 31 |
No me encuentro bien y prefiero quedarme en casa. |
Я плохо себя чувствую и предпочитаю остаться дома. |
| 32 |
Tengo escalofríos y necesito una manta. |
У меня озноб, нужна тёплая одеяло. |
| 33 |
Voy a tomarme la temperatura otra vez. |
Я снова измерю температуру. |
| 34 |
El termómetro marca treinta y ocho. |
Термометр показывает тридцать восемь. |
| 35 |
Me duele todo el cuerpo como si tuviera gripe. |
У меня болит всё тело, как при гриппе. |
| 36 |
Necesito beber agua poco a poco. |
Мне нужно пить воду понемногу. |
| 37 |
No tengo apetito, pero voy a comer algo ligero. |
У меня нет аппетита, но я съем что-то лёгкое. |
| 38 |
¿Puedes traerme un vaso de agua? |
Можешь принести мне стакан воды? |
| 39 |
Voy a llamar al centro de salud. |
Я позвоню в поликлинику. |
| 40 |
Si empeoro, vamos al médico. |
Если станет хуже, пойдем к врачу. |
| 41 |
Me molesta la luz y quiero descansar. |
Меня раздражает свет, хочу отдохнуть. |
| 42 |
Tengo la nariz tapada y hablo raro. |
У меня заложен нос, и я говорю странно. |
| 43 |
El pecho me suena cuando respiro. |
В груди слышны хрипы при дыхании. |
| 44 |
Me duele un oído desde anoche. |
У меня болит ухо с ночи. |
| 45 |
Creo que necesito reposo hoy. |
Думаю, сегодня мне нужен отдых. |
| 46 |
No quiero automedicarme sin preguntar. |
Я не хочу лечиться сам без консультации. |
| 47 |
Voy a escribir mis síntomas para no olvidarlos. |
Я запишу свои симптомы, чтобы не забыть. |
| 48 |
Avísame si me ves peor. |
Сообщи, если увидишь, что мне хуже. |
| 49 |
Buenos días, vengo a pedir una cita. |
Доброе утро, я хочу записаться на приём. |
| 50 |
¿Tiene tarjeta sanitaria o documento de identidad? |
У вас есть медицинская карта или удостоверение личности? |
| 51 |
Tengo cita a las once con la doctora Ruiz. |
У меня приём в одиннадцать у доктора Руис. |
| 52 |
¿Me puede confirmar mi hora? |
Можете подтвердить время приёма? |
| 53 |
Es la primera vez que vengo a este centro. |
Я впервые в этом центре. |
| 54 |
Necesito atención porque tengo fiebre. |
Мне нужна помощь, у меня температура. |
| 55 |
¿Cuánto tiempo hay que esperar? |
Сколько нужно ждать? |
| 56 |
¿Puedo sentarme aquí mientras espero? |
Можно сесть здесь, пока жду? |
| 57 |
Mi nombre está escrito con dos apellidos. |
Моё имя записано с двумя фамилиями. |
| 58 |
¿Dónde está la sala de espera? |
Где находится зал ожидания? |
| 59 |
¿Hay que rellenar este formulario? |
Нужно ли заполнять эту форму? |
| 60 |
No entiendo esta pregunta del papel. |
Я не понимаю этот вопрос в бумаге. |
| 61 |
¿Puede hablar un poco más despacio? |
Можете говорить немного медленнее? |
| 62 |
Vengo por un dolor en el pecho. |
Я пришёл из-за боли в груди. |
| 63 |
Mi seguro médico cubre esta consulta. |
Моя медицинская страховка покрывает этот приём. |
| 64 |
¿Necesita mi número de teléfono? |
Вам нужен мой номер телефона? |
| 65 |
Me han llamado de recepción. |
Мне позвонили с ресепшена. |
| 66 |
Gracias, esperaré mi turno. |
Спасибо, я подожду своей очереди. |
| 67 |
¿Qué le pasa exactamente? |
Что именно у вас болит? |
| 68 |
Me duele aquí, en el lado izquierdo. |
У меня болит здесь, с левой стороны. |
| 69 |
El dolor empezó ayer por la tarde. |
Боль началась вчера вечером. |
| 70 |
En una escala de uno a diez, es un seis. |
По шкале от одного до десяти — шесть. |
| 71 |
¿Ha tomado algo para el dolor? |
Вы принимали что-то от боли? |
| 72 |
Tomé paracetamol hace unas horas. |
Я принимал парацетамол несколько часов назад. |
| 73 |
La fiebre sube por la noche. |
Температура поднимается ночью. |
| 74 |
Abra la boca y respire hondo, por favor. |
Откройте рот и глубоко вдохните, пожалуйста. |
| 75 |
Voy a escucharle los pulmones. |
Я послушаю ваши лёгкие. |
| 76 |
La garganta está un poco inflamada. |
Горло немного воспалено. |
| 77 |
Necesitamos hacer un análisis de sangre. |
Нужно сделать анализ крови. |
| 78 |
¿Ha tenido contacto con alguien enfermo? |
Вы контактировали с больным человеком? |
| 79 |
Trabajo con muchas personas cada día. |
Я работаю с большим количеством людей каждый день. |
| 80 |
Debe descansar y beber mucho líquido. |
Вам нужно отдыхать и пить много жидкости. |
| 81 |
Le voy a recetar un antibiótico. |
Я выпишу вам антибиотик. |
| 82 |
Tome estas pastillas durante siete días. |
Принимайте эти таблетки семь дней. |
| 83 |
Si no mejora, vuelva el viernes. |
Если не станет лучше, приходите в пятницу. |
| 84 |
¿Necesito una baja para el trabajo? |
Мне нужна больничная для работы? |
| 85 |
Buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarle? |
Добрый день, чем могу помочь? |
| 86 |
Tengo esta receta del médico. |
У меня есть рецепт от врача. |
| 87 |
Necesito algo para bajar la fiebre. |
Мне нужно что-то, чтобы сбить температуру. |
| 88 |
¿Tiene paracetamol en sobres? |
У вас есть парацетамол в пакетиках? |
| 89 |
Prefiero pastillas pequeñas, si puede ser. |
Я предпочитаю маленькие таблетки, если можно. |
| 90 |
Este medicamento está agotado ahora mismo. |
Это лекарство сейчас отсутствует. |
| 91 |
Podemos ofrecerle una marca equivalente. |
Мы можем предложить вам аналог. |
| 92 |
¿Hay versión genérica más barata? |
Есть ли более дешевая дженерик-версия? |
| 93 |
¿Cómo debo conservar este jarabe? |
Как хранить этот сироп? |
| 94 |
Guárdelo en un lugar fresco y seco. |
Храните в прохладном и сухом месте. |
| 95 |
Agite el frasco antes de usarlo. |
Перед использованием взболтайте флакон. |
| 96 |
Use esta crema dos veces al día. |
Используйте этот крем два раза в день. |
| 97 |
No lo mezcle con alcohol. |
Не смешивайте с алкоголем. |
| 98 |
¿Necesito receta para esto? |
Нужен ли рецепт на это? |
| 99 |
Quiero comprar tiritas y desinfectante. |
Хочу купить пластыри и антисептик. |
| 100 |
¿Tiene gotas para los ojos secos? |
У вас есть капли для сухих глаз? |
| 101 |
Me gustaría un spray nasal suave. |
Мне нужен мягкий назальный спрей. |
| 102 |
¿Puedo pagar con tarjeta? |
Можно оплатить картой? |
| 103 |
Llame a una ambulancia, por favor. |
Пожалуйста, вызовите скорую. |
| 104 |
Mi amigo se ha desmayado en la calle. |
Мой друг упал в обморок на улице. |
| 105 |
No responde, pero respira. |
Он не отвечает, но дышит. |
| 106 |
Mantenga la calma y no lo mueva. |
Сохраняйте спокойствие и не двигайте его. |
| 107 |
Tengo un dolor muy fuerte en el pecho. |
У меня очень сильная боль в груди. |
| 108 |
Me falta el aire desde hace diez minutos. |
Мне не хватает воздуха уже десять минут. |
| 109 |
La quemadura está roja y duele mucho. |
Ожог красный и очень болит. |
| 110 |
Ponga la zona bajo agua fría. |
Положите поражённое место под холодную воду. |
| 111 |
Me he torcido el tobillo al bajar la escalera. |
Я подвернул лодыжку, спускаясь по лестнице. |
| 112 |
No puedo apoyar el pie. |
Я не могу наступать на ногу. |
| 113 |
Necesitamos hielo y una venda. |
Нам нужен лёд и повязка. |
| 114 |
La niña tiene una reacción alérgica. |
У девочки аллергическая реакция. |
| 115 |
Se le ha hinchado la cara. |
У неё опухло лицо. |
| 116 |
¿Tiene un inhalador o medicación? |
У вас есть ингалятор или лекарства? |
| 117 |
Ya viene la ambulancia. |
Скорая уже едет. |
| 118 |
El hospital está a diez minutos de aquí. |
Больница в десяти минутах отсюда. |
| 119 |
Avise a un familiar cuando pueda. |
Сообщите родственнику, когда сможете. |
| 120 |
Siga estas indicaciones hasta llegar. |
Следуйте этим указаниям до прибытия. |
| 121 |
dolor de cabeza |
головная боль |
| 122 |
dolor de garganta |
боль в горле |
| 123 |
dolor de espalda |
боль в спине |
| 124 |
dolor de estómago |
боль в животе |
| 125 |
fiebre alta |
высокая температура |
| 126 |
tos seca |
сухой кашель |
| 127 |
nariz tapada |
заложенный нос |
| 128 |
dificultad para respirar |
затруднённое дыхание |
| 129 |
mareo fuerte |
сильное головокружение |
| 130 |
náuseas y vómitos |
тошнота и рвота |
| 131 |
reacción alérgica |
аллергическая реакция |
| 132 |
herida pequeña |
небольшая рана |
| 133 |
quemadura leve |
легкий ожог |
| 134 |
receta médica |
медицинский рецепт |
| 135 |
centro de salud |
поликлиника |
| 136 |
sala de espera |
зал ожидания |
| 137 |
médico de guardia |
дежурный врач |
| 138 |
consulta médica |
медицинский приём |
| 139 |
farmacia de turno |
дежурная аптека |
| 140 |
medicamento genérico |
дженерик |
| 141 |
pastilla efervescente |
шипучая таблетка |
| 142 |
jarabe para la tos |
сироп от кашля |
| 143 |
crema antibiótica |
антибиотический крем |
| 144 |
gotas para los ojos |
капли для глаз |
| 145 |
spray nasal |
назальный спрей |
| 146 |
tomar con comida |
принимать с едой |
| 147 |
cada ocho horas |
каждые восемь часов |
| 148 |
antes de dormir |
перед сном |
| 149 |
durante una semana |
в течение недели |
| 150 |
sin azúcar añadido |
без добавления сахара |