| 1 |
Com'è la vita qui? |
Како је живот овде? |
| 2 |
Vivo in questo quartiere. |
Живим у овом крају. |
| 3 |
Qui si saluta sempre. |
Овде се увек поздравља. |
| 4 |
Di solito si pranza tardi. |
Обично се руча касно. |
| 5 |
La domenica molti negozi chiudono. |
Недељом многе продавнице су затворене. |
| 6 |
C'è mercato il sabato. |
Суботом је пијаца. |
| 7 |
Questa piazza è molto frequentata. |
Овај трг је веома посећен. |
| 8 |
Qui ci conosciamo quasi tutti. |
Овде се скоро сви познајемо. |
| 9 |
È una festa del paese? |
Да ли је ово сеоска слава? |
| 10 |
Che cosa si mangia di tipico? |
Шта се типично једе? |
| 11 |
Qual è l'abitudine locale? |
Која је локална навика? |
| 12 |
Posso entrare così? |
Могу ли тако ући? |
| 13 |
Devo prenotare prima? |
Морам ли раније резервисати? |
| 14 |
Si lascia la mancia? |
Даје ли се бакшиш? |
| 15 |
È normale fare la fila? |
Да ли је нормално стајати у реду? |
| 16 |
Qui si parla anche dialetto. |
Овде се говори и дијалект. |
| 17 |
Non conosco bene le usanze. |
Не познајем добро обичаје. |
| 18 |
Mi spiega come funziona? |
Можете ли ми објаснити како то функционише? |
| 19 |
Vorrei partecipare anch'io. |
Желео бих и ја да учествујем. |
| 20 |
È aperto anche a chi non è del posto? |
Да ли је отворено и за оне који нису из овог краја? |
| 21 |
Mi piace questa atmosfera. |
Свиђа ми се ова атмосфера. |
| 22 |
La gente è molto gentile. |
Људи су веома љубазни. |
| 23 |
Qui il ritmo è più tranquillo. |
Овде је ритам мирнији. |
| 24 |
In città è tutto più veloce. |
У граду је све брже. |
| 25 |
Questa tradizione mi incuriosisce. |
Ова традиција ме занима. |
| 26 |
È una cosa di famiglia? |
Да ли је то породична ствар? |
| 27 |
Ci sono regole particolari? |
Постоје ли нека посебна правила? |
| 28 |
Meglio chiedere prima. |
Боље је прво питати. |
| 29 |
Grazie per il consiglio. |
Хвала на савету. |
| 30 |
Sto imparando a conoscere il posto. |
Учећи упознајем ово место. |
| 31 |
Buongiorno, abita qui vicino? |
Добар дан, живите ли овде у близини? |
| 32 |
Sì, sono in fondo alla strada. |
Да, на крају улице сам. |
| 33 |
Sa dove si compra il pane buono? |
Знате ли где се купује добар хлеб? |
| 34 |
C'è un forno dietro l'angolo. |
Пекара је иза угла. |
| 35 |
A che ora apre il mercato? |
У колико сати почиње пијаца? |
| 36 |
Di solito apre verso le otto. |
Обично почиње око осам. |
| 37 |
Questo quartiere è tranquillo? |
Да ли је овај крај миран? |
| 38 |
Abbastanza, ma la sera c'è movimento. |
Довољно, али увече има живота. |
| 39 |
Ci sono parcheggi liberi? |
Има ли слободних паркинг места? |
| 40 |
Pochi, soprattutto il venerdì. |
Мало, посебно петком. |
| 41 |
La farmacia di turno è lontana? |
Да ли је апотека дежурна далеко? |
| 42 |
No, è vicino alla chiesa. |
Не, близу је цркве. |
| 43 |
Qui i vicini si aiutano molto. |
Овде се комшије много помажу. |
| 44 |
Mi fa piacere saperlo. |
Драго ми је да то чујем. |
| 45 |
Se serve qualcosa, bussi pure. |
Ако вам нешто треба, само покуцајте. |
| 46 |
Grazie, Lei è molto gentile. |
Хвала, веома сте љубазни. |
| 47 |
Ci vediamo in giro. |
Видимо се у пролазу. |
| 48 |
Volentieri, buona giornata. |
Радо, пријатан дан. |
| 49 |
È la prima volta che viene qui? |
Да ли сте први пут овде? |
| 50 |
Sì, vorrei capire come funziona. |
Да, желим да разумем како то функционише. |
| 51 |
Prima guardi i banchi, poi scelga. |
Прво погледајте тезге, па изаберите. |
| 52 |
Posso chiedere da dove viene questo formaggio? |
Могу ли питати одакле је овај сир? |
| 53 |
È di un produttore della zona. |
Произвођач је из овог краја. |
| 54 |
Allora ne prendo un pezzo piccolo. |
Онда ћу узети мали комад. |
| 55 |
Qui la gente compra spesso fresco. |
Овде људи често купују свеже. |
| 56 |
Si sente dal profumo. |
То се осети по мирису. |
| 57 |
È meglio arrivare presto? |
Боље је доћи раније? |
| 58 |
Sì, dopo mezzogiorno resta poco. |
Да, после поднева остане мало. |
| 59 |
Posso portare il mio sacchetto? |
Могу ли понети своју кесу? |
| 60 |
Certo, anzi è meglio. |
Наравно, боље је тако. |
| 61 |
Questo prodotto è tipico? |
Да ли је овај производ типичан? |
| 62 |
Sì, lo fanno solo in stagione. |
Да, прави се само у сезони. |
| 63 |
Come si cucina di solito? |
Како се обично кува? |
| 64 |
Con olio buono e poco altro. |
Са добрим уљем и мало осталог. |
| 65 |
Mi dia anche un consiglio. |
Дајте ми и савет. |
| 66 |
Lo assaggi con pane caldo. |
Пробајте са топлим хлебом. |
| 67 |
Che festa c'è oggi? |
Који је данас празник? |
| 68 |
È la festa del patrono. |
Данас је слава заштитника. |
| 69 |
Ci sarà una processione? |
Да ли ће бити литије? |
| 70 |
Sì, passa dalla via principale. |
Да, пролази главном улицом. |
| 71 |
Posso fare foto? |
Могу ли да фотографишем? |
| 72 |
Sì, ma senza disturbare. |
Можете, али без ометања. |
| 73 |
A che ora iniziano i fuochi? |
У колико сати почињу ватромети? |
| 74 |
Di solito dopo cena. |
Обично после вечере. |
| 75 |
Bisogna vestirsi in modo elegante? |
Да ли треба лепо да се обучем? |
| 76 |
No, basta essere ordinati. |
Не, довољно је да будете пристојни. |
| 77 |
C'è un piatto speciale per questa festa? |
Постоји ли посебно јело за овај празник? |
| 78 |
Sì, molte famiglie lo preparano a casa. |
Да, многе породице га припремају код куће. |
| 79 |
Posso venire con i bambini? |
Могу ли доћи са децом? |
| 80 |
Certo, ci sono attività per loro. |
Наравно, има активности за њих. |
| 81 |
Questa musica è tradizionale? |
Да ли је ова музика традиционална? |
| 82 |
Sì, la suonano ogni anno. |
Да, свирају је сваке године. |
| 83 |
È bello vedere queste cose da vicino. |
Лепо је видети ове ствари из близа. |
| 84 |
Benvenuto, si goda la festa. |
Добродошли, уживајте у празнику. |
| 85 |
Posso togliere le scarpe? |
Могу ли скинути ципеле? |
| 86 |
Faccia come si sente più comodo. |
Урадите како вам је удобно. |
| 87 |
Ho portato un piccolo dolce. |
Донео сам мали колач. |
| 88 |
Che gentile, grazie davvero. |
Како сте љубазни, хвала вам. |
| 89 |
A che ora si cena di solito? |
У колико сати се обично вечера? |
| 90 |
Stasera verso le otto e mezza. |
Вечерас око осам и по. |
| 91 |
Posso aiutare in cucina? |
Могу ли помоћи у кухињи? |
| 92 |
Sì, se vuole apparecchiare. |
Можете, ако желите да поставите сто. |
| 93 |
Dove metto il cappotto? |
Где да оставим капут? |
| 94 |
Lo lasci pure sulla sedia. |
Оставите га на столици. |
| 95 |
È una ricetta di famiglia? |
Да ли је ово породични рецепт? |
| 96 |
Sì, la faceva mia nonna. |
Да, моја бака га је правила. |
| 97 |
Posso prendere ancora un po'? |
Могу ли још мало? |
| 98 |
Certo, si serva pure. |
Наравно, послужите се. |
| 99 |
È tutto buonissimo. |
Све је веома укусно. |
| 100 |
Sono contenta che Le piaccia. |
Драго ми је да вам се свиђа. |
| 101 |
Grazie per l'invito. |
Хвала на позиву. |
| 102 |
Grazie a te per essere venuto. |
Хвала вама што сте дошли. |
| 103 |
Qui si dà del tu facilmente? |
Да ли се овде лако ти-ка? |
| 104 |
Dipende dall'età e dal contesto. |
Зависи од старости и ситуације. |
| 105 |
Con Lei preferisco essere formale. |
Са вама више волим да будем формалан. |
| 106 |
Va benissimo, faccia pure. |
У реду је, слободно. |
| 107 |
In ufficio si prende spesso il caffè? |
Да ли се у канцеларији често пије кафа? |
| 108 |
Sì, è una pausa breve ma importante. |
Да, то је кратка али важна пауза. |
| 109 |
È scortese arrivare in ritardo? |
Да ли је непристојно каснити? |
| 110 |
Meglio avvisare sempre. |
Боље је увек јавити. |
| 111 |
Si porta qualcosa quando si è invitati? |
Да ли се носи нешто када се иде у госте? |
| 112 |
Un dolce o una bottiglia vanno bene. |
Добар је колач или флаша вина. |
| 113 |
Come saluto una persona nuova? |
Како поздравити нову особу? |
| 114 |
Una stretta di mano è sicura. |
Чврст руковет је сигуран избор. |
| 115 |
Posso parlare a voce normale? |
Могу ли говорити нормалним тоном? |
| 116 |
Sì, ma qui il locale è piccolo. |
Можете, али локал је мали. |
| 117 |
Non voglio fare una brutta figura. |
Не желим да направим лош утисак. |
| 118 |
Tranquillo, chiedere è già gentile. |
Не брини, питање је већ љубазност. |
| 119 |
Ogni posto ha le sue abitudini. |
Свако место има своје обичаје. |
| 120 |
Piano piano si imparano. |
Полако се уче. |
| 121 |
vita di quartiere |
живот у крају |
| 122 |
gente del posto |
људи из краја |
| 123 |
usanze locali |
локални обичаји |
| 124 |
festa del patrono |
слава заштитника |
| 125 |
prodotto tipico |
типичан производ |
| 126 |
ricetta di famiglia |
породични рецепт |
| 127 |
mercato rionale |
крајска пијаца |
| 128 |
negozio storico |
историјска продавница |
| 129 |
forno di fiducia |
пекара у коју верујем |
| 130 |
farmacia di turno |
дежурна апотека |
| 131 |
fare la fila |
стати у ред |
| 132 |
prendere un caffè |
попити кафу |
| 133 |
dare del tu |
ти-кање |
| 134 |
dare del Lei |
ви-кање |
| 135 |
buona educazione |
добро васпитање |
| 136 |
una brutta figura |
лош утисак |
| 137 |
un piccolo pensiero |
мали знак пажње |
| 138 |
aperto a tutti |
отворено за све |
| 139 |
solo su prenotazione |
само уз резервацију |
| 140 |
fuori stagione |
ван сезоне |
| 141 |
in alta stagione |
у високој сезони |
| 142 |
modo di dire |
израз |
| 143 |
accento locale |
локални акценат |
| 144 |
piatto della zona |
јело из краја |
| 145 |
musica dal vivo |
жива музика |
| 146 |
ritmo tranquillo |
мирни ритам |
| 147 |
consiglio del posto |
местни савет |
| 148 |
vicino alla chiesa |
близу цркве |
| 149 |
dietro l'angolo |
иза угла |
| 150 |
piano piano |
полако |