Kako učiti "Italiano quotidiano 33 - Vita locale e cultura" kroz pasivno slušanje?
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Jezička tema
Италијански свакодневни 33 - Локални живот и култура
Frasi per capire abitudini locali, quartiere, feste, ospitalità e piccoli codici culturali.
Фразе за разумевање локалних навика, комшилука, празника, гостопримства и малих културних кодова.
Ova tema ima 150 fraza za Italiano uz podršku za Serbian. Možete ih puštati u Kuku.talk u pozadini dok radite, šetate ili obavljate svakodnevne stvari.
Pasivno slušanje ne traži poseban čas: kratke fraze se vraćaju u malim grupama, a redovno ponavljanje pomaže da češće čujete korisne izraze.
Prije dodavanja teme pogledajte listu ispod: tako je lakše razumjeti vokabular, prepoznati poznate izraze i izabrati materijal koji odgovara vašem nivou.
Ispod je kompletna lista fraza za temu "Italiano quotidiano 33 - Vita locale e cultura": koristite je za pregled, slušanje i ponavljanje u Kuku.talk.
| # | Tekst za učenje | Maternji tekst |
|---|---|---|
| 1 | Com'è la vita qui? | Како је живот овде? |
| 2 | Vivo in questo quartiere. | Живим у овом крају. |
| 3 | Qui si saluta sempre. | Овде се увек поздравља. |
| 4 | Di solito si pranza tardi. | Обично се руча касно. |
| 5 | La domenica molti negozi chiudono. | Недељом многе продавнице су затворене. |
| 6 | C'è mercato il sabato. | Суботом је пијаца. |
| 7 | Questa piazza è molto frequentata. | Овај трг је веома посећен. |
| 8 | Qui ci conosciamo quasi tutti. | Овде се скоро сви познајемо. |
| 9 | È una festa del paese? | Да ли је ово сеоска слава? |
| 10 | Che cosa si mangia di tipico? | Шта се типично једе? |
| 11 | Qual è l'abitudine locale? | Која је локална навика? |
| 12 | Posso entrare così? | Могу ли тако ући? |
| 13 | Devo prenotare prima? | Морам ли раније резервисати? |
| 14 | Si lascia la mancia? | Даје ли се бакшиш? |
| 15 | È normale fare la fila? | Да ли је нормално стајати у реду? |
| 16 | Qui si parla anche dialetto. | Овде се говори и дијалект. |
| 17 | Non conosco bene le usanze. | Не познајем добро обичаје. |
| 18 | Mi spiega come funziona? | Можете ли ми објаснити како то функционише? |
| 19 | Vorrei partecipare anch'io. | Желео бих и ја да учествујем. |
| 20 | È aperto anche a chi non è del posto? | Да ли је отворено и за оне који нису из овог краја? |
| 21 | Mi piace questa atmosfera. | Свиђа ми се ова атмосфера. |
| 22 | La gente è molto gentile. | Људи су веома љубазни. |
| 23 | Qui il ritmo è più tranquillo. | Овде је ритам мирнији. |
| 24 | In città è tutto più veloce. | У граду је све брже. |
| 25 | Questa tradizione mi incuriosisce. | Ова традиција ме занима. |
| 26 | È una cosa di famiglia? | Да ли је то породична ствар? |
| 27 | Ci sono regole particolari? | Постоје ли нека посебна правила? |
| 28 | Meglio chiedere prima. | Боље је прво питати. |
| 29 | Grazie per il consiglio. | Хвала на савету. |
| 30 | Sto imparando a conoscere il posto. | Учећи упознајем ово место. |
| 31 | Buongiorno, abita qui vicino? | Добар дан, живите ли овде у близини? |
| 32 | Sì, sono in fondo alla strada. | Да, на крају улице сам. |
| 33 | Sa dove si compra il pane buono? | Знате ли где се купује добар хлеб? |
| 34 | C'è un forno dietro l'angolo. | Пекара је иза угла. |
| 35 | A che ora apre il mercato? | У колико сати почиње пијаца? |
| 36 | Di solito apre verso le otto. | Обично почиње око осам. |
| 37 | Questo quartiere è tranquillo? | Да ли је овај крај миран? |
| 38 | Abbastanza, ma la sera c'è movimento. | Довољно, али увече има живота. |
| 39 | Ci sono parcheggi liberi? | Има ли слободних паркинг места? |
| 40 | Pochi, soprattutto il venerdì. | Мало, посебно петком. |
| 41 | La farmacia di turno è lontana? | Да ли је апотека дежурна далеко? |
| 42 | No, è vicino alla chiesa. | Не, близу је цркве. |
| 43 | Qui i vicini si aiutano molto. | Овде се комшије много помажу. |
| 44 | Mi fa piacere saperlo. | Драго ми је да то чујем. |
| 45 | Se serve qualcosa, bussi pure. | Ако вам нешто треба, само покуцајте. |
| 46 | Grazie, Lei è molto gentile. | Хвала, веома сте љубазни. |
| 47 | Ci vediamo in giro. | Видимо се у пролазу. |
| 48 | Volentieri, buona giornata. | Радо, пријатан дан. |
| 49 | È la prima volta che viene qui? | Да ли сте први пут овде? |
| 50 | Sì, vorrei capire come funziona. | Да, желим да разумем како то функционише. |
| 51 | Prima guardi i banchi, poi scelga. | Прво погледајте тезге, па изаберите. |
| 52 | Posso chiedere da dove viene questo formaggio? | Могу ли питати одакле је овај сир? |
| 53 | È di un produttore della zona. | Произвођач је из овог краја. |
| 54 | Allora ne prendo un pezzo piccolo. | Онда ћу узети мали комад. |
| 55 | Qui la gente compra spesso fresco. | Овде људи често купују свеже. |
| 56 | Si sente dal profumo. | То се осети по мирису. |
| 57 | È meglio arrivare presto? | Боље је доћи раније? |
| 58 | Sì, dopo mezzogiorno resta poco. | Да, после поднева остане мало. |
| 59 | Posso portare il mio sacchetto? | Могу ли понети своју кесу? |
| 60 | Certo, anzi è meglio. | Наравно, боље је тако. |
| 61 | Questo prodotto è tipico? | Да ли је овај производ типичан? |
| 62 | Sì, lo fanno solo in stagione. | Да, прави се само у сезони. |
| 63 | Come si cucina di solito? | Како се обично кува? |
| 64 | Con olio buono e poco altro. | Са добрим уљем и мало осталог. |
| 65 | Mi dia anche un consiglio. | Дајте ми и савет. |
| 66 | Lo assaggi con pane caldo. | Пробајте са топлим хлебом. |
| 67 | Che festa c'è oggi? | Који је данас празник? |
| 68 | È la festa del patrono. | Данас је слава заштитника. |
| 69 | Ci sarà una processione? | Да ли ће бити литије? |
| 70 | Sì, passa dalla via principale. | Да, пролази главном улицом. |
| 71 | Posso fare foto? | Могу ли да фотографишем? |
| 72 | Sì, ma senza disturbare. | Можете, али без ометања. |
| 73 | A che ora iniziano i fuochi? | У колико сати почињу ватромети? |
| 74 | Di solito dopo cena. | Обично после вечере. |
| 75 | Bisogna vestirsi in modo elegante? | Да ли треба лепо да се обучем? |
| 76 | No, basta essere ordinati. | Не, довољно је да будете пристојни. |
| 77 | C'è un piatto speciale per questa festa? | Постоји ли посебно јело за овај празник? |
| 78 | Sì, molte famiglie lo preparano a casa. | Да, многе породице га припремају код куће. |
| 79 | Posso venire con i bambini? | Могу ли доћи са децом? |
| 80 | Certo, ci sono attività per loro. | Наравно, има активности за њих. |
| 81 | Questa musica è tradizionale? | Да ли је ова музика традиционална? |
| 82 | Sì, la suonano ogni anno. | Да, свирају је сваке године. |
| 83 | È bello vedere queste cose da vicino. | Лепо је видети ове ствари из близа. |
| 84 | Benvenuto, si goda la festa. | Добродошли, уживајте у празнику. |
| 85 | Posso togliere le scarpe? | Могу ли скинути ципеле? |
| 86 | Faccia come si sente più comodo. | Урадите како вам је удобно. |
| 87 | Ho portato un piccolo dolce. | Донео сам мали колач. |
| 88 | Che gentile, grazie davvero. | Како сте љубазни, хвала вам. |
| 89 | A che ora si cena di solito? | У колико сати се обично вечера? |
| 90 | Stasera verso le otto e mezza. | Вечерас око осам и по. |
| 91 | Posso aiutare in cucina? | Могу ли помоћи у кухињи? |
| 92 | Sì, se vuole apparecchiare. | Можете, ако желите да поставите сто. |
| 93 | Dove metto il cappotto? | Где да оставим капут? |
| 94 | Lo lasci pure sulla sedia. | Оставите га на столици. |
| 95 | È una ricetta di famiglia? | Да ли је ово породични рецепт? |
| 96 | Sì, la faceva mia nonna. | Да, моја бака га је правила. |
| 97 | Posso prendere ancora un po'? | Могу ли још мало? |
| 98 | Certo, si serva pure. | Наравно, послужите се. |
| 99 | È tutto buonissimo. | Све је веома укусно. |
| 100 | Sono contenta che Le piaccia. | Драго ми је да вам се свиђа. |
| 101 | Grazie per l'invito. | Хвала на позиву. |
| 102 | Grazie a te per essere venuto. | Хвала вама што сте дошли. |
| 103 | Qui si dà del tu facilmente? | Да ли се овде лако ти-ка? |
| 104 | Dipende dall'età e dal contesto. | Зависи од старости и ситуације. |
| 105 | Con Lei preferisco essere formale. | Са вама више волим да будем формалан. |
| 106 | Va benissimo, faccia pure. | У реду је, слободно. |
| 107 | In ufficio si prende spesso il caffè? | Да ли се у канцеларији често пије кафа? |
| 108 | Sì, è una pausa breve ma importante. | Да, то је кратка али важна пауза. |
| 109 | È scortese arrivare in ritardo? | Да ли је непристојно каснити? |
| 110 | Meglio avvisare sempre. | Боље је увек јавити. |
| 111 | Si porta qualcosa quando si è invitati? | Да ли се носи нешто када се иде у госте? |
| 112 | Un dolce o una bottiglia vanno bene. | Добар је колач или флаша вина. |
| 113 | Come saluto una persona nuova? | Како поздравити нову особу? |
| 114 | Una stretta di mano è sicura. | Чврст руковет је сигуран избор. |
| 115 | Posso parlare a voce normale? | Могу ли говорити нормалним тоном? |
| 116 | Sì, ma qui il locale è piccolo. | Можете, али локал је мали. |
| 117 | Non voglio fare una brutta figura. | Не желим да направим лош утисак. |
| 118 | Tranquillo, chiedere è già gentile. | Не брини, питање је већ љубазност. |
| 119 | Ogni posto ha le sue abitudini. | Свако место има своје обичаје. |
| 120 | Piano piano si imparano. | Полако се уче. |
| 121 | vita di quartiere | живот у крају |
| 122 | gente del posto | људи из краја |
| 123 | usanze locali | локални обичаји |
| 124 | festa del patrono | слава заштитника |
| 125 | prodotto tipico | типичан производ |
| 126 | ricetta di famiglia | породични рецепт |
| 127 | mercato rionale | крајска пијаца |
| 128 | negozio storico | историјска продавница |
| 129 | forno di fiducia | пекара у коју верујем |
| 130 | farmacia di turno | дежурна апотека |
| 131 | fare la fila | стати у ред |
| 132 | prendere un caffè | попити кафу |
| 133 | dare del tu | ти-кање |
| 134 | dare del Lei | ви-кање |
| 135 | buona educazione | добро васпитање |
| 136 | una brutta figura | лош утисак |
| 137 | un piccolo pensiero | мали знак пажње |
| 138 | aperto a tutti | отворено за све |
| 139 | solo su prenotazione | само уз резервацију |
| 140 | fuori stagione | ван сезоне |
| 141 | in alta stagione | у високој сезони |
| 142 | modo di dire | израз |
| 143 | accento locale | локални акценат |
| 144 | piatto della zona | јело из краја |
| 145 | musica dal vivo | жива музика |
| 146 | ritmo tranquillo | мирни ритам |
| 147 | consiglio del posto | местни савет |
| 148 | vicino alla chiesa | близу цркве |
| 149 | dietro l'angolo | иза угла |
| 150 | piano piano | полако |
Dodajte temu u učenje i slušajte fraze u pozadini tokom dana. Tako češće nailazite na korisne izraze bez dugog posebnog časa.
Lista pomaže da brzo procijenite vokabular teme, vidite tekst na Serbian i odlučite koje izraze želite češće slušati.
Da. Nakon prijave otvorite učenje, izaberite temu i slušajte fraze u malim serijama sa ponavljanjem.