Back to all topics

Language topic

Alltagsdeutsch Phrasebook 30 - Bitten, Erlaubnis und Regeln

Фразовый сборник повседневного немецкого 30 - Просьбы, разрешения и правила

Höfliche Bitten, Regeln, Verbote, Erlaubnis und gemeinsame Grenzen

Вежливые просьбы, правила, запреты, разрешения и общие границы

How to learn "Alltagsdeutsch Phrasebook 30 - Bitten, Erlaubnis und Regeln" with passive listening

This topic contains 150 Deutsch phrases with Russian support. You can keep them playing in Kuku.talk while you work, walk, or handle routine tasks.

Passive listening does not require a separate lesson: short phrases return in small batches, and regular repetition helps you meet useful wording more often.

Before adding the topic, scan the list below to understand the vocabulary, notice familiar expressions, and choose material that fits your level.

Phrases in this topic

Below is the full phrase list for "Alltagsdeutsch Phrasebook 30 - Bitten, Erlaubnis und Regeln": use it to preview the topic, listen actively or passively, and review in Kuku.talk.

# Study text Native text
1 Bitte Пожалуйста
2 Erlaubnis Разрешение
3 Regel Правило
4 erlaubt разрешено
5 nicht erlaubt не разрешено
6 erforderlich обязательно
7 optional по желанию
8 verboten запрещено
9 müssen нужно
10 dürfen nicht нельзя
11 verpflichtet sein обязан
12 müssen nicht не нужно
13 sollten следует
14 sollten nicht не следует
15 können можно
16 können nicht нельзя
17 dürfen разрешается
18 nicht erlaubt sein не разрешается
19 bitte пожалуйста
20 könntest du не мог бы ты
21 würdest du не мог бы ты
22 hast du etwas dagegen ты не против?
23 ist es in Ordnung всё в порядке?
24 darf ich могу я
25 Erlaubnisformular форма разрешения
26 Hausregel правила дома
27 Sicherheitsregel правила безопасности
28 Ruhezeiten время тишины
29 Altersgrenze возрастной предел
30 Rauchen verboten курение запрещено
31 Könntest du mir dabei helfen? Не мог бы ты мне помочь?
32 Würdest du bitte das Fenster öffnen? Не мог бы ты открыть окно?
33 Könntest du die Lautstärke leiser machen? Не мог бы ты сделать потише?
34 Hättest du etwas dagegen, draußen zu warten? Ты не против подождать снаружи?
35 Könntest du mir die Details schicken? Не мог бы ты прислать детали?
36 Würdest du mich morgen anrufen? Не мог бы ты позвонить мне завтра?
37 Könntest du die Adresse überprüfen? Не мог бы ты проверить адрес?
38 Würdest du die Regel erklären? Не мог бы ты объяснить правило?
39 Könntest du die Tür aufhalten? Не мог бы ты подержать дверь?
40 Würdest du ein Foto für uns machen? Не мог бы ты сделать нам фото?
41 Könntest du deine Tasche wegstellen? Не мог бы ты убрать свою сумку?
42 Würdest du das für mich aufbewahren? Не мог бы ты это для меня сохранить?
43 Könntest du etwas langsamer sprechen? Не мог бы ты говорить немного медленнее?
44 Würdest du mir eine Quittung geben? Не мог бы ты дать мне квитанцию?
45 Könntest du per E-Mail bestätigen? Не мог бы ты подтвердить по электронной почте?
46 Würden Sie bitte hier unterschreiben? Пожалуйста, подпишите здесь.
47 Könnten Sie mir zeigen, wo ich hingehen soll? Не могли бы вы показать, куда идти?
48 Danke, dass du das gemacht hast. Спасибо, что сделал это.
49 Darf ich hereinkommen? Можно войти?
50 Darf ich hier sitzen? Можно здесь сесть?
51 Kann ich diesen Stuhl benutzen? Можно использовать этот стул?
52 Kann ich hier parken? Можно здесь парковаться?
53 Kann ich meine Tasche hier lassen? Можно оставить здесь сумку?
54 Kann ich ein Foto machen? Можно сделать фото?
55 Kann ich das aufnehmen? Можно записать?
56 Kann ich meinen Hund mitbringen? Можно привести собаку?
57 Kann ich einen Freund einladen? Можно пригласить друга?
58 Kann ich die Küche benutzen? Можно пользоваться кухней?
59 Kann ich von hier aus arbeiten? Можно работать отсюда?
60 Kann ich ein bisschen länger bleiben? Можно остаться подольше?
61 Ist es okay, draußen zu rauchen? Можно курить на улице?
62 Ist es okay, mein Handy zu benutzen? Можно пользоваться телефоном?
63 Darf ich eintreten? Можно войти?
64 Darf ich später bezahlen? Можно заплатить позже?
65 Brauche ich dafür eine Erlaubnis? Нужно ли разрешение?
66 Wer kann die Erlaubnis geben? Кто может дать разрешение?
67 Ja, das ist in Ordnung. Да, всё в порядке.
68 Ja, Sie dürfen. Да, вам разрешено.
69 Ja, du kannst es benutzen. Да, можешь использовать.
70 Klar, mach weiter. Конечно, продолжай.
71 Natürlich, kein Problem. Конечно, без проблем.
72 Das ist hier erlaubt. Это здесь разрешено.
73 Du kannst überall sitzen. Можешь сидеть где угодно.
74 Du kannst dort parken. Можешь парковаться там.
75 Du kannst deine Tasche bei mir lassen. Можешь оставить сумку у меня.
76 Du kannst draußen Fotos machen. Можешь фотографировать на улице.
77 Du kannst einen Gast mitbringen. Можешь привести гостя.
78 Sie dürfen die Toilette benutzen. Вам разрешено пользоваться туалетом.
79 Sie dürfen in der Lobby warten. Вам разрешено ждать в лобби.
80 Du brauchst keine Erlaubnis. Тебе не нужно разрешение.
81 Du musst das nicht unterschreiben. Тебе не нужно это подписывать.
82 Es ist diesmal okay. В этот раз можно.
83 Sei einfach vorsichtig. Просто будь осторожен.
84 Bitte gib es später zurück. Пожалуйста, верни позже.
85 Entschuldigung, das ist nicht erlaubt. Извините, это запрещено.
86 Du kannst hier nicht parken. Здесь парковаться нельзя.
87 Du darfst drinnen nicht rauchen. В помещении курить нельзя.
88 Du darfst ohne Ticket nicht eintreten. Без билета вход запрещён.
89 Du musst einen Ausweis tragen. Нужно иметь удостоверение.
90 Du musst deinen Ausweis zeigen. Нужно показать удостоверение.
91 Du musst dich zuerst anmelden. Нужно сначала зарегистрироваться.
92 Du musst in der Schlange warten. Нужно ждать в очереди.
93 Du brauchst einen Termin. Нужна запись на приём.
94 Du brauchst ein Erlaubnisformular. Нужна форма разрешения.
95 Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. Дети должны быть с взрослым.
96 Essen ist hier nicht erlaubt. Еда здесь запрещена.
97 Haustiere sind drinnen nicht erlaubt. Домашние животные внутри запрещены.
98 Ruhezeiten beginnen um zehn. Время тишины начинается в десять.
99 Die Altersgrenze ist achtzehn. Возрастной предел восемнадцать.
100 Dieser Bereich ist nur für Mitarbeiter. Эта зона только для сотрудников.
101 Bitte halten Sie sich an die Regeln. Пожалуйста, соблюдайте правила.
102 Danke für Ihr Verständnis. Спасибо за понимание.
103 Muss ich jetzt bezahlen? Нужно ли платить сейчас?
104 Muss ich meinen Reisepass mitbringen? Нужно ли брать паспорт?
105 Muss ich dieses Formular ausfüllen? Нужно ли заполнять эту форму?
106 Muss ich eine Reservierung machen? Нужно ли бронировать?
107 Muss ich eine Maske tragen? Нужно ли носить маску?
108 Muss ich meine Schuhe ausziehen? Нужно ли снимать обувь?
109 Muss ich im Voraus buchen? Нужно ли бронировать заранее?
110 Muss ich früh da sein? Нужно ли приходить рано?
111 Ist ein Ticket erforderlich? Нужен ли билет?
112 Ist ein Ausweis erforderlich? Нужно ли удостоверение?
113 Ist das Formular optional? Форма по желанию?
114 Ist die Gebühr inklusive? Плата включена?
115 Was sind die Regeln? Какие правила?
116 Wo sind die Regeln ausgehängt? Где вывешены правила?
117 Was passiert, wenn ich zu spät komme? Что будет, если опоздать?
118 Können Sie eine Ausnahme machen? Можете сделать исключение?
119 Ich verstehe die Anforderung. Я понимаю требование.
120 Ich werde die Anweisungen befolgen. Я буду следовать инструкциям.
121 schriftliche Regel письменное правило
122 mündliche Regel устное правило
123 strenge Regel строгое правило
124 einfache Bitte простая просьба
125 besondere Erlaubnis особое разрешение
126 Parkausweis пропуск для парковки
127 Eintrittskarte входной билет
128 Besucherausweis пропуск для посетителей
129 Mitarbeiterbereich зона сотрудников
130 Warteschlange очередь
131 Ruhebereich зона тишины
132 Raucherbereich зона для курящих
133 Fotoregelung правила фото
134 Gästerichtlinie правила для гостей
135 Haustierregelung правила для домашних животных
136 Maskenpflicht обязательное ношение масок
137 Ausweispflicht обязательное предъявление удостоверения
138 Altersvoraussetzung возрастное требование
139 optionales Formular форма по желанию
140 erforderliche Unterschrift обязательная подпись
141 Erlaubnisschein разрешительный документ
142 Sicherheitsanweisung инструкция по безопасности
143 Gebäuderegel правила здания
144 Büroregel правила офиса
145 Schulregel правила школы
146 Hotelregel правила отеля
147 einmalige Ausnahme единовременное исключение
148 Vorabbuchung предварительное бронирование
149 späte Ankunft поздний приход
150 klare Anweisung чёткая инструкция

Passive listening questions

How can I learn "Alltagsdeutsch Phrasebook 30 - Bitten, Erlaubnis und Regeln" through passive listening?

Add the topic to your study routine and listen to the phrases in the background during the day. This gives you more contact with useful expressions without a long separate session.

Why preview the phrase list first?

The list helps you quickly assess the topic vocabulary, see the Russian text, and decide which expressions deserve more listening time.

Can I add this topic to Kuku.talk study?

Yes. After signing in, open the study dashboard, choose the topic, and listen to the phrases in small repeated batches.