| 1 |
Bitte |
Пожалуйста |
| 2 |
Erlaubnis |
Разрешение |
| 3 |
Regel |
Правило |
| 4 |
erlaubt |
разрешено |
| 5 |
nicht erlaubt |
не разрешено |
| 6 |
erforderlich |
обязательно |
| 7 |
optional |
по желанию |
| 8 |
verboten |
запрещено |
| 9 |
müssen |
нужно |
| 10 |
dürfen nicht |
нельзя |
| 11 |
verpflichtet sein |
обязан |
| 12 |
müssen nicht |
не нужно |
| 13 |
sollten |
следует |
| 14 |
sollten nicht |
не следует |
| 15 |
können |
можно |
| 16 |
können nicht |
нельзя |
| 17 |
dürfen |
разрешается |
| 18 |
nicht erlaubt sein |
не разрешается |
| 19 |
bitte |
пожалуйста |
| 20 |
könntest du |
не мог бы ты |
| 21 |
würdest du |
не мог бы ты |
| 22 |
hast du etwas dagegen |
ты не против? |
| 23 |
ist es in Ordnung |
всё в порядке? |
| 24 |
darf ich |
могу я |
| 25 |
Erlaubnisformular |
форма разрешения |
| 26 |
Hausregel |
правила дома |
| 27 |
Sicherheitsregel |
правила безопасности |
| 28 |
Ruhezeiten |
время тишины |
| 29 |
Altersgrenze |
возрастной предел |
| 30 |
Rauchen verboten |
курение запрещено |
| 31 |
Könntest du mir dabei helfen? |
Не мог бы ты мне помочь? |
| 32 |
Würdest du bitte das Fenster öffnen? |
Не мог бы ты открыть окно? |
| 33 |
Könntest du die Lautstärke leiser machen? |
Не мог бы ты сделать потише? |
| 34 |
Hättest du etwas dagegen, draußen zu warten? |
Ты не против подождать снаружи? |
| 35 |
Könntest du mir die Details schicken? |
Не мог бы ты прислать детали? |
| 36 |
Würdest du mich morgen anrufen? |
Не мог бы ты позвонить мне завтра? |
| 37 |
Könntest du die Adresse überprüfen? |
Не мог бы ты проверить адрес? |
| 38 |
Würdest du die Regel erklären? |
Не мог бы ты объяснить правило? |
| 39 |
Könntest du die Tür aufhalten? |
Не мог бы ты подержать дверь? |
| 40 |
Würdest du ein Foto für uns machen? |
Не мог бы ты сделать нам фото? |
| 41 |
Könntest du deine Tasche wegstellen? |
Не мог бы ты убрать свою сумку? |
| 42 |
Würdest du das für mich aufbewahren? |
Не мог бы ты это для меня сохранить? |
| 43 |
Könntest du etwas langsamer sprechen? |
Не мог бы ты говорить немного медленнее? |
| 44 |
Würdest du mir eine Quittung geben? |
Не мог бы ты дать мне квитанцию? |
| 45 |
Könntest du per E-Mail bestätigen? |
Не мог бы ты подтвердить по электронной почте? |
| 46 |
Würden Sie bitte hier unterschreiben? |
Пожалуйста, подпишите здесь. |
| 47 |
Könnten Sie mir zeigen, wo ich hingehen soll? |
Не могли бы вы показать, куда идти? |
| 48 |
Danke, dass du das gemacht hast. |
Спасибо, что сделал это. |
| 49 |
Darf ich hereinkommen? |
Можно войти? |
| 50 |
Darf ich hier sitzen? |
Можно здесь сесть? |
| 51 |
Kann ich diesen Stuhl benutzen? |
Можно использовать этот стул? |
| 52 |
Kann ich hier parken? |
Можно здесь парковаться? |
| 53 |
Kann ich meine Tasche hier lassen? |
Можно оставить здесь сумку? |
| 54 |
Kann ich ein Foto machen? |
Можно сделать фото? |
| 55 |
Kann ich das aufnehmen? |
Можно записать? |
| 56 |
Kann ich meinen Hund mitbringen? |
Можно привести собаку? |
| 57 |
Kann ich einen Freund einladen? |
Можно пригласить друга? |
| 58 |
Kann ich die Küche benutzen? |
Можно пользоваться кухней? |
| 59 |
Kann ich von hier aus arbeiten? |
Можно работать отсюда? |
| 60 |
Kann ich ein bisschen länger bleiben? |
Можно остаться подольше? |
| 61 |
Ist es okay, draußen zu rauchen? |
Можно курить на улице? |
| 62 |
Ist es okay, mein Handy zu benutzen? |
Можно пользоваться телефоном? |
| 63 |
Darf ich eintreten? |
Можно войти? |
| 64 |
Darf ich später bezahlen? |
Можно заплатить позже? |
| 65 |
Brauche ich dafür eine Erlaubnis? |
Нужно ли разрешение? |
| 66 |
Wer kann die Erlaubnis geben? |
Кто может дать разрешение? |
| 67 |
Ja, das ist in Ordnung. |
Да, всё в порядке. |
| 68 |
Ja, Sie dürfen. |
Да, вам разрешено. |
| 69 |
Ja, du kannst es benutzen. |
Да, можешь использовать. |
| 70 |
Klar, mach weiter. |
Конечно, продолжай. |
| 71 |
Natürlich, kein Problem. |
Конечно, без проблем. |
| 72 |
Das ist hier erlaubt. |
Это здесь разрешено. |
| 73 |
Du kannst überall sitzen. |
Можешь сидеть где угодно. |
| 74 |
Du kannst dort parken. |
Можешь парковаться там. |
| 75 |
Du kannst deine Tasche bei mir lassen. |
Можешь оставить сумку у меня. |
| 76 |
Du kannst draußen Fotos machen. |
Можешь фотографировать на улице. |
| 77 |
Du kannst einen Gast mitbringen. |
Можешь привести гостя. |
| 78 |
Sie dürfen die Toilette benutzen. |
Вам разрешено пользоваться туалетом. |
| 79 |
Sie dürfen in der Lobby warten. |
Вам разрешено ждать в лобби. |
| 80 |
Du brauchst keine Erlaubnis. |
Тебе не нужно разрешение. |
| 81 |
Du musst das nicht unterschreiben. |
Тебе не нужно это подписывать. |
| 82 |
Es ist diesmal okay. |
В этот раз можно. |
| 83 |
Sei einfach vorsichtig. |
Просто будь осторожен. |
| 84 |
Bitte gib es später zurück. |
Пожалуйста, верни позже. |
| 85 |
Entschuldigung, das ist nicht erlaubt. |
Извините, это запрещено. |
| 86 |
Du kannst hier nicht parken. |
Здесь парковаться нельзя. |
| 87 |
Du darfst drinnen nicht rauchen. |
В помещении курить нельзя. |
| 88 |
Du darfst ohne Ticket nicht eintreten. |
Без билета вход запрещён. |
| 89 |
Du musst einen Ausweis tragen. |
Нужно иметь удостоверение. |
| 90 |
Du musst deinen Ausweis zeigen. |
Нужно показать удостоверение. |
| 91 |
Du musst dich zuerst anmelden. |
Нужно сначала зарегистрироваться. |
| 92 |
Du musst in der Schlange warten. |
Нужно ждать в очереди. |
| 93 |
Du brauchst einen Termin. |
Нужна запись на приём. |
| 94 |
Du brauchst ein Erlaubnisformular. |
Нужна форма разрешения. |
| 95 |
Kinder müssen von einem Erwachsenen begleitet werden. |
Дети должны быть с взрослым. |
| 96 |
Essen ist hier nicht erlaubt. |
Еда здесь запрещена. |
| 97 |
Haustiere sind drinnen nicht erlaubt. |
Домашние животные внутри запрещены. |
| 98 |
Ruhezeiten beginnen um zehn. |
Время тишины начинается в десять. |
| 99 |
Die Altersgrenze ist achtzehn. |
Возрастной предел восемнадцать. |
| 100 |
Dieser Bereich ist nur für Mitarbeiter. |
Эта зона только для сотрудников. |
| 101 |
Bitte halten Sie sich an die Regeln. |
Пожалуйста, соблюдайте правила. |
| 102 |
Danke für Ihr Verständnis. |
Спасибо за понимание. |
| 103 |
Muss ich jetzt bezahlen? |
Нужно ли платить сейчас? |
| 104 |
Muss ich meinen Reisepass mitbringen? |
Нужно ли брать паспорт? |
| 105 |
Muss ich dieses Formular ausfüllen? |
Нужно ли заполнять эту форму? |
| 106 |
Muss ich eine Reservierung machen? |
Нужно ли бронировать? |
| 107 |
Muss ich eine Maske tragen? |
Нужно ли носить маску? |
| 108 |
Muss ich meine Schuhe ausziehen? |
Нужно ли снимать обувь? |
| 109 |
Muss ich im Voraus buchen? |
Нужно ли бронировать заранее? |
| 110 |
Muss ich früh da sein? |
Нужно ли приходить рано? |
| 111 |
Ist ein Ticket erforderlich? |
Нужен ли билет? |
| 112 |
Ist ein Ausweis erforderlich? |
Нужно ли удостоверение? |
| 113 |
Ist das Formular optional? |
Форма по желанию? |
| 114 |
Ist die Gebühr inklusive? |
Плата включена? |
| 115 |
Was sind die Regeln? |
Какие правила? |
| 116 |
Wo sind die Regeln ausgehängt? |
Где вывешены правила? |
| 117 |
Was passiert, wenn ich zu spät komme? |
Что будет, если опоздать? |
| 118 |
Können Sie eine Ausnahme machen? |
Можете сделать исключение? |
| 119 |
Ich verstehe die Anforderung. |
Я понимаю требование. |
| 120 |
Ich werde die Anweisungen befolgen. |
Я буду следовать инструкциям. |
| 121 |
schriftliche Regel |
письменное правило |
| 122 |
mündliche Regel |
устное правило |
| 123 |
strenge Regel |
строгое правило |
| 124 |
einfache Bitte |
простая просьба |
| 125 |
besondere Erlaubnis |
особое разрешение |
| 126 |
Parkausweis |
пропуск для парковки |
| 127 |
Eintrittskarte |
входной билет |
| 128 |
Besucherausweis |
пропуск для посетителей |
| 129 |
Mitarbeiterbereich |
зона сотрудников |
| 130 |
Warteschlange |
очередь |
| 131 |
Ruhebereich |
зона тишины |
| 132 |
Raucherbereich |
зона для курящих |
| 133 |
Fotoregelung |
правила фото |
| 134 |
Gästerichtlinie |
правила для гостей |
| 135 |
Haustierregelung |
правила для домашних животных |
| 136 |
Maskenpflicht |
обязательное ношение масок |
| 137 |
Ausweispflicht |
обязательное предъявление удостоверения |
| 138 |
Altersvoraussetzung |
возрастное требование |
| 139 |
optionales Formular |
форма по желанию |
| 140 |
erforderliche Unterschrift |
обязательная подпись |
| 141 |
Erlaubnisschein |
разрешительный документ |
| 142 |
Sicherheitsanweisung |
инструкция по безопасности |
| 143 |
Gebäuderegel |
правила здания |
| 144 |
Büroregel |
правила офиса |
| 145 |
Schulregel |
правила школы |
| 146 |
Hotelregel |
правила отеля |
| 147 |
einmalige Ausnahme |
единовременное исключение |
| 148 |
Vorabbuchung |
предварительное бронирование |
| 149 |
späte Ankunft |
поздний приход |
| 150 |
klare Anweisung |
чёткая инструкция |